INSTRUCTION BOOK
KM3xxx
Kitchen Machine
GB |
INSTRUCTION BOOK |
FA |
|
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES |
DE |
GEBRAUCHSANWEISUNG |
FR |
MODE D’EMPLOI |
|
AR |
|
GR |
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ |
|
ES |
LIBRO DE INSTRUCCIONES |
NL |
GEBRUIKSAANWIJZING |
|
|
|
|
|
|
|
Q * |
P * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
A |
|
|
E |
|
D |
|
T |
|
C |
|
|
|
|
||
|
|
|
B |
|
|
|
F |
|
|
|
U |
H |
|
|
S * |
|
|
|
L |
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
R * |
|
|
J |
K |
|
|
|
|
|
|
M |
|
N |
O |
1 |
2 |
|
|
3 |
|
B |
|
|
|
4 |
5 |
|
|
6 |
|
B |
|
|
|
www.aeg.com |
|
|
|
2 |
7 |
10 |
13
15
18
8 |
B |
|
|
|
A |
11 |
|
14 |
16 |
19 |
9 |
|
|
A |
|
B |
E |
D C |
|
|
12 |
|
15
17
www.aeg.com |
3 |
CONTENTS
ENGLISH |
6 |
ESPAÑOL |
22 |
ΕΛΛΗΝΙΚΆ |
37 |
DEUTSCH |
11 |
یسراف |
27 |
NEDERLANDS |
43 |
يبرع |
17 |
FRANÇAIS |
32 |
PORTUGUÊS |
48 |
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
-Model Number
-PNC number
-Serial number
The information can be found on the rating plate.
www.aeg.com |
4 |
www.aeg.com |
5 |
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Motor head (tiltable) B. Speed selector
C. Housing
D. Tilt head locking button E. Front attachment hub
F. Front attachment hub release button G. Rear attachment hub cover
H. Attachment shaft I. Stainless steel bowl J. Bowl locking plate K. Non-slip feet
L. Power cord
M. Wire whip
N. Coated flat beater O. Coated dough hook
P. Slicer/Shredder * Q. Meat grinder * R. Blender*
S. Blender lid with measuring cup * T. Transparent pouring shield
U. Transparent chute
* Certain models only
Pictures pages 2-3
GETTING STARTED
1Before using your appliance for the first time: Remove all packing material such as plastics, labels, stickers or tags that may be attached to the housing, bowls or attachments.
Clean the appliance and accessories, see instructions: “Cleaning and Care”.
2Place the appliance on a flat surface. Push the tilt head locking button with one hand and tilt the motor head up with the other hand. Once in up position it locks.
Caution! Ensure that the power cord is unplugged.
3Set the speed selector to “0”. Place the stainless steel bowl on the bowl locking plate. Rotate the bowl clockwise to lock it into position.
Warning: Never operate the appliance with the wire whip, flat beater or dough hook unless the bowl is in place.
4Place an attachment on the attachment shaft: Align the slot at the top of the attachment with the pin on the attachment shaft. Push attachment up and turn it clockwise until the pin is locked into position.
To remove attachment, move it counterclockwise and pull off.
5Tilt the head with the attachment to lock into position: Push the tilt head locking button with one hand and tilt the motor head down with the other hand. Insert the plug in the main socket. Place the pouring shield on top of the bowl by making the tool pass through the opening of the pouring shield. Rotate the pouring shield to suit the preferred position of use. Use the chute to reduce the spillage of ingredients. Connect the chute to the pouring shield using the hooks on the chute.
Warning: Keep fingers and hands away from areas with movable parts
6Move the speed selector from “0” to desired speed (1-6). Once mixing is complete, turn the speed selector to “0” and unplug the appliance.
7If the appliance is unplugged and the speed selector is left in speed mode (1-6):
The appliance will not start automatically. Turn the speed selector to “0”, then turn it to the desired speed.
OTHER FUNCTIONS
8Attachment hub: The appliance has with two built in multi-purpose attachment hubs, one in the front (A) and one in the back (B). Read and carefully follow the instructions that comes with each attachment for correct and safe use.
HOW TO USE THE MEAT GRINDER*
9Insert the grind screw (B) into the grinder housing (A). Place the knife (C) over the square shaft at the end of the grind screw. Place the grinding plate (D) (medium or coarse) over the knife. Tighten the ring (E) by hand until the meat grinder is secured.
Note: Do not over tighten the ring.
www.aeg.com |
6 |
10Push down the release button for the front attachment hub to the right and remove the attachment hub cover.
Fit the power shaft of the attachment in the front attachment hub socket, using the attachment hub release button.
The attachment release button will click into position once the meat grinder is securely attached. Place a container under the attachment
Caution: Before attaching accessories turn off the appliance and unplug it.
11Place the food tray over the grinder housing. Cut raw meat into small pieces and place it on the food tray. Plug in the appliance and turn the speed selector to desired speed (recommended speed: 3-4). Feed the meat into the feed chute by using the pusher.
Caution: Do not put your fingers or other utensils in the feed chute.
Note: Meat should not contain bones, muscles or skin.
HOW TO USE THE SLICER/SHREDDER*
12Choose a cylindrical slicer (medium or course) or a shredder knife. Insert the attachment by turning it clockwise into the slicer/shredder housing. Make sure the attachment is fully inserted.
Caution: The blades and inserts are very sharp!
13Push down the release button for the front attachment hub to the right and remove the attachment hub cover.
Fit the power shaft of the attachment in the front attachment hub socket, using the attachment hub release button. Assemble the slicer/shredder in the attachment hub. The attachment release button will click into position once the slicer/shedder is securely attached. Place a container under the attachment.
Cut the food into small pieces. Plug in the appliance and turn the speed selector to desired speed
(recommended speed: 4).
14Feed the food into the feed chute by using the pusher. When finished using your attachment, turn off the appliance and unplug it. Place the front attachment hub cover using the attachment hub release button.
HOW TO USE THE BLENDER*
15Remove the rear attachment hub cover by pulling it straight backwards. Place the bottom of the blender on the three rubber rings. Align the arrows on the blender to the arrows on the main body.
Caution: Turn off and unplug the appliance before attaching any accessories.
16Rotate the blender clockwise to lock it in position. The blender handle should point towards the back of the machine when properly fixed. Place the blender lid and measuring cup. Insert the plug in the main socket.
Adjust the speed selector to the desired speed (recommended speed: 6), mix until the right consistency of the blend is reached.
Caution: Never operate blender without ingredients.
|
CLEANING AND CARE |
17 |
the appliance. The wire whip, meat grinder* and slicer/shredder* should only be washed by hand in warm |
water.
The bowl, flat beater and dough hook are dishwasher-proof. Only place parts on the top rack if using a dish-
.
The blades and inserts are very sharp and can cause injury.
Warning! Never immerse the housing, plug, or cord in water or any other fluid. Dry each part thoroughly before use.
18Cleaning the blender*:
Rotate the blender counter-clockwise and remove. Take off the lid. Pour out the mixture from the blender.
Add a drop of dishwashing soap and one litre of warm water. Fix the blender on the appliance.
Run the machine on speed 6 for half a minute, then pour out the water. Rinse the blender and let it dry.
Caution! The blades and inserts are very sharp and can cause injury.
19The housing should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried with a cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance.
Enjoy your new AEG product!
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
7 |
SAFETY ADVICE
Readthefollowinginstructioncarefullybeforeusingtheapplianceforthefirsttime.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Careshallbetakenwhenhandlingthesharpcuttingbladesandtools,emptyingthe
bowl and during cleaning.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Childrenshallnotplaywiththeappliance.
• Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequencycomplywiththespecificationsontheratingplate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedperson,inordertoavoidhazard.
• Alwaysplacetheapplianceonaflat,levelsurface.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
•Donotimmersetheappliance,cordorpluginwateroranyotherliquid.
•Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,donotletcordcontacthot surface, including the stove.
•Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may cause a risk of injury to persons.
•Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.
•Avoidcontactwithbladesormovingparts.Contactcouldresultininjury!Donotuse other tools or utensils during the appliance usage.
•Donotleavethisproductoutofyoursightwhenitisrunning.
•Ensure your hair, all loose matters and your clothes/accessories are kept away while using this product.
•Neverprocessboilingliquids(max90°C).
•Donotusethisappliancetostirpaint.Danger,couldresultinanexplosion!
•Neveroperateappliancewiththeattachmentswirewhip,flatbeaterordoughhook unless the bowl is in place.
•This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
•CAUTION:Inordertoavoidahazardduetoinadvertentresettingofthethermalcutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as atimer,orconnectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoffbytheutility.
•Donotusethisappliancewithmulti-attachmentsatsametime.
www.aeg.com |
8 |
•Switchofftheapplianceanddisconnectfromsupplybeforechangingaccessoriesor approaching parts that move in use.
•UNPLUGFROMOUTLETWHENNOTINUSE,BEFOREINSERTINGORREMOVING PARTSANDBEFORECLEANING.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM |
POSSIBLE CAUSE |
SOLUTION |
|
|
|
The motor slows down during |
Amount of dough may exceed maximum |
Remove half and process in two batches. |
operation. |
capacity. |
|
|
Dough may be too wet, it sticks onto the |
Add more flour, 1 tablespoon at a time until the |
|
side of the bowl. |
motor speeds up. Process until dough cleans the |
|
|
side of the bowl. |
|
|
|
The appliance does not start. |
The appliance is not connected to the |
Make sure to plug in the appliance before |
|
mains. |
operation. |
|
The speed selector was not in “0” position |
Turn the speed selector to “0” position, and then |
|
when the machine was plugged and |
to the desired speed. |
|
unplugged. |
|
|
The blender is not fixed in the correct |
The blender handle should point towards the |
|
position. |
back of the machine when properly fixed. |
|
|
|
|
The rear attachment hub cover is not in |
Attach the rear attachment hub cover by |
|
place or properly assembled. |
pushing it straight forward until locked into |
|
|
position. |
|
The motor head is in the upper position. |
Set the speed selector to “0”. Tilt the motor |
|
|
head down. Move the speed selector from “0” to |
|
|
desired speed (1-6). |
The appliance vibrates/moves |
The suction feet are not fixed to the |
Make sure the suction feet are clean. Place the |
during operation. |
surface properly. |
machine on a smooth and shiny surface. |
|
|
|
|
It is normal for heavy loads (e.g heavy |
Remove half and process in two batches. |
|
dough, cheese). |
|
DISPOSAL |
|
|
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice.
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
9 |
RECIPES
WHISKING FUNCTION QUANITITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients |
|
|
Quantity |
Unit |
Time |
Speed |
|
Cream |
|
200-400 |
g |
120~160s |
5~6 |
|
|
Egg-white |
|
60-240 |
g/pcs |
At least 120s |
5~6 |
|
|
|
|
|
(2- 8 eggs) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
BEATING FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES (MIXING LIGHT DOUGH (E.G: CAKE DOUGH)) |
|||||||
Recipe |
Ingredients |
|
Quantity |
Unit |
Time/Speed |
Method |
|
|
Flour |
|
300 |
g |
|
|
|
|
Egg |
|
3 |
pcs |
|
|
|
|
Butter |
|
150 |
g |
|
The butter should be soft not hard. Stir the soft |
|
Chocolate cake |
Sugar |
|
150 |
g |
300~360s |
butter with sugar until creamy. Add the eggs one |
|
|
Medium setting |
after another. While stirring, add the sour cream |
|||||
Vanilla Sugar |
|
2 |
tsp |
||||
|
|
(3~4 setting) |
and vanilla sugar. Finally stir in the flour together |
||||
|
Sour cream |
|
100 |
g |
|
with baking soda. |
|
|
Nougat raw mixture |
|
100 |
g |
|
|
|
|
Baking soda |
|
3 |
tsp |
|
|
|
|
Flour |
|
150 |
g |
|
|
|
|
Margarine |
|
150 |
g |
200~240s |
Place all ingredients in the bowl, and mix them, |
|
Butter Cake |
Sugar |
|
150 |
g |
Medium setting |
||
|
|
|
|
|
(3~4 setting) |
till it is ready. |
|
|
Fresh egg |
|
3 |
pcs |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
Baking powder |
|
1 |
tsp |
|
|
|
|
|
|
|
||||
HOOKS FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES |
|
|
|
||||
Recipe |
Ingredients |
|
Quantity |
Unit |
Time/Speed |
Method |
|
|
Flour |
|
750 |
g |
|
|
|
|
Warm water |
|
400 |
mL |
|
|
|
Yeast dough* |
Sugar |
|
20 |
g |
300~360s |
Place all the ingredients into the bowl and knead |
|
(bread) min. |
|
Low setting |
|||||
Margarine |
|
20 |
g |
until satisfactory. |
|||
Quantities |
|
(1~2 setting) |
|||||
Salt |
|
10 |
g |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
Dry yeast |
|
3 |
g |
|
|
|
Yeast dough* |
Wheat flour |
|
700 |
g |
|
|
|
(Pizza dough) max |
Warm water |
|
300 |
mL |
|
|
|
quantities |
|
|
|
|
|
|
|
Oil |
|
75 |
mL |
At least 360s |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Fresh egg |
|
1 |
pcs |
Low setting |
|
|
|
Salt |
|
3 |
tsp |
(1~2 setting) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Sugar |
|
1 |
tsp |
|
|
|
|
Dry yeast |
|
10 |
g |
|
|
|
Method
1.In a container mix the half of yeast with the salt and the sugar and set aside;
2.In the bowl of stand mixer put the remaining yeast, the water and the oil;
3.This dough should be mixed with common beaters, at minimum speed until obtain a smooth mixture;
4.After, add the egg and the yeast mixed with salt and sugar;
5.The speed should be increased to medium and the flour should be added gradually;
6.After realizing that the mass tends to rise by the beaters, they must be changed by the beaters for heavy mass;
7.Put all the flour and mix until obtain a homogenous mixture;
8.At this point you will need to monitor the input power of stand mixer, so that it not exceed the maximum value determined by the manufacturer;
9.The mass reaches the point when no more paste in the hand.
*Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough. This may damage the hook. The mass of dough should not exceed 1200 g.
The overmuch dough will damage the hook.
www.aeg.com |
10 |
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für Recyclingzwecke markiert.
TEILE
A. |
Motorkopf (kippbar) |
L. |
Netzkabel |
B. |
Geschwindigkeitsregler |
M. |
Schneebesen |
C. |
Motorblock |
N. |
Beschichteter Flachrührer |
D. |
Verriegelungstaste für Neigekopf |
O. |
Beschichteter Knethaken |
E. |
Vorderer Zubehörvorsatz |
P. |
Schneide-/Zerkleinerungsaufsatz * |
F. |
Vordere Entriegelungstaste für Zubehörvorsatz |
Q. |
Fleischwolf * |
G. |
Hintere Abdeckung für Zubehörvorsatz |
R. |
Standmixer * |
H. |
Rührerwelle |
S. |
Standmixerdeckel mit Messbecher * |
I. |
Edelstahlschüssel |
T. |
Transparenter Ausgießschutz |
J. |
Schüsselverriegelungsplatte |
U. |
Durchsichtiger Einfülltrichter |
K. |
Rutschfeste Füße |
* nur ausgewählte Modelle |
|
|
|
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1Vor der ersten Benutzung Ihres Geräts: Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien, Etiketten oder Aufkleber, die am Gehäuse, der Schüssel oder dem Zubehör angebracht sein könnten.
Zur Reinigung von Gerät und Zubehör, siehe: „Reinigung und Pflege“.
2Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Drücken Sie mit der einen Hand die Verriegelungstaste für den Neigekopf ein und kippen Sie mit der anderen Hand den Motorkopf zurück. In der zurück gekippten Position rastet der Motorkopf ein.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
3Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „0“. Setzen Sie die Edelstahlschüssel auf die Schüsselverriegelungsplatte. Drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn fest.
Achtung: Verwenden Sie das Gerät inkl. Schneebesen, Flachrührer oder Teighaken nur dann, wenn die Schüssel fest in der Verriegelung sitzt.
4Platzieren Sie ein Zubehörteil auf die Rührerwelle: Richten Sie die Kerbe oben auf dem Zubehörteil am Stift der Rührerwelle aus. Drücken Sie das Zubehörteil nach oben und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis der Stift einrastet. Zum Entfernen des Zubehörteils drehen Sie dieses geegen den Uhrzeigersinn und ziehen es ab.
5Neigen Sie den Kopf mit dem Zuberhörteil, bis er einrastet: Drücken Sie mit der einen Hand die Verriegelungstaste für den Neigekopf und neigen Sie mit der anderen Hand den Motorkopf nach unten. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Setzen Sie den Ausgießschutz auf die Schüssel, indem Sie das Werkzeug durch die Öffnung des Ausgießschutzes führen. Drehen Sie den Ausgießschutz entsprechend der bevorzugten Verwendungsposition. Verwenden Sie den Einfülltrichter, um das Verschütten von Zutaten zu reduzieren. Verbinden Sie den Einfülltrichter mit dem Ausgießschutz mithilfe der Haken am Einfülltrichter.
Achtung: Finger und Hände dürfen nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen kommen.
6Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler von der Position „0“ zur gewünschten Geschwindigkeit (1 - 6). Stellen
Sie den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss des Rührvorgangs durch Drehung zurück auf „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
7Wenn der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde und der Geschwindigkeitsregler im Geschwindigkeitsmodus (1-6) verbleibt:
Das Gerät wird nicht automatisch starten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „AUS“ und danach auf die gewünschte Geschwindigkeit.
WEITERE FUNKTIONEN
8Zubehörvorsatz: Das Gerät wird mit zwei integrierten Zubehörvorsätzen geliefert; einer davon auf der Vorderseite
(A) und der andere auf der Rückseite (B). Lesen und beachten Sie stets die den Zubehörteilen beigefügten Anleitungen zur korrekten und sicheren Nutzung.
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
11 |
GEBRAUCH DES FLEISCHWOLFS*
9Setzen Sie die Schnecke (B) in das Gehäuse (A). Setzen Sie das Messer (C) auf die Vierkant-Welle am Ende der Schnecke. Setzen Sie die Messerscheibe (D) (mittel oder grob) auf das Messer. Ziehen Sie den Ring (E) mit der Hand fest, bis der Fleischwolf gesichert ist.
Hinweis: Ziehen Sie den Ring nicht zu fest an.
10Schieben Sie die Entriegelungstaste für den vorderen Zubehörvorsatz nach rechts und entfernen Sie die Abdeckung für den Zubehörvorsatz. Bringen Sie den Fleischwolf, mithilfe der Entriegelungstaste für den Zubehörvorsatz, am Anschluss des vorderen Zubehörvorsatzes an. Die Entriegelungstaste für den Zubehörvorsatz wird mit einem Klick einrasten, sobald der Fleischwolf fest angebracht ist. Stellen Sie einen Behälter unter den Zubehörvorsatz. Vorsicht: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen.
11Platzieren Sie die Zufuhrschale auf dem Gehäuse des Fleischwolfs. Schneiden Sie das rohe Fleisch in kleine Stücke und legen Sie diese auf die Zufuhrschale. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Geschwindigkeit 3-4. Geben Sie das Fleisch mit Hilfe des Stopfers in den Einfülltrichter.
Vorsicht: Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in den Einfülltrichter.
Hinweis: Das Fleisch darf keine Knochen, Muskeln oder Haut enthalten.
GEBRAUCH DES SCHNEIDE-/ZERKLEINERUNGSAUFSATZES*
12Verwenden Sie einen zylinderförmigen Schneidevorsatz (mittel oder grob) oder eine Messerwalze. Setzen
Sie den Vorsatz im Uhrzeigersinn in das Fleischwolfgehäuse ein. Achten Sie darauf, dass der Vorsatz vollständig eingeführt ist.
Vorsicht: Die Messer und Einsätze sind scharfkantig!
13Schieben Sie die Entriegelungstaste für den vorderen Zubehörvorsatz nach rechts und entfernen Sie die Abdeckung für den Zubehörvorsatz. Bringen Sie den Fleischwolf, mithilfe der Entriegelungstaste für den Zubehörvorsatz, am Anschluss des vorderen Zubehörvorsatzes an. Bringen Sie den Fleischwolf am Zubehörvorsatz an. Die Entriegelungstaste für den Zubehörvorsatz wird mit einem Klick einrasten, sobald der Fleischwolf fest angebracht ist. Stellen Sie einen Behälter unter den Aufsatz. Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Geschwindigkeit 4).
14Geben Sie die Zutaten mit Hilfe des Stopfers in den Einfülltrichter. Wenn Sie den Aufsatz nicht mehr benötigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sie können den vorderen Zubehörvorsatz mithilfe der Entriegelungstaste einsetzen.
VERWENDEN DES STANDMIXERS*
15Entfernen Sie die hintere Abdeckung für Zubehörvorsatz, indem Sie sie gerade nach hinten ziehen. Stellen Sie den
Standmixer auf die drei Gummiringe. Die Pfeile auf dem Standmixer müssen auf denen am Gehäuse übereinstimmen. Vorsicht: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile anbringen.
16Drehen Sie den Standmixer im Uhrzeigersinn fest. Bei ordnungsgemäßer Befestigung ist der Griff des Mixers auf die Geräterückseite gerichtet. Setzen Sie den Deckel des Standmixers und den Messbecher auf. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein (empfohlene Drehzahl: 6), solange zerkleinern, bis die gewünschte Konsistenz erzielt wurde.
Vorsicht: Betreiben Sie den Standmixer niemals ohne Zutaten.
|
REINIGUNG UND PFLEGE |
17 |
Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Schneebesen, Fleischwolf* und Gemüseschneider/-hobel* |
nur von Hand in warmem Seifenwasser gereinigt werden.
Schüssel, Knetund Teighaken sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie die Geräteteile nur im oberen Korb des Geschirrspülers. Die Messer und Einsätze sind sehr scharf und können zu Verletzungen führen.
Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vor dem nächsten Gebrauch sorgfältig abtrocknen.
18Reinigen des Standmixers*:
Drehen Sie den Standmixer entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab. Nehmen Sie den Deckel ab. Entleeren Sie den Standmixer. Geben Sie einen Tropfen Geschirrspülmittel und einen Liter warmes Wasser hinzu. Setzen Sie den Standmixer auf das Gerät auf. Lassen Sie das Gerät für eine halbe Minute bei Geschwindigkeitsstufe 6 laufen und gießen danach die Flüssigkeit ab. Lassen Sie den Standmixer abtropfen und trocknen.
Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind sehr scharf und können zu Verletzungen führen.
19Das Gehäuse darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem trockenen Tuch abgetrocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
www.aeg.com |
12 |
SICHERHEITSHINWEISE
LesenSiesichdiefolgendenAnweisungensorgfältigdurch,bevorSiedasGerätzumersten
Malverwenden.
• KinderdürfendiesesGerätnichtbenutzen.HaltenSieKindervomGerätunddem
Netzkabel fern.
• Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern und Werkzeugen, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung, vorsichtig vor.
• DieGerätekönnenvonPersonenmiteingeschränktenphysischen,sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nurdannverwendetwerden,wennsiedurcheinefürihreSicherheitzuständige PersonbeaufsichtigtwerdenoderindiesichereVerwendungdesGerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
• DieWartungoderReinigungdesGerätsdarfnichtvonKindernohneAufsicht
durchgeführtwerden.
• DasGerätdarfnuraneineStromversorgungangeschlossenwerden,derenSpannung
undFrequenzmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt!
• DasGerätniemalsverwenden,wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• WenndasGerätoderdasNetzkabelbeschädigtist,musseszurVermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifiziertenPersonausgetauschtwerden.
• DasGerätimmeraufeineebeneFlächestellen.
• DasGerätvordemZusammensetzen,Auseinandernehmen,Reinigenoderwennes
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andereFlüssigkeiten.
• DasKabelnichtüberdieKantedesTischsoderderArbeitsflächehängenlassen.Das
Kabel darf nicht mit einer heißen Fläche, einschließlich Ofen, in Kontakt kommen.
• NiemalsZubehöroderTeileandererHersteller,dienichtempfohlenoderverkauft
werden,verwenden.DieskönntezuVerletzungenführen.
• VergewissernSiesichvordemAuseinanderbauenundderReinigung,dassderMotor
zum Stillstand gekommen ist.
• VermeidenSiedenKontaktmitbeweglichenTeilen.DieBerührungkannVerletzungen zur Folge haben! Beim Gebrauch des Gerätes keine anderen Werkzeuge oder Utensilien verwenden.
• DasGerätimBetriebnichtunbeaufsichtigtlassen.
• Stellen Sie unbedingt sicher, dass sich Ihre Haare, alle lockeren Teile oder
Kleidungsstücke/AccessoiresnichtinunmittelbarerNähediesesGerätsbefinden.
• ArbeitenSieniemitkochendenFlüssigkeiten(maximal90°C).
• VerwendenSiedasGerätnichtzumUmrührenvonFarbe.Unmittelbardrohende
Gefahr einer Explosion!
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
13 |
•SchaltenSiedasGerätnichtohneSchüsselein,wennSiedenSchneebesen, FlachrühreroderKnethakenverwenden.
•DiesesGerätistnurfürdenEinsatzimHaushaltgeeignet.DerHerstellerübernimmt keineHaftungfürdurchunsachgemäßenEinsatzverursachtemöglicheSchäden.
•ACHTUNG:UmeineGefährdungdurchversehentlichesDeaktivierendes Thermoauslöserszuvermeiden,darfdiesesGerätnichtaneinenexternenSchalter
(z. B. an einen Timer oder einen Stromkreis, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird) angeschlossen werden.
•VerwendenSiediesesGerätnichtmitmehrerenAufsätzengleichzeitig.
•Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie
ZubehörwechselnodersichTeilennähern,diesichbeiGebrauchbewegen.
•BEINICHTBENUTZUNG,VOREINSATZODERENTFERNENVONZUBEHÖRODER VOREINERREINIGUNGDENNETZSTECKERZIEHEN.
FEHLERSUCHE
SYMPTOM |
URSACHE |
ABHILFE |
|
|
|
Der Motor verlangsamt sich |
Die Teigmenge überschreitet |
Den Teig entfernen und in zwei Portionen |
während des Betriebs. |
möglicherweise die maximale Füllmenge. |
aufteilen. |
|
|
|
|
Der Teig ist möglicherweise zu feucht und |
Mehr Mehl hinzugeben, jeweils 1 Teelöffel |
|
klebt daher am Schüsselrand. |
bis der Motor wieder beschleunigt. Solange |
|
|
weiterverarbeiten, bis sich der Teig vom Rand |
|
|
der Schüssel gelöst hat. |
|
|
|
Das Gerät startet nicht. |
Das Gerät ist nicht an einer Steckdose |
Das Gerät vor Betrieb an eine Steckdose |
|
angeschlossen. |
anschließen. |
|
|
|
|
Der Geschwindigkeitsregler war nicht |
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler |
|
auf „0“, als der Netzstecker des Geräts |
auf „0“ und danach auf die gewünschte |
|
eingesteckt oder gezogen wurde. |
Geschwindigkeit. |
|
|
|
|
Der Mixer befindet sich nicht in der |
Bei ordnungsgemäßer Befestigung sollte der |
|
richtigen Position. |
Griff des Mixers zur Rückseite des Geräts zeigen. |
|
Die hintere Abdeckung für den |
Bringen Sie die hintere Abdeckung für den |
|
Zubehörvorsatz fehlt oder ist falsch |
Zubehörvorsatz an, indem Sie sie bis zum |
|
montiert. |
Einrasten nach vorne einschieben. |
|
Der Motorkopf befindet sich in der oberen |
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „0“. |
|
Position. |
Senken Sie den Motorkopf ab. Drehen Sie den |
|
|
Geschwindigkeitsregler von der Position „0“ zur |
|
|
gewünschten Geschwindigkeit (1 - 6). |
Das Gerät vibriert/bewegt sich |
Die Saugfüße haften nicht |
Vergewissern Sie sich, dass die Saugfüße sauber |
während des Betriebs. |
ordnungsgemäß auf dem Untergrund. |
sind. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und |
|
|
glatte Oberfläche. |
|
|
|
|
Dies ist normal bei schweren |
Den Teig entfernen und in zwei Portionen |
|
Lebensmitteln (z. B. Teig oder Käse). |
aufteilen. |
www.aeg.com |
14 |
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum
Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.
Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren
Batterien.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
REZEPTE
QUIRLFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten |
|
Menge |
|
Einheit |
Zeit |
Geschwindigkeit |
|
||
Sahne |
|
200-400 |
|
g |
120~160s |
5~6 |
|
||
Eiweiß |
|
60-240 |
|
g/St |
Min. 120s |
5~6 |
|
||
|
|
(2- 8 eier) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
RÜHRFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER (MISCHEN VON LEICHTEM TEIG, Z.B. KUCHENTEIG) |
|||||||||
Rezept |
Zutaten |
Menge |
Einheit |
|
Zeit/ |
|
Zubereitung |
||
|
|
|
|
|
|
Geschwindigkeit |
|
|
|
|
Mehl |
300 |
g |
|
|
|
|
|
|
|
Eier |
3 |
St |
|
|
|
Die Butter darf nicht hart sondern muss weich |
||
|
Butter |
150 |
g |
|
300~360s |
|
|||
|
|
|
sein. Weiche Butter mit dem Zucker verrühren, |
||||||
|
Zucker |
150 |
g |
|
|
||||
Schokolade- |
|
Mittlere |
|
bis der Teig cremig ist. Eier nacheinander |
|||||
kuchen |
Vanillezucker |
2 |
TL |
|
Einstellung |
|
dazugeben. Weiter rühren und den Sauerrahm |
||
|
Sauerrahm |
100 |
g |
|
(3~4 Stufe) |
|
und Vanillezucker hinzufügen. Zum Schluss das |
||
|
|
|
|
Mehl mit dem Backpulver hineingeben. |
|||||
|
Nougatmasse |
100 |
g |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
Backpulver |
3 |
TL |
|
|
|
|
|
|
|
Mehl |
150 |
g |
|
|
|
|
|
|
|
Margarine |
150 |
g |
|
200~240s |
|
|
|
|
Butterkuchen |
Zucker |
150 |
g |
|
Mittlere |
|
Alle Zutaten in die Schüssel geben und |
||
|
Einstellung |
|
vermischen, bis ein glatter Teig entsteht. |
||||||
|
Frische Eier |
3 |
St |
|
|
||||
|
|
(3~4 Stufe) |
|
|
|
||||
|
Backpulver |
1 |
TL |
|
|
|
|
|
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
15 |
KNETFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER
Rezept |
Zutaten |
Menge |
Einheit |
Zeit/ Geschwindigkeit |
Zubereitung |
|
|
Mehl |
750 |
g |
|
|
|
|
Warmes Wasser |
400 |
mL |
|
|
|
Hefeteig* (Brot) |
Zucker |
20 |
g |
300~360s |
Alle Zutaten in die Schüssel geben und |
|
Niedrige Einstellun (1~2 |
kneten, bis sie gewünschte Konsistenz |
|||||
Mindestmengen |
Margarine |
20 |
g |
|||
Stufe) |
erreicht ist. |
|||||
|
Salz |
10 |
g |
|
|
|
|
Trockenhefe |
3 |
g |
|
|
|
|
Weizenmehl |
700 |
g |
|
|
|
|
Warmes Wasser |
300 |
mL |
|
|
|
Hefeteig* |
Öl |
75 |
mL |
MIn. 360s |
|
|
(Pizzateig) |
Frische Eier |
1 |
St |
Niedrige Einstellun (1~2 |
|
|
Höchstmengen |
Salz |
3 |
TL |
Stufe) |
|
|
|
|
|
||||
|
Zucker |
1 |
TL |
|
|
|
|
Trockenhefe |
10 |
g |
|
|
Zubereitung
1. In einer Schüssel die Hälfte der Hefe mit dem Salz und Zucker vermischen und zur Seite stellen. 2. Restliche Hefe, Wasser und Öl in die Schüssel des Standmixers geben.
3. Dieser Teig sollte mit den normalen Rührbesen bei Mindestgeschwindigkeit gemischt werden, bis eine glatte Masse entstanden ist. 4. Eier und die mit Salz und Zucker vermischte Hefe hinzugeben.
5. Die Geschwindigkeit sollte auf die mittlere Stufe erhöht und das Mehl nach und nach dazugegeben werden. 6. Wenn der Teig an den Rührbesen hoch steigt, müssen die Rührbesen für schweren Teig verwendet werden.
7. Mehl hinzugeben und mischen, bis eine gleichmäßige Masse entstanden ist.
8. Zu diesem Zeitpunkt muss die Eingangsleistung des Standmixers geprüft werden, so dass sie nicht den vom Hersteller angegebenen Höchstwert überschreitet.
9. Der Teig ist fertig, wenn er nicht mehr an den Händen haftet.
*Bei der Zubereitung von Hefeteig keine höhere Geschwindigkeit als Stufe 2 einstellen. Der Haken kann dadurch beschädigt werden. Die Teigmenge sollte 1200 g nicht überschreiten. Der überschüssige Teig wird den Haken beschädigen.
www.aeg.com |
16 |
يبرع
دقف .ةيلصلأا AEG رايغ عطقو تاجتنم امئادً مدختسا ،جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلا نامضل .AEG جتنم رايتخا ىلع كل اركشً ضارغلأ تاملاع اهيلع ةيكيتسلابلا ءازجلأا عيمج .ةئيبلا ىلع ظافحلا جتنملا اذه ميمصت يف يعور .كجتنمل اصيصخً تممصُ
.ريودتلا ةداعإ
تانوكملا
ةقاطلا لبك |
.L |
)ةلاملإل لباق( كرحملا سأر .A |
|
||
يكلس برضم .M |
ةعرسلا ددحِّمُ.B |
|
|||
يلطم حطسم قفاخ .N |
تيبملا |
.C |
|
||
يلطم نجع بلخم .O |
سأرلا ةلامإ لفق رز .D |
|
|||
عيطقت ةنيكس/ةعاطق |
.P |
يماملأا قلحملا ةرص |
.E |
|
|
محللا ةمرفم .Q |
يماملأا قحلملا ةرص ريرحت رز |
.F |
|
||
طلاخ |
.R |
يماملأا قحلملا ةرص ءاطغ .G |
|
||
* سايقلل سأك عم طلاخلا ءاطغ |
.S |
قحلملا دومع .H |
|
||
فافش بص ءاطغ |
.T |
أدصلل مواقملا ذلاوفلا نم يندعم ءاعو |
.I |
|
|
فافشلا ىرجملا .U |
ءاعولا تيبثت نحص |
.J |
|
||
طقف ةنيعم تازارط* |
قلازنلال عنام مدق |
.K |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
3 - 2 ةحفص ةروصل |
|||
|
|
مادختسلاا ءدب |
|
|
|
اهبيكرت نكمي يتلا تاملاعلا وأ تاقصلملا وأ ةيكيتسلابلا داوملا لثم ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق :ةرم لولأ زاهجلا مادختسا لبق 1 |
1 |
||||
|
|
ِّ |
|
|
|
»ةيانعلاو فيظنتلا« :تاميلعتلا عجار ،تاقحلملاو زاهجلا فظن .ةقفرملا تادحولا وأ ةيعولأا وأ تيبملا ىلع |
|
|
|||
ديلاب ىلعلأ كرحملا سأر ةلامإب مقو ةدحاو ديب سأرلا ةلامإ لفق رز عفدا .وتسمو تباث حطس قوف زاهجلا عضو ىلع صرحا2 |
|
||||
2 |
|||||
.ةقاطلا لبك لصف نم دكأت !هيبنت |
.لفقلا متي ىلعلأ عضولا يف نوكت نأ درجمب .ىرخلأا |
|
|
||
.ءاعولا تيبثت نحص ىلع ليتس سلنيتسلاا نم عونصملا ءاعولا عض .)ليغشت فاقيإ( »0« عضو ىلع ةعرسلا ددحمُطبضا3 |
|
||||
3 |
|||||
.هعضوم يف هتيبثت ماكحلإ ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف ءاعولا ردأ |
|
|
|||
.هعضوم يف ءاعولا نكي مل ام نجعلا بلخم وأ حطسملا قفاخلا وأ يكلسلا برضملا مادختساب زاهجلا ليغشت ةدشب رظحُي:ريذحت |
|
|
|||
عفدا .دومعلا ىلع دوجوملا كبشملا عم ةقفرملا ةدحولا نم يولعلا ءزجلا يف ةحتفلا ةاذاحمب مق :دومعلا ىلع ةقفرم ةدحو يأ عض4 |
|
||||
4 |
|||||
سكع يف اهردأ ،ةقفرم ةدحو ةلازلإ .هعضوم يف كبشملا لفق متي ىتح ةعاسلا براقع هاجتا يف اهردأو ىلعلأ ةقفرملا ةدحولا |
|
|
|||
|
|
.اهعزناو ةعاسلا براقع هاجتا |
|
|
|
كرحملا سأر ةلامإ عم ةدحاو ديب سأرلا ةلامإ لفق رز عفدا :ماكحإب اهعضوم يف اهبيكرتل ةقفرملا ةدحولاب سأرلا ةلامإب مق5 |
|
||||
5 |
|||||
لعجْ للاخ نم ءاعولا نم يولعلا ءزجلا ىلع بصلا ءاطغ عض .يسيئرلا رايتلا سبقم يف سباقلا لخدأِ .ىرخلأا ديلاب لفسلأ |
|
|
|||
رثانت ليلقتل لئاملا بوبنلأا مدختسا .مادختسلال لضفملا عضوملا عم بسانتيل بصلا ءاطغ ردأِ.ءاطغلا ةحتف للاخ نم رمت ةادلأا |
|
|
|||
.بوبنلأا اذه يف ةدوجوملا تابلاكلا مادختساب بصلا ءاطغ يف لئاملا بوبنلأا بكر .تانوكملا |
|
|
|||
|
|
ً |
|
|
|
.ةكرحتملا عطقلا ىلع يوتحت يتلا قطانملا نع اديعب نيديلاو عباصلأا ءاقبإ بجي :ريذحت |
|
|
|||
ىلإ ةعرسلا ددحِّمُردأِ،طلخلا لامتكا درجمب .)6-1( ةبولطملا ةعرسلل )ليغشت فاقيإ( »0« عضو نم ةعرسلا ددحِّمُلقنا6 |
|
||||
6 |
|||||
|
|
.زاهجلا سباق لصفاو )ليغشت فاقيإ( »0« عضولا |
|
|
|
ِّ |
|
|
|
7 |
|
|
|
|
7 |
||
ددحمُلقنا .ايئاقلتً ليغشتلا أدبي نل زاهجلا :)6-1( ةعرسلا عضو يف لازي لا ةعرسلا ددحمو ةقاطلاب لصتم ريغ زاهجلا ناك اذإ |
|
|
|||
.بولطملا ةعرسلا عضول هردأ مث ،)ليغشت فاقيإ( »0« عضولا ىلإ ةعرسلا |
|
|
|||
|
|
ىرخأ فئاظو |
|
|
|
بناجلا يف امهادحإ ،ةقفرملا تادحولل ضارغلأا ةددعتم ةجمدملا ررصلا نم نينثا ىلع زاهجلا يوتحي :ةقفرملا ةدحولا ةرص8 |
8 |
مادختسلال ةيانعب اهعابتاو ةقفرم ةدحو لك عم يتأت يتلا تاميلعتلا ةءارق ىجري .)B( يفلخلا بناجلا يف ىرخلأاو )A( يماملأا
.زاهجلل نملآاو حيحصلا
GB
DE AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
www.aeg.com |
17 |