AEG KF 3030, KF 3000 User Manual [es]

KF 30..
Kaffeeautomat
Coffee maker Machine à café automatique Automatische koffiemachine
Caffettiera automatica
Cafetera automática
Máquina de Café Automática
Kaffeeautomat
Automat na pøípravu kávy
Przelewowy ekspres do kawy
Kávéfõzõ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l’uso
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
C
B
D
E
A
F
G
H
1
23
2
e
Estimado/a cliente:
e
Lea detenida y completamente las ins­trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instruc ciones de uso. Conserve las instruccio­nes de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas ins trucciones a otros posibles usuarios del aparato.
El triángulo de alerta y/o las palabras
1
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro doméstico.
Después de este indicativo recibirá
3
usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para desta-
2
car consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
-
Descripción del aparato (Fig. 1)
A Depósito de agua con marcas de
número de tazas
B Tapa practicable C Portafiltros con válvula antigoteo D Indicador de nivel de agua E Interruptor CON/DES con indicador de
funcionamiento
F Jarra para el café con marcas de
número de tazas
G Placa calentadora H Placa de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres­ponde a las reglas reconocidas de la
-
-
técnica y a la Ley sobre la seguridad de aparatos. No obstante, respete las nor mas de seguridad que proporcionamos a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
• Antes de enchufar el aparato, ase­gúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de carac terísticas en la cara inferior del apa­rato.
• El aparato sólo se puede conectar a un enchufe instalado de acuerdo a las normas vigentes.
• No utilice jamás la batidora si – el cable eléctrico está dañado, o
– la carcasa está dañada.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por el propio fabri­cante, un distribuidor especializado o una persona debidamente cualificada para ello, para excluir cualquier riesgo.
• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir consi derables peligros. En caso de repara­ción, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribuidor autori zado.
• Esta máquina está destinada exclusiva­mente para la preparación de café en el hogar. El fabricante no responde de los daños causados por un uso inadecuado o distinto al que tiene el aparato.
Protección de los niños
• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cui dado en presencia de niños.
-
-
-
-
-
22
e
Al utilizar el aparato deberá tener en cuenta lo siguiente
• Asegurarse de que el cable de alimen­tación no toque nunca la placa calen­tadora, si ésta está caliente.
• Antes de cualquier trabajo de limpieza o cuidados, el aparato se debe desco nectar y desenchufar de la red.
• La placa de calentamiento, el tubo de salida del agua y la tapa del filtro se calientan durante el funcionamiento. ¡Mantenga alejados a los niños!
• ¡No poner agua cuando el aparato está caliente! Desconectar la cafetera y dejarla enfriar durante aprox. 5 minutos.
• Tener en cuenta las indicaciones para la descalcificación.
• ¡No sumergir en agua el aparato base!
• El fabricante no responde de los even­tuales daños producidos por uso inade­cuado o utilización errónea del aparato.
• No haga funcionar el aparato sin vigi­lancia. Incluso si se ausenta sólo por un momento, desenchufe primero el apa rato.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los conte nedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor
-
males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización
Antes de la primera puesta en
-
-
servicio
Antes de preparar café por primera vez, para la limpieza del aparato, deberá realizar uno o dos ciclos de preparación sin café en polvo ni filtro
Preparación del café
0 Abrir la tapa (Fig. 1/B). 0 Llenar el depósito del agua (Fig. 2).
Llenar el depósito del agua sólo con
1
agua fresca y limpia. No poner nunca agua mineral, agua destilada, leche, café ya preparado, té etc.en en depó sito.
Para poner la cantidad deseada de
3
agua, puede utilizar la jarra de café. Hay marcas para 2 a 10 depósito del agua y en la jarra.
Las marcas se refieren a la cantidad de agua.
La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del agua.
-
-
-
.
-
tazas en el
23
e
0 Colocar el filtro de papel.
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro
0 Introducir el café molido.
Utilice café molido con el grado “medio” de molienda. La cantidad de café molido dependerá de sus gustos. Para un café cargado a medias, es sufi ciente poner una cuchara de medida (aprox. 6-7
0 Cierre la tapa (Fig. 1/B). 0 Coloque la jarra para el café con su
tapa sobre la placa calentadora.
0 Conectar el aparato por medio del
interruptor CON/DES El indicador de funcionamiento se ilu-
minará. Tras algunos segundos comen­zará a caer agua hirviendo al filtro. Al terminar la erogación, el aparato conecta automáticamente la placa calentadora.
Una vez terminada la utilización, se
1
debe desconectar manualmente la cafetera.
0 Retirar la jarra.
Durante la erogación, no se debe retirar
1
la jarra durante más de 30 segundos, ya que se sobraría el filtro.
Una vez retirada la jarra, la válvula del filtro evita el goteo sobre la placa calentadora. Ésta mantiene siempre el café caliente. La placa funcionará hasta que Usted desconecte el aparato por medio del interruptor CON/DES (Fig. 1/E), apagándose el indicador de funcionamiento
Para que el sabor del café sea homogé-
3
neo, revolver éste con una cucharilla tras su preparación.
Una vez terminada la erogación, si
1
desea poner agua en el depósito para la posterior preparación de café, deberá desconectar el aparato y dejarlo enfriar algunos minutos.
g) por cada taza.
.
.
(Fig. 1/E).
Limpieza y mantenimiento
Desenchufar el aparato antes de la lim-
1
pieza.
0 Para realizar la limpieza, sacar el porta-
filtros por medio del asa (Fig. 3). Para una limpieza a fondo, accione varias
-
veces la válvula del filtro durante el enjuagado
Volver a colocar el portafiltros y plegar el asa (Fig. 3).
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. Nunca sumerja el aparato en el agua!
La jarra de café y su tapa están fabrica-
3
dos a prueba de lavavajillas.
.
Descalcificación: así podrá conservar durante mucho tiempo su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins­trucciones del fabricante. Nunca utilice descalcificadores que contengan ácido fórmico en forma concentrada. Tam­poco use descalcificadores en polvo.
Le recomendamos las tabletas descalci-
3
ficadoras originales de AEG. Podrá comprarlas en su distribuidor (Ref. 900 195 537/7) o a través del teléfono de servicio de AEG
Llenar el depósito con agua y después añadir el descalcificador. Nunca al contrario. Colocar la jarra para el café sobre la placa calentadora. Dejar traba jar la solución decalcificadora durante aprox. 15 aparato. Cuando haya pasado toda la solución descalcificadora, desconectar el aparato. Si fuese necesario, repetir el procedimiento de descalcificación. A continuación, repetir el procedimiento por lo menos dos veces pero con agua limpia, sin aditivos. Enjuagar a fondo la jarra para el café, su tapa y el portafil
.
minutos; después, conectar el
-
-
24
e
tros con abundante agua corriente. Accionar la válvula del filtro varias veces durante el anjuagado.
Jarra para el café
Si se rompiese su jarra para el café, podrá comprar una nueva en su distri buidor o en el Servicio Postventa, citando siempre el modelo de su cafe tera. Para ello, vea la placa de caracte­rísticas de la cafetera (Fig. 1/H).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V Potencia: 910 - 1080 W
Este aparato cumple las siguientes
;
-
-
Directivas CE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva baja tensión”, incluida la modificación 93
/ 68 / CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva de compatibilidad electromagnética”, incluida la modificación 92 / 31 / CEE
25
AEG Hausgeräte GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 302 - 01 - 0405
Loading...