AEG KM550 User Manual [it]

822_949_305 KM550.book Seite 1 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
KM 550
Standmixer
Stand mixer
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Batedeira
Staande mixer
Tehosekoitin
Stolní mixér
Mikser stoj¹cy
Turmixgép
Επιτραπέζιο µίξερ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_305 KM550.book Seite 2 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
A
B
C
G
D
F
E
H
K
J
1
a
b
32
2
822_949_305 KM550.book Seite 3 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
a
b
4
6
5
7
8
9
3
822_949_305 KM550.book Seite 4 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheits­hinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spä­teren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch
1
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgeho-
ben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
0 Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für
Schritt beim Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie
3
ergänzende Informationen zur Bedie­nung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hin-
2
weise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung (Bild 1)
A Auswurftaste B Schwenkbarer Mixer C Wahlschalter Mixergeschwindigkeit
mit Netzanzeige
D Schwenktaste E Wahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit
F Edelstahl-Rührschüssel G Schlagbesen H Knethaken J Teigschaber K Typschild (Geräteunterseite )
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den­noch sehen wir uns als Hersteller ver­anlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild auf der Geräteunterseite übereinstimmt!
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn – die Anschlußleitung beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Den Netzstecker nie an der Anschluß­leitung aus der Steckdose ziehen.
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä­tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren ent­stehen. Wenden Sie sich im Reparatur-
4
822_949_305 KM550.book Seite 5 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
fall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhändler.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant­wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf­sichtigt laufen und wahren Sie gegen­über Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!
Das sollten Sie beim Betrieb des Gerätes beachten
• Werfen Sie die Werkzeuge nie bei lau­fendem Gerät aus.
• Greifen Sie nie bei laufendem Gerät mit den Fingern in den Bereich der Teighaken bzw. der Rührbesen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
• Plastikteile dürfen nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern getrocknet werden.
• Mit dem Gerät dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden – Explosionsgefahr!
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei­ten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät nie unter flie­ßendem Wasser oder im Spülwasser.
• Der Hersteller haftet nicht für eventu­elle Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Aufstellung, Anschluss, Inbe­triebnahme
• Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei vom Netz getrenntem Gerät einge­steckt bzw. vom Gerät gelöst werden.
• Das Gerät nur einschalten, wenn sich die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit den zu verarbeitenden Lebensmitteln befinden. Warten Sie immer den Still­stand der Werkzeuge ab, bevor Sie den Mixer nach oben schwenken.
• Halten Sie keine harten Gegenstände (Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden Werkzeuge und greifen Sie nicht mit der Hand hinein. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
• Nach Beendigung der Arbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netz­stecker zu ziehen.
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich­net, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entspre­chend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
822_949_305 KM550.book Seite 6 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
Bedienung
Mit dem Gerät können Sie Lebensmit­tel rühren, kneten und schlagen. Mixer und Rührschüssel werden jeweils von einem eigenen Motor angetrieben, Geschwindigkeit von Mixer und Rühr­schüssel sind unabhängig voneinander einstellbar. Trotzdem wird das Gerät mit nur einem Schalter ein- und aus­geschaltet.
3 Mit den Knethaken (Bild 1/H) können
Sie schwere Teige verarbeiten, wie Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere Rührteige.
Mit den Schlagbesen (Bild 1/G) lassen sich leichte Rührteige, Eischnee, Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees zubereiten und Soßen und Pudding­pulver anrühren.
Inbetriebnahme
Mixer nach oben schwenken (Bild 2)
Vor dem nach oben Schwenken muss
1
das Gerät auf jeden Fall ausgeschaltet werden!
0 Schwenktaste (Bild 1/D) drücken und
Mixer nach oben schwenken, bis er einrastet.
Bei nach oben geschwenktem Mixer
3
können problemlos die Werkzeuge gewechselt und die Rührschüssel abge­nommen bzw. aufgesetzt werden.
Werkzeug einstecken (Bild 3–4)
Jeder der beiden Knethaken bzw.
1
Schlagbesen hat unterschiedliche Steckformen. Sie müssen in die ent­sprechende Werkzeugaufnahme gesteckt werden. Wenn nur einer der beiden Werkzeuge sicher einrastet, sind die beiden Werkzeuge vertauscht.
0 Den abgerundeten Schlagbesen in die
kleinere Aufnahme (Bild 3/a) stecken. Den Schlagbesen mit den Kunststoff­teilen an den Ecken in die grössere Aufnahme (Bild 3/b) stecken.
0 Den Knethaken mit dem kurzen Ende
in die kleinere Aufnahme (Bild 4/a) ste­cken. Den Knethaken mit dem längeren Ende in die grössere Aufnahme (Bild 4/ b) stecken.
Die Werkzeuge soweit einstecken, bis
1
diese spürbar einrasten!
Bevor die Werkzeuge eingesteckt wer-
3
den können, müssen sie eventuell durch leichtes Drehen in die richtige Position gebracht werden.
Mixer nach unten schwenken (Bild 6)
0 Schwenktaste (Bild 1/D) drücken und
Mixer nach unten schwenken, bis er einrastet.
Rührschüssel aufsetzen/ abnehmen (Bild 5)
0 Rührschüssel auf die Führung im
Unterteil aufsetzen und durch eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn ver­riegeln.
0 Zum Abnehmen die Rührschüssel
gegen den Uhrzeigersinn entriegeln.
Das Unterteil dabei eventuell mit einer
3
Hand festhalten. Durch die aussermittige Stellung des
Mixers können Zutaten mühelos auch während dem Betrieb zugegeben wer­den.
Werkzeug entnehmen (Bild 7)
Vor dem Auswerfen der Werkzeuge
1
Gerät ausschalten und Netzstecker zie­hen!
0 Zum Entnehmen die Werkzeuge mit
einer Hand festhalten und Auswurf­taste (Bild 1/A) drücken.
6
822_949_305 KM550.book Seite 7 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
Arbeiten mit dem Standmixer
Geschwindigkeit der Rühr­schüssel einstellen (Bild 9)
Sie können das Gerät bis zu 10 Minu-
1
ten lang ohne Unterbrechung benut­zen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb jeweils abkühlen (nach 10 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten).
Maximal verarbeitbare Mengen: Ver-
1
arbeiten Sie in der Rührschüssel maxi­mal 2 kg feste bzw. 3 l flüssige Lebensmittel.
Gerät einschalten (Bild 8)
0 Netzstecker an eine Schutzkontakt-
steckdose anschließen. Der Wahlschal­ter Mixergeschwindigkeit (Bild 1/C) muss auf „0“ stehen!
– Die Netzanzeige leuchtet.
0 Mit dem Wahlschalter Mixergeschwin-
digkeit (Bild 1/C) – schalten Sie das Gerät ein und aus, – regeln Sie in 10 Stufen die Drehzahl
des Motors.
Die Geschwindigkeit der Rührschüssel kann in zwei Stufen eingestellt werden.
0 Mit dem Wahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit (Bild 1/E) stellen Sie die Geschwindigkeit der Rührschüssel ein:
= niedrige Geschwindigkeit
= hohe Geschwindigkeit
Gerät ausschalten
0 Den Wahlschalter Mixergeschwindig-
keit (Bild 1/C) auf „0“ drehen. – Mixer und Rührschüssel werden aus-
geschaltet.
Wahl der richtigen Einstellungen
Die folgenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Anpassungen können not­wendig sein je nach Menge und Zustand der zu verarbeitenden Lebensmittel.
Geschwindigkeit Mixer
Wahlschalter Mixergeschwindigkeit (Bild 1/C)
• kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann nach Bedarf hochschalten
• unterziehen: 3 oder 4
• rühren: mit 4 oder 5 beginnen, dann nach Bedarf hochschalten
• schaumig schlagen: 9 oder 10
Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das
3
Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten.
Geschwindigkeit Rührschüssel
Benutzen Sie schnelle Stufe für das Schlagen von Eiweiß, Sahne und leich­ten Kuchenmischungen, die langsame Stufe für schwere Teige und große Mengen.
7
822_949_305 KM550.book Seite 8 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
Reinigung und Pflege
Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Gerä­tes auf keinen Fall Wasser dringen darf! Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.
0 Gerät mit feuchtem Tuch reinigen. 0 Schlagbesen und Knethaken mit Bürste
oder Tuch unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
0 Die Edelstahl-Rührschüssel kann im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Knethaken und Schlag­besen in der aufgesetzten Rührschüssel auf. So sind sie vor Beschädigung geschützt.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V Leistungsaufnahme: 550 W Maximale Betriebsdauer: 10 Minuten
Dieses Gerät entspricht den folgenden
;
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Nieder­spannungsrichtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.
• 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV­Richtlinie“, einschließlich Ände­rungsrichtlinie 92/31/EWG.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
8
822_949_305 KM550.book Seite 9 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Rezepte
d
Grundrezept Biskuit
4Eiweiß 4 EL kaltes Wasser
200 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
4 Eigelb 80 g Mehl 80 g Speisestärke
1TL Backpulver
Verwendetes Zubehör:
3
Schlagbesen
0 Eiweiß und Wasser in die Rührschüssel
geben. Auf Stufe 2 beginnen, wenn erforderlich höherschalten und bis zum Steifwerden schlagen.
0 Zucker und Vanillezucker zugeben und
weiter schlagen, bis sich der Zucker gelöst hat.
0 Eigelb zufügen und unterrühren. 0 Mehl, Speisestärke und Backpulver
mischen, zur Crememasse geben und kurz unterrühren.
0 Teig in eine Springform füllen und
Backen.
Grundrezept Rührteig
500 g Mehl
1Pck. Backpulver
250 g weiche Margarine
oder Butter
250 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker 1Pr. Salz 4Eier
150 ml Milch
Verwendetes Zubehör:
3
Schlagbesen
0 Alle Zutaten in der angegebenen Rei-
henfolge in die Rührschüssel geben.
0 Mit Stufe 3 – 4 beginnen, wenn erfor-
derlich höherschalten und verrühren, bis der Teig cremig und glatt ist.
0 Teig in eine geeignete Backform füllen
und backen.
Der Teig kann nach Belieben durch
3
Zufügen anderer Geschmackszutaten leicht abgewandelt werden.
Beispiel für Marmorkuchen:
0 2/3 des Teiges in die Form füllen. Dem
verbleibenden Teig 1 EL Kakao und 1 EL Milch zufügen und nochmals kurz unterrühren.
0 Dunklen Teig über den hellen in die
Backform füllen. Eine Gabel spiralför­mig durch beide Teigschichten ziehen, um das Marmormuster zu erzielen.
9
822_949_305 KM550.book Seite 10 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
d
Grundrezept Mürbeteig
250 g Mehl
1 TL Backpulver
125 g kalte Margarine
oder Butter
60 g Zucker
1Pr. Salz 1Ei 1 EL kaltes Wasser
Verwendetes Zubehör:
3
Knethaken
0 Mehl, Backpulver, Salz, Zucker in die
Rührschüssel geben. Kalte Butter in Stücke schneiden und zufügen.
0 Mit Stufe 3 – 4 etwa 1 Minute verrüh-
ren, Ei und kaltes Wasser zufügen und weiter rühren, bis sich der Teig zu einer Kugel ballt.
0 Teig aus der Schüssel nehmen und mit
den Händen noch kurz durchkneten.
0 Vor der weiteren Verarbeitung den Teig
ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen.
0 Teig ausrollen, in eine gut gefettete
Form geben und nach Belieben mit Obst, z.B. Äpfeln oder Pflaumen, bele­gen.
Grundrezept Hefeteig
500 g Mehl
40 g Hefe (frisch) oder
80 g Zucker
1Pr. Salz
80 g
200 ml lauwarme Milch
Verwendetes Zubehör:
3
Knethaken
0 Alle Zutat in der angegebenen Reihen-
folge in die Rührschüssel geben.
0 Mit Stufe 3 – 4 beginnen, wenn erfor-
derlich höherschalten und etwa 1 bis 1½ Minuten verrühren, bis sich der Teig zu einer Kugel ballt.
0 Teig aus der Schüssel nehmen und mit
den Händen noch kurz durchkneten.
0 Zutaten die nicht zerkleinert werden
sollen, z.B. Rosinen, nachträglich mit den Händen unterkneten.
0 Vor der weiteren Verarbeitung den Teig
in einer abgedeckten Schüssel an einem warmen Ort gehen lassen, bis der Teig etwa doppelt so groß ist.
Verwendungsmöglichkeiten:
3
Hefezopf, Hefekleingebäck, Obstku­chen, Rohrnudeln.
Für pikante Kuchen, z.B. Zwiebelku­chen, den Hefeteig ohne Zucker zube­reiten.
1Pck. Trockenhefe
Margarine, geschmolzen
10
822_949_305 KM550.book Seite 11 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Dear customer,
g
Please read these operating instruc­tions through carefully. Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance.
With the warning triangle and/or by
1
means of key words (Danger!, Cau- tion!, Attention!), information is
emphasized which is important for your safety or the correct functioning of the appliance. It is essential that this information is observed.
0 This symbol guides you step by step
through the operating procedure for your appliance.
After this symbol you receive supple-
3
mentary information on the practical application and use of the appliance.
Tips and information about the eco-
2
nomical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.
Description of the appliance (Figure 1 )
A Accessory release button B Swivelling mixer C Mixer speed selector switch with
power indicator light
D Raise/lower button E Mixing bowl speed selector switch F Stainless steel mixing bowl G Whisks H Dough hooks J Dough scraper K Type plate (on bottom of appliance)
1 Safety instructions
This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety and to the German Appliance Safety Law. Nevertheless as a manufac­turer we are committed to familiarise you with the following safety instruc­tions:
General safety
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifica­tions on the rating plate on the under­side of the appliance!
• Never pick up the appliance if – the lead is damaged, – the housing is damaged.
• Never use the lead to pull the plug out from the socket.
• In order to avoid danger, if the connec­tion lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its customer service department or a similarly qualified person.
• Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engi­neers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
11
822_949_305 KM550.book Seite 12 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
Safety of children
• Never leave the appliance unattended when on and supervise particularly carefully if young children are around!
When using your appliance
• Never release the accessories while the processor/mixer is running.
• Ensure fingers are kept away from moving whisks and dough hooks. This
could result in injury!
• Never use the mixer if you have wet hands.
• Plastic parts may not be placed on or directly near to heaters.
• Do not use this appliance to stir paints (lacquers, polyesters etc.) This could
result in an explosion!
• The appliance should be switched off and unplugged before any cleaning or maintenance work is done on it.
• Never clean the appliance under run­ning water or submerge it in washing­up water.
• The manufacturer is not liable for any damages which are caused by using the appliance for any other purpose than that intended or incorrect use.
Installation, connection and ini­tial use
• The attachments are only to be inserted into or removed from the appliance when it is switched off.
• Never switch on the appliance until the working attachments are in the mixing bowl with the ingredients to be proc­essed. Always wait until the attach­ments stop before you swing the mixer head up.
• Do not hold any hard objects (e.g. a spoon, knife or whisk) against the moving attachments and do not touch them with your hand. This could
result in injury!
• When you have finished working with the appliance, switch it off and unplug it from the electricity supply.
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal faci­lities.
Old appliance
2
The symbol its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electro­nic equipment. By ensuring this pro­duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on
12
822_949_305 KM550.book Seite 13 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Operation
You can use the appliance to mix, knead and whisk food. The mixer and mixing bowl are each driven separately by their own motors, and the speeds of the mixer and mixing bowl can be indi­vidually adjusted. However the appli­ance is switched on and off with one single switch.
3 The dough hooks (Figure 1/H) are used
for heavy doughs, such as yeast dough, short crust pastry, potato batters and cake mixes.
The whisk (Figure 1/G) is suitable for light cake mixes, egg white, cream, mayonnaise, purées and for stirring sauces and dessert powders.
Preparing for use
Raising the mixer (Figure 2)
Ensure that the appliance is switched
1
off before raising/lowering!
0 Press the raise/lower button (Figure
1/D) and swing the mixer up, until it clicks in place.
With the mixer raised, the accessories
3
can be easily changed and the mixing bowl located on the processor stand or removed.
Inserting accessories (Figure 3–4)
Each ot the two dough hooks resp.
1
whisks has different plug shapes and must be pushed into the correct slot. If only one of the accessories will lock in place, the accessories are in the wrong socket.
0 Place the oval shaped whisk into the
smaller socket (Figure 3/a). Place the whisk with the plastic nodules on the base into the larger socket (Figure 3/b).
0 Place the dough hook with the shorter
hook into the smaller socket (Figure 4/a). Place the dough hook with the longer hook into the larger socket (Figure 4/b).
Push the accessories into the accessory
1
slots until they click into place!
You may need to twist the accessories
3
slightly to engage them in position prior to pushing them into place.
Lowering the mixer (Figure 6)
0 Press the raise/lower button (Figure
1/D) and swing the mixer down, until it clicks in place.
Locating/removing the mixing bowl (Figure 5)
0 Locate the mixing bowl on the guide
on the base and latch in place by gently turning clockwise.
0 To remove the mixing bowl, turn anti-
clockwise to unlatch.
It may be necessary to hold the base to
3
prevent it rotating. The off-centre position of the mixer
makes it easy to add ingredients while the processor is in operation.
Removing accessories (Figure 7)
Before releasing the accessories, switch
1
off the mixer and remove the plug from the mains socket!
0 To remove the accessories, hold firmly
with one hand, while pressing the accessory release button (Figure 1/A).
Working with the mixer/ processor
The appliance can be used for up to
1
10 minutes without stopping. It should be allowed to cool each time following prolonged, continuous operation (for at least 20 minutes after using for 10 minutes without stopping).
Maximum processing quantities:
1
Processing in the mixing bowl must not exceed 2 kg solid or 3 l liquid food­stuffs.
13
822_949_305 KM550.book Seite 14 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Switching the mixer ON (Figure 8)
0 With the mixer speed selector switch
(Figure 1/C) in the „0“-position, plug the mains plug into a wall socket.
– The power indicator light lights up.
0 The mixer speed selector switch (Figure
1/C) is used to: – switch the mixer ON and OFF, – control the mixer speed (10 speed
settings).
Selecting the mixing bowl speed (Figure 9)
The mixing bowl has two speed set­tings.
0 The mixing bowl speed selector switch
(Figure 1/E) is used to select the mixing bowl speed:
= low speed
= high speed
Switching the mixer OFF
0 Turn the mixer speed selector switch
(Figure 1/C) to "0". – The mixer and mixing bowl are
switched off.
Selecting the correct settings
The following notes can be used as a guide. Adaptions may be necessary according to quantity and condition of the processed foodstuff.
Mixer speed
Mixer speed selector switch (Figure 1/C)
• Kneading, Mixing: start with 1 or 2, than speed up according to demand
• Folding in: 3 or 4
• Stirring: start with 4 or 5, than speed up according to demand
• Whisking, Frothing: 9 or 10
Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids
3
spraying out.
Mixing bowl speed
Use the high speed for whisking egg white, cream and light cake mixtures. Use the low speed for heavy dough and large quantities.
14
822_949_305 KM550.book Seite 15 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Cleaning and care
Remove the plug from the mains
1
socket before cleaning. Ensure that no water penetrates into
the inside of the appliance! Never clean the appliance under running water and never immerse in water.
0 Wipe the appliance with a damp cloth. 0 Clean the whisks and dough hooks
with a brush or a cloth under running water or in the dishwasher.
0 The stainless steel mixing bowl can be
washed in the dishwasher.
Storage
Store the dough hooks and whisks in the mixing bowl located on the base. This will protect them from damage.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V Power consumption: 550 W Maximum continuous operating time:
10 minutes
This appliance complies with the fol-
;
lowing EC directives:
• 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low volt­age directive", including the modifi­cation directive 93/68/EEC.
• 89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC direc­tive", including the modification directive 92/31/EEC.
15
822_949_305 KM550.book Seite 16 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Recipes
Basic recipe for sponge
4 white of egg 4 tbsp. cold water
200 g sugar
1 pck. vanilla sugar
4 yolk of egg 80 g flour 80 g cornflour
1 tsp. baking powder
Accessories required:
3
whisks
0 Place white of egg and water in the
mixing bowl. Start on setting 2, if nec­essary speed up and whisk until stiff.
0 Add sugar and vanilla sugar and whisk
for a further 1 minute or so until the sugar has dissolved.
0 Add egg yolk and stir in. 0 Mix flour, cornflour and baking pow-
der, add to creamy mass and stir briefly.
0 Fill dough in a spring mould and bake.
Basic recipe for cake mix
500 g flour
1 pck. baking powder 250 g soft margarine or butter 250 g sugar
1 pck. vanilla sugar
1 pinch salt
4eggs 150 ml milk
Accessories required:
3
whisks
0 Place all ingredients in the mixing bowl
in the order stated.
0 Start on setting 3-4, if necessary speed
up and stir until the dough is smooth and creamy.
0 Fill the dough in a suitable baking tin
and bake.
The dough can be modified slightly as
3
required by the addition of other fla­vourings.
Example for marble cake:
0 Fill 2/3 of the dough in the tin. Add 1
tablespoon cocoa powder and 1 table­spoon milk to the remaining dough and stir in again briefly.
0 Fill the dark dough over the light in the
baking tin. Draw a fork in spiral motion through both layers of dough to obtain the marble pattern.
16
822_949_305 KM550.book Seite 17 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
g
Basic recipe for short pastry
250 g flour
1 tsp. baking powder
125 g cold margarine or butter
60 g sugar
1 pinch salt 1egg 1 tbsp. cold water
Accessories required:
3
dough hooks
0 Place flour, baking powder, salt and
sugar in the mixing bowl. Cut cold but­ter into pieces and add.
0 Stir for about 1 minute on setting 3-4,
add the egg and cold water and con­tinue stirring until the dough forms a ball.
0 Take the dough from the bowl and
continue kneading briefly with the hands.
0 Allow the dough to rest in the refriger-
ator for about 30 minutes before processing further.
0 Roll out dough, place in a well greased
mould and add fruit, e.g. apples or plums, as desired
Basic recipe for yeast dough
500 g flour
40 g yeast (fresh) or
80 g sugar
1 pinch salt
80 g margarine, melted
200 ml lukewarm milk
Accessories required:
3
dough hooks
0 Place all ingredients in the mixing bowl
in the order stated.
0 Start on setting 3-4, if necessary speed
up and stir for 1 to 1½ minutes until the dough forms a ball.
0 Take dough from bowl and knead
briefly further with the hands.
0 Then knead in ingredients with the
hands which are not to be reduced, e.g. raisins.
0 Before further processing allow the
dough to expand in a covered bowl in a warm place until about twice the size.
Application possibilities:
3
plaited leavened bread, yeast fancy bis­cuits, fruit flans, hollow noodles.
For spicy cakes, e.g. onion cake, prepare the yeast dough without sugar.
1 pck. dry yeast
17
822_949_305 KM550.book Seite 18 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
Chère cliente,
f
Cher client,
Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en première page! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieu­re. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.
Le triangle de secours et/ou les mots
1
d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en
évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. A res­pecter absolument.
0 Ce repère vous guide pas à pas dans la
commande de l’appareil.
Ce symbole indique la présence d’infor-
3
mations complémentaires sur la com­mande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils
2
et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.
Description de l’appareil (Fig. 1)
A Touche d'éjection B Mixer pivotant C Sélecteur de vitesse du mixer avec
témoin lumineux de fonctionnement
D Touche de pivotement E Sélecteur de vitesse du récipient de
malaxage
F Récipient de malaxage en acier
inoxydable
G Fouets H Pétrisseurs J Spatule à pâte K Plaque signalétique (sous l'appareil)
1 Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con­forme aux règles reconnues de la tech­nique et à la loi sur la sécurité du matériel technique. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabri­cant à vous familiariser avec les remar­ques suivantes relatives à la sécurité.
Sécurité générale
• L'appareil ne doit etre raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux indica­tions de la plaque signalétique figurant sous l'appareil!
• Ne jamais mettre l'appareil en marche si – le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le bâti est endommagé.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.
• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’impor­tants dangers peuvent survenir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vous au ser-
18
822_949_305 KM550.book Seite 19 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
vice-clientèle ou à votre commerçant spécialisé agréé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour etre utilisé par des personnes (y compris des enfants) a capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais­sances, a moins qu'elles n'aient bénéfi­cié d'une surveillance ou d'un apprentissage initial sur son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Sécurité des enfants
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particulière­ment vigilant à l'égard des enfants!
Veuillez respecter les précautions suivantes en utilisant l'appareil
• N'éjectez jamais les ustensiles quand l'appareil est en marche.
• Ne mettez jamais les doigts au voisi­nage des pétrisseurs ou du fouet quand l'appareil tourne. Il y a un risque de
blessure!
• Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
• Ne pas faire sécher les objets en plasti­que sur des radiateurs ou à proximité immédiate.
• Ne pas mélanger des peintures avec l'appareil (vernis, polyester, etc.) -
Risque d'explosion!
• Avant tous les travaux de nettoyage ou d'entretien, il faut déclencher l'appareil et retirer la fiche d'alimentation.
• Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou dans l'eau de vaisselle.
• Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages éventuels résultant d'une utilisation non con­forme ou d'une fausse manœuvre.
Installation, raccordement, mise en service
• Les ustensiles ne doivent être mis en place ou enlevés que lorsque l'appareil est débranché du réseau.
• Ne mettez l'appareil en marche que lorsque les ustensiles se trouvent dans le récipient avec les aliments à tra­vailler. Attendez toujours que les ustensiles se soient immobilisés avant de pivoter le mixer vers le haut.
• N'introduisez pas d'objets dur (cuillè­res, couteaux, batteurs) dans le réci­pient quand les ustensiles sont en marche et n'intervenez par avec la main. Il y a un risque de blessure!
• Après le fin du travail, déclencher l'appareil et retirer la fiche de la prise.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écolo­giques et recyclables. Les matières plas­tiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les maté­riaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquen­ces négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son
19
822_949_305 KM550.book Seite 20 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
Utilisation
L'appareil permet de brasser, pétrir et battre des aliments. Le mixer et le réci­pient de malaxage sont entraînés cha­cun par son propre moteur, les vitesses du mixer et du récipient de malaxage sont réglables indépendamment l'une de l'autre. Cependant, l'appareil ne s'enclenche et se déclenche que par un seul interrupteur.
3 Avec les pétrisseurs (figure 1/H), vous
pouvez pétrir des pâtes lourdes, telles que des pâtes levées, des pâtes brisées, des pâtes à base de pommes de terre et des pâtes molles lourdes.
Avec le fouet (figure 1/G), vous pouvez pétrir des pâtes molles légères, battre des blancs œufs en neige, fouetter de la crème, préparer de la mayonnaise, des purées, des sauces et des poudres à pouding.
Mise en marche
Pivoter le mixer vers le haut (figure 2)
Avant de pivoter l'appareil vers le haut,
1
le mixer doit impérativement etre déclenché!
0 Presser sur la touche de pivotement
(figure 1/D) et pivoter le mixer vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Lorsque le mixeur est pivoté vers le
3
haut, les ustensiles peuvent etre chan­gés sans difficulté et le récipient de malaxage peut etre posé ou enlevé.
Mettre en place ou enlever les ustensiles (figure 3–4)
Les deux fouets / pétrisseurs ont des
1
fixations différentes. Ils doivent etre enfoncés dans le logement correspon­dant. Si un seul des deux ustensiles s'encliquète de façon sûre, c'est proba­blement que les deux ustensiles ont été permutés.
0 Introduire le fouet arrondi dans le petit
logement (figure 3/a). Introduire le fouet avec les parties en plastique aux angles dans le grand logement (figure 3/b).
0 Introduire le pétrisseur au bout rac-
courci dans le petit logement (figure 4/a). Introduire le pétrisseur au bout long dans le grand logement (figure 4/b).
Introduire les ustensiles jusqu'à ce u'ils
1
s'encliquètent nettement!
Avant de pouvoir etre introduits, les
3
ustensiles doivent éventuellement etre tournés légèrement dans la bonne position.
Pivoter le mixer vers le bas (figure 6)
0 Presser sur la touche de pivotement
(figure 1/D) et pivoter le mixer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Poser ou enlever le récipient de malaxage (figure 5)
0 Poser le récipient de malaxage sur le
guidage de la partie inférieure et le verrouiller par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
0 Pour enlever le récipient de malaxage,
le déverrouiller dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Au besoin, tenir la partie inférieure
3
d'une main. Grâce à la position excentrée du mixer,
on peut ajouter sans difficulté des ingrédients en cours de fonctionne­ment.
Retirer les ustensiles (figure 7)
Avant l'éjection des ustensiles, déclen-
1
cher l'appareil et retirer la fiche de la prise!
0 Pour les retirer, tenir les ustensiles dans
une main et presser sur la touche d'éjection (figure 1/A).
20
822_949_305 KM550.book Seite 21 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
Travail avec le mixer
Vous pouvez utiliser l'appareil jusqu'à
1
10 minutes sans interruption. Après une utilisation prolongée sans inter­ruption, laissez refroidir l'appareil (au moins 20 minutes au bout de 10 minutes sans interruption).
Quantité maximale pouvant etre trai-
1
tée: traiter dans le récipient de malaxage au maximum 2 kg d'aliments solides ou 3 l d'aliments liquides.
Enclencher l'appareil (figure 8)
0 Raccorder la fiche à une prise secteur
reliée à la terre. Le sélecteur de vitesse du mixer (figure 1/C) doit etre sur "0"!
– Le témoin lumineux de fonctionne-
ment s'allume.
0 Avec le sélecteur de vitesse du mixer
(figure 1/C) – vous enclenchez et déclenchez
l'appareil,
– vous réglez en 10 niveaux la vitesse
de rotation du moteur.
Régler la vitesse du récipient de malaxage (figure 9)
La vitesse du récipient de malaxage peut se régler sur deux niveaux.
0 Avec le sélecteur de vitesse du réci-
pient de malaxage (figure 1/E), vous réglez la vitesse du récipient de malaxage:
= basse vitesse
= haute vitesse
Arreter l'appareil
0 Tourner le sélecteur de vitesse du mixer
(figure 1/C) sur "0". – Le mixer et le récipient de malaxage
s'arretent.
Choix des réglages corrects
Les indications suivantes vous servent de valeurs indicatives. Des adaptations peuvent s'avérer nécessaires en fonction des quantités et de l'état des aliments à traiter.
Vitesse du mixer
Sélecteur de vitesse du mixer (figure 1/C)
• pétrir, mélanger: commencer à 1 ou 2, puis augmenter au besoin
•mélanger: 3 ou 4
• brasser: commencer à 4 ou 5, puis augmenter au besoin
• battre en mousse: 9 ou 10
Commencez tous les travaux à basse vitesse. Vous évitez ainsi d'éjecter des substances
3
poudreuses et de projeter des liquides.
Vitesse du récipient de malaxage
Utilisez la vitesse haute pour battre des blancs d'oeufs en neige, pour la crème fouettée et pour les pâtes à biscuits légères, la vitesse basse pour les pâtes lourdes et les grandes quantités.
21
822_949_305 KM550.book Seite 22 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
Nettoyage et entretien
Retirer la fiche avant chaque net-
1
toyage. Veillez à ce que de l'eau ne puisse en
aucun cas pénétrer dans l'appareil! Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau cou­rante ou dans l'eau de vaisselle.
0 Nettoyer l'appareil avec un chiffon
humide.
0 Nettoyer le fouet et les pétrisseurs avec
une brosse ou un chiffon à l'eau cou­rante ou dans l'eau de vaisselle!
0 Le récipient de malaxage en acier
inoxydable peut être lavé dans un lave­vaisselle.
Rangement
Rangez les pétrisseurs et les fouets dans le récipient de malaxage en place. Ils sont ainsi protégés contre les endommagements.
Caractéristiques techniques
Tension du réseau: 230 - 240 V Puissance consommée: 550 W Durée maximale de fonctionnement:
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la C.E.:
• 73/23/CEE du 19.2.1973 (y compris la directive de modifica­tion 93/68/CEE) – Directive basse tension
• 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modifica­tion 92/31/CEE) – Directive CEM.
10 minutes
22
822_949_305 KM550.book Seite 23 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Recettes
f
Recette de base pour biscuit
4 Blanc d'œuf 4 c s Eau froide
200 g Sucre
1 paq. Sucre vanillé
4 Jaune d'œuf 80 g Farine 80 g Fécule
1 c t Levure en poudre
Accessoires utilisés:
3
fouets
0 Verser le blanc d'œuf et l'eau dans le
récipient de malaxage. Commencer au niveau 2, augmenter la vitesse si néces­saire et fouetter jusqu'à ce que les œufs montent en neige.
0 Ajouter le sucre et le sucre vanillé et
continuer à fouetter jusqu'à ce que le sucre se soit dissout.
0 Ajouter le jaune d'œuf et incorporer. 0 Mélanger la farine, la fécule et la
levure en poudre pour en faire une masse crémeuse et incorporer briève­ment.
0 Verser la pâte dans un moule démonta-
ble et cuire.
Recette de base de la pâte molle
500 g Farine
1 paq. Levure en poudre
250 g Margarine ou
beurre tendre
250 g Sucre
1 paq. Sucre vanillé 1 pincée Sel 4Oeufs
150 ml Lait
Accessoires utilisés:
3
fouets
0 Verser tous les ingrédients dans l'ordre
indiqué dans le récipient de malaxage.
0 Commencer au niveau 3 - 4, augmen-
ter la vitesse si nécessaire et brasser jusqu'à ce que la pâte soit crémeuse et lisse.
0 Verser la pâte dans un moule approprié
et cuire.
La pâte peut être légèrement modifiée
3
à volonté par l'addition d'autres ingré­dients.
Exemple pour le gâteau marbré:
0 Remplir 2/3 de la pâte dans le moule.
Ajouter à la pâte restante 1 cuillère à soupe de cacao et 1 cuillère à soupe de lait et brasser une nouvelle fois briève­ment.
0 Remplir la pâte sombre par dessus la
claire dans le moule. Tirer une four­chette en spirale à travers les deux couches de pâte pour obtenir le dessin marbré.
23
822_949_305 KM550.book Seite 24 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
f
Recette de base de la pâte brisée
250 g Farine
1 c t Levure en poudre
125 g Margarine ou
beurre froid
60 g Sucre
1 pincée Sel 1Oeuf 1 c s Eau froide
Accessoires utilisés:
3
pétrisseurs
0 Verser la farine, la levure en poudre, le
sel, le sucre dans le récipient de malaxage. Couper le beurre froid en morceaux et l'ajouter.
0 A la vitesse 3 - 4, brasser pendant 1
minute environ, ajouter l'oeuf et l'eau froide et continuer de brasser jusqu'à ce que la pâte forme une boule.
0 Sortir la pâte du récipient et la pétrir
encore brièvement avec les mains.
0 Avant de continuer à travailler la pâte,
la laisser reposer environ 30 minutes dans le réfrigérateur.
0 Dérouler la pâte, la poser dans un
moule bien graissé et la recouvrir à volonté de fruits, par ex. des pommes ou des prunes.
Recette de base de la pâte levée
500 g Farine
40 g Levure (fraîche) ou
80 g Sucre
1 pincée Sel
80 g Margarine, fondue
200 ml Lait tiède
Accessoires utilisés:
3
pétrisseurs
0 Verser tous les ingrédients dans l'ordre
indiqué dans le récipient de malaxage.
0 Commencer au niveau 3 - 4, augmen-
ter la vitesse si nécessaire et brasser pendant 1 à 1½ minute jusqu'à ce que la pâte forme une boule.
0 Sortir la pâte du récipient et la pétrir
encore brièvement avec les mains.
0 Brasser ensuite avec les mains les
ingrédients qui ne doivent pas être fractionnés, par ex. des raisins secs.
0 Avant de continuer à travailler la pâte,
la laisser monter dans un récipient couvert, dans un endroit chaud, jusqu'à ce qu'elle grossisse à peu près du dou­ble.
Possibilités d'utilisation:
3
Tresses et petits gâteaux en pâte levée, tartes au fruits.
Pour des gâteaux piquants, par ex. le gâteau aux oignons, préparer la pâte levée sans sucre.
1 paq. de levure sèche
24
822_949_305 KM550.book Seite 25 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
i
Gentile Cliente
i
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser­vando in particolare le avvertenze di si­curezza riportate nelle prime pagine! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in se­guito e consegnarle ad un eventuale fu­turo proprietario dell’apparecchio.
Con il triangolo d'avvertimento e/o con
1
gli avvertimenti (Avvertimento!, Pru­denza!, Attenzione!) sono state evi-
denziate indicazioni, importanti per la sua sicurezza o per la funzionalità dell'apparecchio. Si prega di osservarle rigorosamente.
0 Questa sigla l'accompagna passo dopo
passo durante l'uso dell'apparecchio.
Presso questa sigla si ottengono infor-
3
mazioni complementari relative ai comandi e all'uso pratico dell'apparec­chio.
Con il quadrifoglio si distinguono i
2
consigli e le osservazioni adatte all'impiego economico ed ecologico dell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio (figura 1)
A Tasto d'espulsione B Frullatore girevole C Commutatore di selezione della velo-
cità con indicazione di rete
D Tasto di rotazione E Commutatore di selezione velocità
ciotola frullatore
F Ciotola del frullatore in acciaio
inossidabile
G Frusta H Gancio per impastare J Raschietto per pasta K Targhetta delle caratteristiche (lato
inferiore dell'apparecchio)
1 Avvertenze di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è conforme alle regole riconosciute della tecnica e alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale pro­duttore siamo tenuti ad informar Vi riguardo le avvertenze sulla sicurezza successivamente riportate.
Sicurezza in generale
• E permesso collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica la cui tensione e frequenza corrispondono alle indica­zioni riportate sulla targhetta delle caratteristiche applicata sul lato infe­riore dell'apparecchio.
• Mai mettere in esercizio l'apparecchio, quando – il cordone di collegamento e dan-
neggiato,
– l'involucro e danneggiato.
• Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
• In caso di cavo di alimentazione dan­neggiato, farlo sostituire dal costrut­tore o da un centro di assistenza autorizzato oppure da un tecnico qua­lificato, per evitare pericoli.
• Le riparazioni su questo apparecchio devono essere eseguite solo da tecnici
25
822_949_305 KM550.book Seite 26 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
specializzati. Le riparazioni non ese­guite correttamente possono compor­tare gravi pericoli. In caso di ripara­zione rivolgetevi al servizio assistenza o al rivenditore di fiducia autorizzato.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e cono­scenza, a meno che che le stesse non siano state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio da una per­sona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza per i bambini
• Non far mai funzionare l'apparecchio se non e sorvegliato e osservare un particolare obbligo di vigilanza rispetto ai bambini.
Informazioni importanti per l'esercizio dell'apparecchio
• Mai espellere gli utensili quando l'apparecchio e in funzione.
• Quando l'apparecchio e in funzione non mettere mai le dita nella zona del gancio da impasto rispettiv. della fru­sta. Sussiste il pericolo di ferirsi!
• Non mettere mai l'apparecchio in eser­cizio con mani bagnate.
• Mai essiccare le parti di plastica sui radiatori o nelle loro immediate vici­nanze.
• Mai usare l'apparecchio per miscelare colori (vernici, poliestere, ecc.) - peri-
colo d'esplosione!
• Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di cura disinserire l'apparecchio e sfilare la spina dalla rete.
• Mai pulire l'apparecchio sotto l'acqua corrente o nell'acqua di risciacquo.
• Il produttore non risponde degli even­tuali danni causati da un uso non con­forme allo scopo o da errori nell'uso.
Allogamento, collegamento, messa in esercizio
• E permesso inserire e staccare gli attrezzi da lavoro dall'apparecchio solo
quando quest'ultimo e staccato dalla rete elettrica.
• Accendere l'apparecchio solo quando gli attrezzi da lavoro correttamente attaccati si trovano nella ciotola riem­pita con il cibo da lavorare. Attendere sempre che gli attrezzi si fermino, prima di ruotare il frullatore verso l'alto.
• Mai tenere oggetti duri (cucchiai, col­telli, frullini) negli attrezzi in funzione e non afferrarli mai con le mani. Sussi­ste il pericolo di ferirsi!
• Al termine dei lavori l'apparecchio deve essere spento e la spina staccata dalla presa di rete.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecolo­gici e riciclabili. Gli elementi in mate­riale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras­segno conferendoli negli appositi con­tenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
2
Il simbolo W sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor­male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro­priato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo pro­dotto in modo appropriato, si contri­buisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pro­dotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, con­tattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
26
822_949_305 KM550.book Seite 27 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Uso
L'apparecchio permette di mescolare, impastare e frullare derrate alimentari. Il frullatore e la ciotola vengono azio­nati ognuno da un proprio motore, la velocità del frullatore e della ciotola sono regolabili indipendentemente l'una dall'altra. Ciononostante, l'appa­recchio si accende e si spegne con un unico interruttore.
3 Il gancio da impasto (figura 1/H) per-
mette di lavorare paste pesanti, come pasta lievitata, pasta frolla, pasta di patate e pesanti paste brisée.
Con la frusta (figura 1/G) si possono frullare paste frolle leggere, chiara d'uovo montata a neve, panna mon­tata, maionese, puré e salse e budini in polvere.
Messa in esercizio
Girare verso l'alto il frullatore (figura 2)
Prima di girare l'apparecchio verso
1
l'alto accertarsi che l'apparecchio sia spento!
0 Premere il tasto di rotazione (figura 1/
D) e girare il frullatore verso l'alto, fino all'aggancio.
Quando il frullatore e girato verso
3
l'alto, si possono sostituire facilmente gli attrezzi e si può togliere rispettiv. inserire la ciotola.
Infilare/prelevare gli attrezzi (figura 3–4)
Ognuno dei due ganci da impasto
1
rispettiv. fruste hanno innesti di forme differenti. Questi devono essere inse­riti nella loro apposita sede. Se aggan­cia correttamente solo uno degli attrezzi, significa che i due attrezzi sono stati scambiati.
0 Infilare la frusta arrotondata nella sede
più piccola (figura 3/a). Infilare la fru­sta con gli elementi di plastica negli angoli nella sede di dimensioni più grandi (figura 3/b).
0 Infilare il gancio da impasto con l'inne-
sto corto nella sede più piccola (figura 4/a). Infilare il gancio da impasto con l'innesto più lungo nella sede più grande (figura 4/b).
Infilare gli attrezzi fino a quando
1
agganciano percettibilmente!
Prima di poterli innestare, gli attrezzi
3
dovranno eventualmente essere corret­tamente posizionati girandoli legger­mente.
Girare verso il basso il frullatore (figura 6)
0 Premere il tasto di rotazione (figura
1/D) e girare il frullatore verso il basso, fino a all'aggancio.
Applicare / prelevare la ciotola del frullatore (figura 5)
0 Applicare la ciotola sulla guida nella
parte inferiore e bloccarla con una leg­gera rotazione in senso orario.
0 Per togliere la ciotola sbloccarla con
una rotazione in senso antiorario.
Durante questa operazione tenere
3
eventualmente ferma la parte inferiore con una mano.
La posizione decentrale del frullatore permette di aggiungere facilmente gli ingredienti anche durante l'esercizio.
Prelevare l'attrezzo (figura 7)
Prima di espellere gli attrezzi spegnere
1
l'apparecchio e sfilare la spina dalla rete elettrica.
0 Per prelevare gli attrezzi tenerli con
una mano e premere il tasto d'espul­sione (figura 1/A).
27
822_949_305 KM550.book Seite 28 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Lavorare con il frullatore da tavola
Può utilizzare l'apparecchio senza
1
interruzione per 10 minuti. Dopo un esercizio prolungato e ininterrotto, far raffreddare l'apparecchio (dopo 10 minuti ininterrotti, per almeno 20 minuti).
Volumi massimi lavorabili: lavorare
1
nella ciotola al massimo 2 kg di derrate alimentari solide rispettiv. 3 litri di der­rate alimentari liquide.
Accendere l'apparecchio (figura 8)
0 Inserire la spina di rete in una presa
con contatti protetti. Il commutatore di selezione velocità frullatore (fig. 1C) deve trovarsi su "0"!
– La spina luminosa di rete e accesa.
0 Il commutatore di selezione velocità
frullatore (figura 1/C) – permette di accendere e spegnere
l'apparecchio,
– regola con 10 stadi la velocità del
motore.
Regola la velocità della ciotola (figura 9)
La velocità della ciotola si può regolare in due stadi.
0 Con il commutatore di selezione della
velocità della ciotola (figura 1/E) regola la velocità della ciotola:
= bassa velocità
= alta velocità
Spegnere l'apparecchio
0 Girare il commutatore di selezione
velocità frullatore (fig. 1C) su "0". – Il frullatore e la ciotola si spengono.
Scelta delle regolazioni giuste
Le seguenti osservazioni possono servire da filo conduttore. Possono rendersi necessari adattamenti in seguito alla quantità e allo stato delle derrate alimentari da lavorare.
velocità frullatore
Commutatore di selezione velocità frullatore (figura 1/C)
• impastare, miscelare: iniziare con 1 o 2, poi aumentare secondo necessita
• mescolare: 3 oppure 4
• frullare: iniziare con 4 o 5, poi aumentare secondo necessita
•montare: 9 oppure 10
Iniziare tutti i lavori con una velocità bassa. Si evita cosi di sollevare polvere e spruzzare
3
i liquidi.
velocità ciotola
Usare lo stadio veloce per montare a neve la chiara d'uovo o la panna e per frullare paste da torta leggere, lo sta­dio lento per paste pesanti e grandi quantitativi.
28
822_949_305 KM550.book Seite 29 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Pulizia e cura
Prima di ogni pulizia sfilare la spina
1
dalla rete. Fare attenzione a non far penetrare in
alcun caso dell'acqua all'interno dell'apparecchio! Mai pulire l'apparec­chio sotto l'acqua corrente o addirit­tura nell'acqua di risciacquo.
0 Pulire l'apparecchio con un panno
umido.
0 Pulire la frusta e il gancio da impastare
con una spazzola o un panno sotto l'acqua corrente o nella lavastoviglie.
0 La ciotola in acciaio inossidabile si può
lavare nella lavastoviglie.
Conservare
Conservare il gancio da impastare e la frusta nella ciotola applicata. Sono costi protetti dal danneggiamento.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 - 240 V Potenza assorbita: 550 W Durata d'esercizio massima: 10 minuti
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva Bassa Tensione”, compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.1989 “Direttiva EMC”, compresa la direttiva di emen­damento 92/31/CEE
29
Loading...
+ 67 hidden pages