AEG KM700 User Manual [sv]

KM 7.. Assistent
Köksmaskin Monitoimikone
Kuchyòský robot ROBOT KUCHENNY Konyhai robotgép
Bruksanvisning Käyttöohje
D C
E
B
A
L
F
G H
K
JI M
N
R
O
P
Q
S
T
1
2
2
3
a
54
76
3
8
9
1110
4
b
a
13
b
a
12
14
15
5
s
Bästa köpare,
s
läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan- visningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möj­liga senare ägare.
Med hjälp av varningstriangeln
1
och/eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som är
viktiga för en säker och fungerande användning av apparaten. De ska abso­lut beaktas.
0 Det här tecknet handleder dig steg för
steg när du använder vattenkokaren.
Det här tecknet står för komplette-
3
rande uppgifter som gäller den prak­tiska användningen av apparaten.
Med klöverbladet betecknas hänvis-
2
ningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.
Beskrivning av maskin (bild 1)
A Motorhus B Mixerbägare C Mixerlock D Skruvlock E Påmatare med mätbägare F Lock med mataröppning G Universalskål H Drivaxel I Hastighetsreglage J Pulse-knapp K Förvaringsfack för skärinsatser L Sladdvinda (på maskinens undre sida) M Typskylt (på maskinens undre sida) N Insatshållare O Plastkniv P Metallkniv med knivskydd Q Slagskiva R Citruspress (endast KM 750) S Skyddslock för mixerns drivning T Degskrapa
1 Säkerhetsföreskrifter
AEG -elapparaterna uppfyller tekniska normer och säkerhetsföreskrifter för elektriska apparater. Följande säker- hetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Apparaten får endast anslutas till ett strömnät med en spänning och frek­vens som överensstämmer med data på typskylten!
Starta inte apparaten omNätsladden skadats,
om huset är skadat.
Dra aldrig ut stickproppen ur väggut- taget genom att slita i nätsladden.
För undvikande av olycksrisker får en
skadad nätsladd endast bytas ut av till­verkaren eller tillverkarens kundtjänst eller annan kvalificerad person.
Apparaten får repareras endast av kva- lificerad fackpersonal. Genom osak­kunnig reparation kan allvarliga risker uppstå. Vid erforderlig reparation ta kontakt med AEG-kundtjänst eller med fackhandlare.
Maskinen är avsedd endast för bear­betning av livsmedel i hushållet. Till­verkaren fritar sig från allt ansvar för skador som uppstår genom felhante­ring och icke ändamålsenlig använd- ning.
Barnsäkerhet
• Lämna inte inkopplad maskin utan uppsikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten!
Beakta följande vid användning av köksmaskinen
Starta inte maskinen med våta händer.
Apparaten får inte användas för att
röra färg (lack, polyester osv) - Explo­sionsrisk!
Innan rengörings- och underhållsarbe­ten utförs skall maskinen frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget.
Motorenheten (bild 1/A) får aldrig doppas i vatten eller andra vätskor!
6
s
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd av icke avsedd användning eller felhantering.
Vid insättning eller borttagning av red­skap skall maskinen vara frånkopplad.
Obs! Metallkniven (bild 1/P) är mycket vass! Risk för skärskada! Grip
alltid tag i metallknivens grepp och förvara kniven med påsatt knivskydd! Var försiktig vid diskning!
Obs! Skärinsatserna (bild 9) är mycket vassa! Risk för skärskada! För-
vara alltid insatserna i härför avsett tillbehörsfack (bild 1/K). Var försiktig vid diskning!
Obs! Mixerns knivenhet (bild 14/a) är mycket vass. Risk för skärskada! Var
försiktig vid isärtagning och hopsätt­ning av mixern.
Obs! För inte in fingrarna i mataröpp- ningen (bild 1/F)! Risk för skärskada!
Obs! För inte in hårda föremål (t.ex. sked) eller handen i mixerbägaren. Risk
för skärskada!
Ta inte av locket förrän redskapen stannat helt.
För inte in långa föremål i mataröpp­ningen (kniv, slev, degskrapa eller lik­nande). Risk för skada! Använd alltid påmataren (bild 1/E) för att mata ner ingredienserna.
Fyll inte på heta vätskor (endast kalla eller varma) i mixerbägaren eller uni­versalskålen.
Sätt alltid universalskålen (bild 1/G) på motorenheten innan drivaxeln (bild 1/H) och redskapen sätts in.
Maskinen får kontinuerligt användas högst 10 minuter. Efter 10 minuters gång måste maskinen svalna under minst 20 minuter. Vid bearbetning av mycket tunga ingredienser, t.ex. 1,5 kg deg får maskinen gå kontinuerligt högst 1 minut.
Ta alltid först bort redskapen och driv­axeln innan universalskålen töms.
•Överskrid inte den tillåtna påfyllnings- mängden.
Lämna inte maskinen utan uppsikt. Även om maskinen lämnas för en kort
stund skall nätsladden dras ur väggut- taget.
Efter avslutat arbete frånkoppla maski­nen och dra ut stickproppen ur väggut- taget.
2 Kassering
Återvinning av förpackningsmaterial!
Kasta inte bara bort förpackningsma- terialet. Beakta följande rekommenda­tioner:
Förpackningsmaterial av papp kan lämnas till återvinningsstationer.
Plastpåsar av polyeten (PE) kan lämnas för återvinning till PE -insamlingsstäl­len. Stötdämpande material av expan­derad polystyren (EPS) är freonfritt och kan lämnas till motsvarande insam­lingsställen. Kontakta din kommun, om du inte vet, var närmaste återvinnings- station eller återvinningscentral ligger.
Återvinning av själva apparaten!
När vattenkokaren har tjänat ut lämna in apparaten hos din auktoriserade återförsäljare som tar den tillbaka mot en liten avgift.
Allmänna användnings­instruktioner
Köksmaskinen är till stor hjälp vid till­redning av mat:
Mixern används för tillagning av olika drinkar, för krossning av is, finfördel- ning av frukter och grönsaker mm.
Med multifunktionsenheten kan du t.ex.
Tillreda deg ...Hacka kött, nötter och liknande ...Skiva, strimla eller riva grönsaker
och frukt,
Skära pommes frites ... Vispa grädde och äggvita ...Pressa citroner, apelsiner, grapefruk-
ter (endast KM 750)
7
s
Säkerhetssystem
Maskinen är utrustad med flera säker­hetssystem.
Mixern och universalskålen kan startas endast om respektive behållare och till- hörande lock är rätt påsatta.
Universkålen kan startas endast om mixerbägaren tagits bort och skydds­locket för mixerns drivning är påsatt (bild 1/S och bild 4).
Håll barn på betryggande avstånd från
1
maskinen. Ställ upp maskinen på ett plant, torrt
1
arbetsbord.
Mixer
Mixern används för tillagning av olika drinkar, för krossning av is, finfördel- ning av frukt och grönsaker mm.
Förberedelser för mixning
Innan mixerbägaren kan placeras på motorenheten måste skyddslocket för mixerns drivning (bild 1/S och bild 4) tas bort.
0 Skruva av skyddslocket medurs.
– Den röda varningslampan (bild 4/a)
blinkar.
0 Sätt mixerbägaren (bild 1/B och bild 2)
på mixerdrivningen (pil på pil ) och vrid moturs mot anslag. Mixerbä- garen snäpper tydligt fast. De båda svarta pilarna skall stå mot varandra.
– Den röda varningslampan (bild 4/a)
slocknar.
0 Sätt mixerlocket (bild 1/C och bild 3)
på mixerbägaren och vrid tills lockets klack står exakt ovanför handtaget. Locket snäpper tydligt fast.
Mixern kan startas endast när bägaren
3
och locket är rätt påsatta.
0 Sätt in och lås skruvlocket (bild 1/D).
Så här används mixern
0 Öppna locket (bild 1/C) fyll i alla ingre-
dienser som behövs. Obs! Överskrid inte högsta mängden på 1,5 liter!
Under användningen kan ytterligare
3
ingredienser fyllas i genom påfyll- ningsöppningen. Härvid kan även skruvlocket (bild 1/D) användas som påfyllningsbägare. Stäng genast påfyll­ningsöppningen för att undvika stänk.
0 Så här startas mixern: Vrid ratten (bild
1/I) åt höger till önskat hastighetssteg eller tryck Pulse-knappen (bild 1/J).
Vi rekommenderar att du startar med
3
låg hastighet för att sedan koppla till högre. När Pulse-knappen trycks går mixern med högsta hastighet. Riktvärden för hastighetsinställning lämnas i kapitlet "Tips för användning av mixern".
0 Frånkoppling av maskinen: Vrid ratten
åt vänster till läget "0".
0 Efter avslutad mixning vrid bägaren
medurs och lyft bort den. Vrid sedan bort locket.
Multifunktionsenhet
Redskapen och deras använd- ningsmöjligheter
Följande redskap kan användas i multi­funktionsenheten:
Slagskiva (bild 1/Q)
Vispning av grädde och äggvita, tillred­ning av krämer och lätta degar.
Metallkniv (bild 1/P)
För hackning av rått kött, choklad, nöt- ter mm.
Plastkniv (bild 1/O)
För knådning och blandning av tunga degar.
Insatshållare (bild 1/N) med skärin- sats (bild 10)
8
s
Insatserna är på greppen märkta med ett nummer (1 till 6). Sätt in önskad insats i insatshållaren.
1 Skivare grov
För skivning av frukt och grönsa­ker i tjocka skivor.
2 Skivare fin
För skivning av frukt, grönsaker, rått kött eller korv (t.ex. salami) mm i tunna skivor.
3 Pommes frites-skiva
Skär potatis för pommes frites.
4 Rivskiva
River hård ost som t.ex. parmesan mm.
5 Strimlare grov
Grov strimling av grönsaker och frukt mm.
6 Strimlare fin
Fin strimling av grönsaker, frukt, choklad, vitlök mm.
Så här förbereds multifunktions­enheten
Sätt på skyddslocket (bild 4)
Multifunktionsenheten kan startas endast om mixerbägaren tagits bort och skyddslocket för mixerns drivning är påsatt (bild 1/S och bild 4.
0 Ta bort mixerbägaren enligt beskriv-
ning i kapitlet "Mixer". – Den röda varningslampan (bild 4/a)
blinkar.
0 Lägg skyddslocket på mixerns drivning
(markering mot markering ) och vrid moturs mot anslag. Skyddslocket snäpper tydligt fast. Markeringen xxx måste stå över varningslampan (bild 4).
– Den röda varningslampan (bild 4/a)
slocknar.
Lägg upp universalskålen (bild 5)
0 Sätt universalskålen (bild 1/G) på
motorenheten (pil mot pil ) och vrid moturs mot anslag. Universalskå- len snäpper tydligt fast. De båda svarta pilarna skall stå mot varandra.
Sätt in drivaxeln (bild 7)
0 Sätt upp drivaxeln (bild 1/H) på tappen
i mitten på universalskålen.
Insättning av redskap
Alternativt kan följande redskap användas:
Slagskiva (bild 1/Q), eller
Metallkniv (bild 1/P), eller
Plastkniv (bild 1/O), eller
Insatshållare (bild 1/N) med skärinsats
(bild 9) Insatshållaren skall alltefter avsedd
3
användning förses med lämplig insats (se "Insättning av skärinsats på insats­hållaren").
0 gg upp önskat redskap på drivaxeln.
Slagskivan, metallkniven och plast-
kniven (bild 8) griper in i kuggarna nedtill på drivaxeln.
– Insatshållaren (bild 11) sitter på driv-
axelns sexkant.
Grip tag i insatshållaren med varsitt
3
finger i de båda hålen.
Påsättning av locket (bild 6)
0 Sätt locket (bild 1/F) på universalskålen
(pil på pil ) och vrid moturs mot anslag tills locket tydligt snäpper fast. Lockets klack skall nu stå exakt över handtaget och de båda pilarna mot varandra.
0 Sätt påmataren (bild 1/E) i mataröpp-
ningen.
Insättning av skärinsats i red­skapshållaren (bild 10)
Montera den insats som passar till aktuell användning.
Insatserna förvaras i tillbehörsfacket
3
(bild 1/K) på motorenheten.
Insatserna är mycket vassa. Håll i insat-
1
serna på greppet!
0 Öppna tillbehörsfacket genom att dra i
handtaget (bild 9).
9
s
0 ut önskad insats ur tillbehörsfacket
och håll endast i greppet (bild 9).
0 Placera insatsens spets i centrum på
insatshållaren och skjut in i skivans spår (bild 10).
0 För borttagning av insatsen håll i grep-
pet, dra lätt utåt och uppåt.
Så här används multifunktions­enheten
0 Öppna locket (bild 1/F) och fyll univer-
salskålen med alla ingredienser som behövs.
Obs! Överskrid inte maximimängder:vätska 1,75 liter
fasta 1,5 liter Under användningen kan ytterligare
3
ingredienser fyllas i genom påfyll- ningsöppningen. Påfyllningsbägaren i påmataren (bild 1/E) kan även använ- das. Stäng sedan påfyllningsöpp- ningen för att undvika stänk.
För nedtryckning av ingredienser skall
1
endast påmataren användas!
0 Starta maskinen: Vrid ratten (bild 1/I)
åt höger till önskat hastighetssteg eller tryck Pulse-knappen (bild 1/J).
Vi rekommenderar att du startar med
3
en lägre hastighet för att sedan öka hastigheten. När Pulse-knappen trycks går maskinen med högsta hastighet.
Riktvärden lämnas i kapitlet "Tips för användning av multifunktionsenhe­ten".
Blinkar varningslampan (bild 4/a) och
1
kan maskinen inte startas är skydds­locket på mixerns drivning inte korrekt påsatt (bild 1/S och bild 4).
0 Frånkoppling av maskinen: Vrid ratten
åt vänster till läget "0".
0 Efter avslutad användning vrid locket
medurs och lyft bort det.
Ta av locket först sedan redskapet stan-
1
nat helt!
0 Ta bort redskapen och drivaxeln. 0 Skruva bort universalskålen medurs.
Citruspress (endast KM 750)
Förberedelser (bild 13)
0 Lägg upp universalskålen enligt
beskrivning ovan (bild 5).
0 Sätt upp citruspressens silinsats (bild
13/a) på universalskålen (pil mot pil ) och vrid moturs mot anslag. Silinsatsen snäpper tydligt fast, pil måste stå mot pil .
0 Sätt in presskonen (bild 13/b) i silinsat-
sen.
Så här används citruspressen
0 Starta maskinen: Vrid ratten (bild 1/J)
åt höger till läget 1.
Citruspressen får endast användas på
3
lägsta hastigheten.
0 Frånkoppling av maskinen: Vrid ratten
åt vänster till läget "0".
0 Efter användning ta bort presskonen. 0 Skruva bort silinsatsen medurs. 0 Skruva bort universalskålen medurs.
Låt inte maskinen gå kontinuerligt mer
1
än 10 minuter. Efter 10 minuters gång måste maskinen få svalna under minst 20 minuter.
Rengöring och skötsel
Motorenhet
Se till att väta inte tränger in i motor-
1
huset!
0 Rengör motorenheten med en fuktig
trasa. Motorenheten får aldrig doppas
i vatten eller spolas under rinnande vatten!
10
s
Mixer
Med hjälp av Pulse-steget kan bägaren
3
och kniven rengöras på lätt och säkert sätt.
0 Fyll mixerbägaren till hälften med
varmt (inte hett!) vatten och tillför några droppar diskmedel.
0 Tryck helt kort på Pulse-knappen. 0 Skölj sedan bägaren under rinnande
vatten.
Demontering/montering av kni­venhet (bild 14)
Om så krävs kan knivenheten demon-
3
teras och rengöras separat.
Obs! Kniven är mycket vass! Risk för
1
skärskada!
0 Vrid moturs bort knivenheten (bild
14/a) ur mixerbägaren varvid enheten lutas lätt.
0 Ta bort tätningsringen (bild 14/b) från
knivenheten.
Knivenheten är mycket vass. Risk finns
1
för att tätningsringen skadas. Diska delarna försiktigt för hand (risk
1
för skärskada!). Använd för diskning endast vatten och diskmedel.
Knivenheten får inte diskas i maskin.
0 Sätt in tätningsringen i knivenheten. 0 Sätt in knivenheten i bägaren från
undre sidan, luta knivenheten en aning.
0 Dra fast knivenheten medurs.
Universalskål och redskap
0 Diska universalskålen och redskapen i
diskvatten.
Obs! Metallkniven är mycket vass!
1
Risk för skärskada!
Plastdetaljer åldras snabbare om de
1
ofta diskas i maskin. Om de det oaktat skall diskas i maskin måste de placeras i övre korgen.
Insatser
0 Rengör insatser med borste eller trasa
under rinnande vatten eller i diskma­skin!
Obs! Insatserna är mycket vassa. Risk
1
för skärskada!
Förvaring
Alla tillbehörsdelar förutom citruspres­sen kan förvaras på motorenheten.
Förvara insatserna i tillbehörsfacket (bild 1/K).
Obs! Insatserna är mycket vassa. Risk
1
för skärskada! Håll i insatserna på greppet!
Lägg in tillbehörsdelarna i universal­skålen som bilden 12 visar.
Obs! Metallkniven (bild 1/P) är
1
mycket vass! Risk för skärskada! Grip alltid tag i metallknivens grepp och förvara kniven med påsatt knivskydd!
Linda upp sladden kring de båda klack­arna på maskinens baksida (bild 15).
Tekniska data
Nätspänning: 230 – 240 V Upptagen effekt: 700 W
Apparaten uppfyller följande
;
EG-direktiv:
73/23/EWG av den 19 februari 1973 "Lågspänningsdirektiv", med ändrings- direktiv 93/68/EWG.
89/336/EWG av den 3 maj 1989 "EMV-direktiv" med ändringsdirektiv 92/31/EWG.
Kundtjänst
Våra produkter uppfyller högsta kvali­tetskrav. Om fel ändå uppstår som du inte kan lösa med hjälp av bruksanvis­ningen, vänd dig till din återförsäljare eller AEG-kundtjänsten.
11
s
Användningstips
Vid bearbetning av torr blandning kan det vara nödvändigt att då och då frånkoppla maskinen, öppna mixer-
Mixer
Mixern är speciellt lämplig för hack­ning av mindre mängder av t.ex. nötter, rivebröd eller kryddor.
Såser som inte längre är homogena kan snabb röras upp i mixern.
Skär eller bryt fasta ingredienser som skall bearbetas i mixern i tärningar på ca 2 - 3 cm.
Ta bort kärnor ur frukt och ben ur kött eftersom dessa kan skada knivenheten.
Iskrossning: Häll litet vatten i bägaren
locket och med degskrapa skrapa ner ingredienserna från mixerbägarens insida.
Vid mixning av vätskor och fasta ingre­dienser skall först vätskorna mixas och därefter de torra ingredienserna tillfö- ras.
Låt heta vätskor före mixning svalna i mixern.
Om varma ingredienser bearbetas, måste mixerbägaren ventileras genom att skruvlocket tas bort.
innan isen krossas.
Livsmedel Hastighet* Anvisningar
Mixning Milkshakes 5 – 10 Använd avkyld mjölk
Hacka Nötter, choklad,
vitlök, örter
Rivebröd Småfranska, kex, toast 5 – 10 Grovsmula före bearbetning
Iskrossning Pulse Tillsätt 1/4 kopp vatten.
Emulgera Salladsdressing 7 – 10 Blanda väl.
Blanda Kakblandningar, pankakssmet 1 Blanda ingredienserna väl,
Mosa Soppor, grönsaker, frukt 3 – 10 Mixa tills blandningen är simmig
Pulse Bearbeta endast 1/2 kopp åt gången för att
allt skall bli väl hackat
Tryck Pulse-knappen 3-4 gånger
Olja kan under mixning tillsättas genom
mataröppningen
vispa inte för länge
*Starta alltid med låg hastighet och öka sedan hastigheten.
12
s
Multfunktionsenhet
Hacka
Bästa resultatet uppnås om bitarna som skall hackas är lika stora. Skär eller bryt fasta ingredienser före bearbet­ning i lika stora bitar.
Fyll inte på för mycket.
Köttfärs
Skär köttet för bearbetning i tärningar om ca. 2 cm.
Grönsaker
Grönsaker som t.ex. lök måste före till­sättning skalas och fyrdelas.
Mixning
Den mixade mängden förändras alltef­ter ingrediensernas konsistens.
Tillsättning av ingredienser
Torra ingredienser som mjöl skall till­sättas universalskålen före blandningen börjar. Ingredienserna behöver inte blandas före bearbetning.
Flytande ingredienser kan under bear­betning tillsättas genom mataröpp- ningen.
Anvisning: Vid bearbetning av såser eller halvtorra ingredienser kan det vara nödvändigt att då och då från- koppla maskinen, öppna locket på uni­versalskålen och med degskrapa skrapa ner blandningen från universalskålens insida.
Så här används insatshållaren
Det är ytterst viktigt att ingredienserna tillförs på rätt sätt genom mataröpp­ningen.
Om så behövs, skär ingredienserna i mindre bitar som passar i mataröpp- ningen.
Fyll helst i ingredienserna lodrätt bred­vid varandra.
Tryck jämnt ner ingredienserna med påmataren. Nedtryckningskraften inverkar på skivornas tjocklek.
Använd alltid påmataren för inmat-
1
ning. För aldrig in fingrarna i matar- öppningen!
Om för kraftigt tryck utövas på påma- taren kan maskinen skadas!
Det finns alltid kvar oblandade ingredi-
3
enser mellan påmataren och insatshål- laren.
Rivning av ost
Kyl mjuk ost, t.ex. emmentaler eller mozarella före rivning.
Bearbeta hård ost som t.ex. parmesan vid rumstemperatur.
Anvisning: Riv parmesan genom att lätt trycka ner påmataren.
13
s
Redskap Livsmedel Max.
Hacka Metallkniv Grönsaker t.ex. lök
Mala kött Metallkniv Kött,
Rivebröd Metallkniv torrt bröd, kex 125 g 3 eller 4 Grovsmula före bearbetning
Mosa Metallkniv kokt frukt
Blanda Metallkniv lätta kaksmetar,
Blanda Metallkniv Majonnäs 1 l Pulse eller 3Frånkoppla inte maskinen
Knåda Plastkniv tunga degar t.ex.
Skiva
(grov eller
fin)
Skär i
strimlor
Riva Rivkniv
Strimla
(grov eller
fin)
Vispa Slagskiva lätta kaksmetar
Skivkniv, grov, fin
(nr. 1
eller
nr. 2)
Pommes
frites-kniv
(nr. 3)
(nr. 4)
Strimlare,
grov, fin
(nr. 5
eller nr. 6)
Grönsaker, t.ex. gurka, zuc-
Frukt t.ex. äpplen, tomater,
Potatis, morot, palsternacka 1 kg 1 – 2
Frukt
Färska örter
Nötter, mandel
Choklad
fiskfiléer (benade),
fläsk
eller grönsaker
pankakssmet mm.
bröd- och pizzadeg
chini, morot mm.
kött, korv, salami mm.
Parmesanost 500 g 1 – 2 Tryck inte för kraftigt ned
Blockchoklad
Frukt t.ex. äpplen
Grönsaker t.ex. morot
Äggvita
Grädde
mängd
800 g 800 g
1 knippe
500 g 400 g
500 g 4 – 6 Avlägsna ben och senor,
1,75 l
800 ml 3 – 7 Starta med steg 1 för
1,5 kg 1 – 5 Starta med steg 1 för
800 g 1 – 2 Sök ut frukt och grönsaker
500 g
Hastighet Anvisningar
3 – 5
3 2 5 4
till
1 kg 1 kg
1 kg 4 – 5
3 – 10 Tillsätt event litet vatten
1 – 2 Bryt kokchokladen i
2 – 10
4 – 6
Frukt och grönsaker bör
vara färska och fasta, skär
dem i lika stora bitar
skär i tärningar om 2 cm
under tillredningen
blandning av
ingredienserna, öka sedan
hastigheten
under tillsättning av olja
blandning av
ingredienserna, öka sedan
hastigheten
ungefär i samma storlek
Skär kött i bitar lämpliga
för mataröppningen
påmataren
2-3 bitar
Vispa inte äggvita för länge
14
Recept
s
Basrecept för biskvi
4 Äggvita 4 msk kallt vatten
200 g Socker
1påse Vaniljsocker
4 Äggula 80 g Mjöl 80 g Matstärkelse
1tsk Bakpulver
Använt tillbehör:
3
Universalskål med vispskiva
0 Fyll äggvita och vatten i universalskå-
len och vispa i läget 5 ungefär 1 minut tills blandningen blir styv.
0 Tillsätt socker och vaniljsocker genom
mataröppningen och vispa ytterligare ca. 1 minut tills sockret lösts upp.
0 Tillsätt äggula och rör om med några
Pulsetryckningar.
0 Blanda mjöl, matstärkelse och bakpul-
ver, tillsätt krämmassan och rör ner med några korta Pulse-tryckningar.
0 Fyll degen i en kakform och grädda
Grundrecept rördeg
500 g Mjöl
1påse Bakpulver
250 g mjukt margarin eller
smör
250 g Socker
1påse Vaniljsocker 1pris Salt 4 Ägg
150 ml Mjölk
Använt tillbehör:
3
Universalskål med plastkniv
0 Tillsätt alla ingredienser i universalskå-
len i angiven ordningsföljd.
0 Rör om på steg 3 - 4 ca 1 till
1½ minuter tills degen är krämig och slät.
Om degen under omrörning transpor-
3
teras upp mot sidorna, stäng av maski­nen, öppna locket och skjut degen med degskrapa innåt.
0 Fyll degen i en lämplig form och
grädda.
Degen kan lätt varieras efter smak och
3
tycke med andra smaktillsatser.
Exempel på sockerkaka med choklad:
0 Fyll 2/3 av degen i formen. Tillsätt i res-
terande degmängd 1 msk kakao och 1msk mjölk och rör kort om med några Pulse-tryckningar.
0 Fyll i den mörka degen på den ljusa i
kakformen. Rör om med en gaffel i båda degskikten så att önskat marmor­mönster uppnås.
15
s
Grundrecept för mördeg
250 g Mjöl
1 tsk Bakpulver
125 g kallt margarin eller
60 g Socker
1pris Salt 1 Ägg 1 msk kallt vatten
Använt tillbehör:
3
Universalskål med plastkniv
0 Fyll mjöl, bakpulver, salt, socker i uni-
versalskålen. Skär det kalla smöret i bitar och tillsätt.
0 Rör om på steg 3 - 4 ungefär 1 minut,
tillsätt ägg och kallt vatten genom mataröppningen och fortsätt omrör- ningen tills degen klumpar sig som en kula kring kniven.
0 Ta degen ur skålen och knåda den helt
kort för hand.
0 Innan degens vidarebearbetas skall den
ligga i kylen ca 30 minuter.
0 Rulla ut degen , lägg den i en välsmord
form och belägg efter smak och tycke med frukt, t.ex. äpplen eller plommon.
smör
Grundrecept jäsdeg
500 g Mjöl
40 g Jäst (färsk) eller
80 g Socker
1pris Salt
80 g
200 ml ljummig mjölk
Använt tillbehör:
3
Universalskål med plastkniv
0 Tillsätt alla ingredienser i universalskå-
len i angiven ordningsföljd.
0 Rör om på steg 3 - 4 ungefär 1 till
1½ minuter tills degen klumpar sig som en kula kring kniven.
0 Ta degen ur skålen och knåda den helt
kort för hand.
0 Tillsatser som inte skall finfördelas som
t.ex. russin knådas in efteråt för hand.
0 Innan bearbetningen fortsätter skall
degen i en övertäckt skål och låt på ett varmt ställe jäsa till dubbel mängd.
Användningsmöjligheter:
3
Kaffelängd, småkakor, fruktkaka, bullar. För pikant bakverk, t.ex. lökpaj tillreds
degen utan socker.
1 påse torrjäst
Margarin, skirat
16
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs- frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 250 - 0403
Loading...