AEG KM400 User Manual [sv]

KM 4.. Assistent
Stand-/Handmixer Food processor/hand mixer Mixer sur socle et à main Batidora de pie / manual Batedeira de pé / manual Bords-/handmixer Pöytä-/käsivatkain
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Instruções de utilização Bruksanvisning Käyttöohje
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati útmutató
CD
B
A
E
O
F
L
G
M
N
K
H
J
P
1
32
2
4
5
D
C
B
6
7
3
s
Bästa köpare,
s
läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan­visningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möj­liga senare ägare.
Med hjälp av varningstriangeln och/
1
eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som är viktiga
för en säker och fungerande använd­ning av apparaten. De ska absolut beaktas.
0 Det här tecknet handleder dig steg för
steg när du använder vattenkokaren.
Det här tecknet står för komplette-
3
rande uppgifter som gäller den prak­tiska användningen av apparaten.
Med klöverbladet betecknas hänvis-
2
ningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.
Apparatbeskrivning (bild 1)
A Utstötarknapp B Strömställare Till/Från C Hastighetsomkopplare D Knapp Pulse E Mixer F Svängknapp G Upplåsningsknapp H Väljaromkopplare för bunkhastighet J Omrörarstativ K Plastbunke (endast KM 400) L Visp M Degkrokar N Degskrapa O Bunke i ädelstål med lock
(endast KM 450)
P Typskylt (undersida stativ och under-
sida mixer)
1 Säkerhetsföreskrifter
AEG -elapparaterna uppfyller tekniska normer och säkerhetsföreskrifter för elektriska apparater. Följande säker- hetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Apparaten får endast anslutas till ett strömnät med en spänning och frek­vens som överensstämmer med data på typskylten!
Starta inte apparaten omNätsladden skadats,
Mixerhuset skadats.
Dra aldrig ut stickproppen ur väggut- taget genom att slita i nätsladden.
För undvikande av olycksrisker får en
skadad nätsladd endast bytas ut av till­verkaren eller tillverkarens kundtjänst eller annan kvalificerad person.
Apparaten får repareras endast av kva- lificerad fackpersonal. Genom osak­kunnig reparation kan allvarliga risker uppstå. Vid erforderlig reparation ta kontakt med AEG-kundtjänst eller med fackhandlare.
31
s
Barnsäkerhet
Lämna inte inkopplad mixer utan upp­sikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten!
Beakta följande vid användning av apparaten
Stöt inte ut arbetsredskapen när appa- raten är påkopplad.
För aldrig in handen eller fingrarna mot degkrokarna eller vispen. Risk
finns för kroppsskada!
Starta inte apparaten med våta händer.
Plastdelarna får inte torkas på eller i närheten av ett värmeelement.
Apparaten får inte användas för att
röra färg (lack, polyester osv) - Explo­sionsrisk!
Innan underhålls- och rengöringsarbe- ten utförs skall apparaten frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget.
Apparaten får inte rengöras under rin- nande vatten eller i diskvatten.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd av icke avsedd användning eller felhantering.
Uppställning, anslutning, start
Arbetsredskapen får endast sättas i eller tas ur när apparaten kopplats bort från nätet.
Med handmixern kan ingredienser i alla slags kärl bearbetas. Använd helst medlevererad bunke.
Koppla på apparaten först sedan arbetsredskapen placerats i bunken med ingredienserna. Vänta till redska­pen stannat innan du tar mixer ur bun­ken.
För inte in hårda föremål (sked, kniv, visp) eller handen mot roterande red­skap. Risk finns för kroppsskada!
Efter avslutat arbete skall apparaten frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget.
2 Kassering
Återvinning av förpackningsmaterial!
Kasta inte bara bort förpackningsma- terialet. Beakta följande rekommenda­tioner:
Förpackningsmaterial av papp kan lämnas till återvinningsstationer.
Plastpåsar av polyeten (PE) kan lämnas för återvinning till PE -insamlingsstäl­len. Stötdämpande material av expan­derad polystyren (EPS) är freonfritt och kan lämnas till motsvarande insam­lingsställen. Kontakta din kommun, om du inte vet, var närmaste återvinnings­station eller återvinningscentral ligger.
Återvinning av själva apparaten!
När vattenkokaren har tjänat ut lämna in apparaten hos din auktoriserade återförsäljare som tar den tillbaka mot en liten avgift.
32
s
Användning
Med bords-/handmixern kan du röra, knåda och vispa. Mixern och bunken drivs av separata motorer och hastig­heten för mixern och bunken kan där- för ställas in oberoende av varandra. Det oaktat till- och frånkopplas appa­raten endast med en strömställare.
Med några få handgrepp mixern lyftas bort från stativet för separat använd- ning. För mixern långsamt runt i bun­ken med ingredienserna.
3 Med degkrokarna (bild 1/M) kan styva
degar bearbetas som t.ex. vete-, mör-, potatis- och styva rördegar.
Med vispen (bild 1/L) kan lätta degar, äggvita, vispgrädde, majonnäs, mos tillredas samt såser och puddingpulver röras.
Apparatmodellen KM 400 har en plast­bunke.
Apparatmodellen KM 450 har en bunke i ädelstål med lock.
Driftstart
Så här ställs mixern upp på eller tas bort från stativet (bild 2)
Innan mixern ställs upp eller tas bort
1
skall apparaten frånkopplas och stick­proppen dras ur vägguttaget!
0 Lägg upp mixern på stativet (de båda
hakarna på stativet griper in i mixern) och tryck ned för låsning.
0 För borttagning tryck på upplåsnings-
knappen (bild 1/G) och lyft bort mixern uppåt.
Insättning/uttagning av arbets­redskap (bild 3)
Innan arbetsredskapen stöts ut skall
1
apparaten frånkopplas och stickprop­pen dras ur vägguttaget!
0 Vispen resp degkrokarna skjuts in i
redskapsfästet på mixerns undre sida tills de tydligt snäpper fast. De båda degkrokarna har olika form på
1
skaften. De måste stickas in i rätt red­skapsfäste, i annat transporteras degen upp!
0 Den ena degkroken är försedd med en
liten ring vid skaftets skiva. Denna degkrok passar endast i motsvarande redskapsfäste. Fästet är på apparaten märkt med symbolen .
0 För uttagning grip tag i redskapet med
ena handen och tryck på utstötarknap- pen (bild 1/A).
Sväng mixern uppåt eller nedåt (bild 4)
Frånkoppla alltid mixern innan den
1
svängs uppåt!
0 Tryck på svängknappen (bild 1/F) och
sväng mixern uppåt eller nedåt tills den snäpper fast.
På uppsvängd mixer kan redskapen lätt
3
och bekvämt bytas ut och bunken tas bort eller sättas upp.
Uppsättning/borttagning av bunken (bild 5)
0 Lägg upp bunken på styrningen i stati-
vets undre del och lås med en lätt vrid­ning medurs.
0 För borttagning lås upp genom att
vrida bunken moturs.
33
s
Om så behövs, håll med ena hand fast
3
stativets undre del. Eftersom mixern inte sitter i centrum
kan ingredienser bekvämt tillföras under arbetets gång.
Användning av mixern
När mixern placerats på stativet och
1
inkopplats startar bunken automatiskt.
Efter en brukstid på högst 10 minuter
1
måste mixern få svalna under minst 20 minuter.
Maximimängder: Bearbeta i bunken
1
högst 1,5 kg fasta ingredienser eller 1,75 l i vätskeform.
Inkoppling av apparaten (bild 6)
0 Med hastighetsomkopplaren (bild 1+6/
C) kan du välja önskad hastighet:
låga hastigheter eller
höga hastigheter.
0 Med strömställaren (bild 1+6/B)
kopplas apparaten till och från,regleras motorns varvtal i 5 steg
inom förvalt hastighetsintervall.
0 Så länge knappen Pulse (bild 1+6/D) på
inkopplad apparat hålls nedtryckt arbetar mixern med högsta hastighe­ten.
Inställning av bunkens hastighet (bild 7)
Bunkens hastighet kan ställas in i två steg.
0 Med väljaromkopplaren för bunkhas-
tighet (bild 1/H) kan bunkens hastighet ställas in:
I= låg hastighet II = hög hastighet
Frånkoppling av apparaten
0 Skjut strömställaren (bild 1+6/B) till
läget "0". – Mixern och bunken frånkopplas.
Val av rätt inställning
Anvisningarna nedan kan användas som riktlinjer. Mixerns hastighet
Omkopplare hastighets­intervall (bild 1+6/C)
knåda, blanda:
röra ner: 3, 4
röra:
vispa till skum: 4 eller 5
eller knapp (bild 1+6/D)
Starta allt arbete med låg hastighet. Härvid undviks att mjöliga substanser virvlar upp
3
och att vätskor stänker.
Strömställare (bild 1+6/B)
Starta med 1 eller 2, koppla sedan upp till 5
Starta med 2 eller 3, koppla sedan upp
34
s
Bunkens hastighet
Använd steg "II" för vispning av ägg- vita, grädde och lätta kaksmetar, steg "I" för styva degar och stora mängder.
Rengöring och skötsel
Avlägsna rester av morots- och röd-
3
kålssaft från plastdelar med matolja innan de sköljs.
Mixer och bunke
Före rengöring skall stickproppen dras
1
ut vägguttaget Se till att vatten inte tränger in i appa-
raten! Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i disk­vatten.
0 Rengör mixern och stativet med en
fuktig trasa.
Tillbehör
Visp och degkrokar
0 Rengör visp och degkrokar med borste
eller trasa under rinnande vatten eller i diskmaskin!
Bunke i ädelstål (endast KM 450)
0 Ädelstålsbunken kan (utan lock!) ren-
göras i diskmaskin.
Locket för ädelstålsbunken får inte
1
rengöras i diskmaskin.
Plastbunke (endast KM 400)
Rengör plastbunken i diskvatten.
Om plastbunken skall rengöras i disk-
1
maskin bör den placeras i övre korgen.
Förvaring
Förvara degkrokar och visp i på stativet uppsatt bunke. Detta skyddar redska­pen mot att skadas.
Tekniska data
Nätspänning: 230 - 240 V Upptagen effekt: 380 W Högsta brukstid: 10 minuter
Apparaten uppfyller följande
;
EG-direktiv:
73/23/EWG av den 19 februari 1973 "Lågspänningsdirektiv", med ändrings- direktiv 93/68/EWG.
89/336/EWG av den 3 maj 1989 "EMV-direktiv" med ändringsdirektiv 92/31/EWG.
Kundtjänst
Våra produkter uppfyller högsta kvali­tetskrav. Om fel ändå uppstår som du inte kan lösa med hjälp av bruksanvis­ningen, vänd dig till din återförsäljare eller AEG-kundtjänsten.
35
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs- frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 233 - 0303
Loading...