Coffee maker
Machine à café automatique
Automatische koffiemachine
Caffettiera automatica
Cafetera automática
Máquina de Café Automática
Kaffeeautomat
Kahviautomaatti
Automat na pøípravu kávy
Przelewowy ekspres do kawy
Kávéfõzõ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l’uso
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
C
B
D
E
A
F
G
H
1
23
2
e
Estimado/a cliente:
e
Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instruc
ciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas ins
trucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
El triángulo de alerta y/o las palabras
1
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!)
sirven para destacar indicaciones
importantes para su seguridad o para
el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro
doméstico.
Después de este indicativo recibirá
3
usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica
de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para desta-
2
car consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma
ahorrativa y ecológica.
-
Descripción del aparato
(Fig. 1)
ADepósito de agua con marcas de
número de tazas
BTapa practicable
CPortafiltros con válvula antigoteo
DIndicador de nivel de agua
EInterruptor CON/DES con indicador de
funcionamiento
FJarra para el café con marcas de
número de tazas
GPlaca calentadora
HPlaca de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corresponde a las reglas reconocidas de la
-
-
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. No obstante, respete las nor
mas de seguridad que proporcionamos
a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
• Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia
de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en la placa de carac
terísticas en la cara inferior del aparato.
• El aparato sólo se puede conectar a un
enchufe instalado de acuerdo a las
normas vigentes.
• No utilice jamás la batidora si
– el cable eléctrico está dañado, o
– la carcasa está dañada.
• Nunca desenchufe el aparato tirando
del cable.
• Si el cable de alimentación estuviera
dañado, la sustitución del mismo sólo
podrá realizarse por el propio fabricante, un distribuidor especializado o
una persona debidamente cualificada
para ello, para excluir cualquier riesgo.
• Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi
derables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio
postventa o a su distribuidor autori
zado.
• Esta máquina está destinada exclusivamente para la preparación de café en el
hogar. El fabricante no responde de los
daños causados por un uso inadecuado
o distinto al que tiene el aparato.
Protección de los niños
• Nunca deje la máquina funcionando
sin vigilancia y tenga especial cui
dado en presencia de niños.
-
-
-
-
-
22
e
Al utilizar el aparato deberá
tener en cuenta lo siguiente
• Asegurarse de que el cable de alimentación no toque nunca la placa calentadora, si ésta está caliente.
• Antes de cualquier trabajo de limpieza
o cuidados, el aparato se debe desco
nectar y desenchufar de la red.
• La placa de calentamiento, el tubo de
salida del agua y la tapa del filtro se
calientan durante el funcionamiento.
¡Mantenga alejados a los niños!
• ¡No poner agua cuando el aparato está
caliente!
Desconectar la cafetera y dejarla
enfriar durante aprox. 5 minutos.
• Tener en cuenta las indicaciones para la
descalcificación.
• ¡No sumergir en agua el aparato base!
• El fabricante no responde de los eventuales daños producidos por uso inadecuado o utilización errónea del
aparato.
• No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Incluso si se ausenta sólo por un
momento, desenchufe primero el apa
rato.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los conte
nedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor
-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Utilización
Antes de la primera puesta en
-
-
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
para la limpieza del aparato, deberá
realizar uno o dos ciclos de preparación
sin café en polvo ni filtro
Preparación del café
0 Abrir la tapa (Fig. 1/B).
0 Llenar el depósito del agua (Fig. 2).
Llenar el depósito del agua sólo con
1
agua fresca y limpia. No poner nunca
agua mineral, agua destilada, leche,
café ya preparado, té etc.en en depó
sito.
Para poner la cantidad deseada de
3
agua, puede utilizar la jarra de café.
Hay marcas para 2 a 10
depósito del agua y en la jarra.
Las marcas se refieren a la cantidad de
agua.
La cantidad de café posterior es más
reducida, puesto que el café molido
absorbe cierta cantidad del agua.
-
-
-
.
-
tazas en el
23
e
0 Colocar el filtro de papel.
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el
portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los
lados perforados del filtro
0 Introducir el café molido.
Utilice café molido con el grado
“medio” de molienda. La cantidad de
café molido dependerá de sus gustos.
Para un café cargado a medias, es sufi
ciente poner una cuchara de medida
(aprox. 6-7
0 Cierre la tapa (Fig. 1/B).
0 Coloque la jarra para el café con su
tapa sobre la placa calentadora.
0 Conectar el aparato por medio del
interruptor CON/DES
El indicador de funcionamiento se ilu-
minará. Tras algunos segundos comenzará a caer agua hirviendo al filtro. Al
terminar la erogación, el aparato
conecta automáticamente la placa
calentadora.
Una vez terminada la utilización, se
1
debe desconectar manualmente la
cafetera.
0 Retirar la jarra.
Durante la erogación, no se debe retirar
1
la jarra durante más de 30 segundos, ya
que se sobraría el filtro.
Una vez retirada la jarra, la válvula del
filtro evita el goteo sobre la placa
calentadora. Ésta mantiene siempre el
café caliente. La placa funcionará
hasta que Usted desconecte el aparato
por medio del interruptor CON/DES
(Fig. 1/E), apagándose el indicador de
funcionamiento
Para que el sabor del café sea homogé-
3
neo, revolver éste con una cucharilla
tras su preparación.
Una vez terminada la erogación, si
1
desea poner agua en el depósito para la
posterior preparación de café, deberá
desconectar el aparato y dejarlo enfriar
algunos minutos.
g) por cada taza.
.
.
(Fig. 1/E).
Limpieza y mantenimiento
Desenchufar el aparato antes de la lim-
1
pieza.
0 Para realizar la limpieza, sacar el porta-
filtros por medio del asa (Fig. 3). Para
una limpieza a fondo, accione varias
-
veces la válvula del filtro durante el
enjuagado
Volver a colocar el portafiltros y plegar
el asa (Fig. 3).
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. Nunca sumerja el aparato en el agua!
La jarra de café y su tapa están fabrica-
3
dos a prueba de lavavajillas.
.
Descalcificación: así podrá
conservar durante mucho tiempo
su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación
preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un
producto respetuoso con el medio
ambiente, siempre siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca utilice
descalcificadores que contengan ácido
fórmico en forma concentrada. Tampoco use descalcificadores en polvo.
Le recomendamos las tabletas descalci-
3
ficadoras originales de AEG. Podrá
comprarlas en su distribuidor (Ref. 900
195 537/7) o a través del teléfono de
servicio de AEG
Llenar el depósito con agua y después
añadir el descalcificador. Nunca al contrario. Colocar la jarra para el café
sobre la placa calentadora. Dejar traba
jar la solución decalcificadora durante
aprox. 15
aparato. Cuando haya pasado toda la
solución descalcificadora, desconectar
el aparato. Si fuese necesario, repetir el
procedimiento de descalcificación. A
continuación, repetir el procedimiento
por lo menos dos veces pero con agua
limpia, sin aditivos. Enjuagar a fondo la
jarra para el café, su tapa y el portafil
.
minutos; después, conectar el
-
-
24
e
tros con abundante agua corriente.
Accionar la válvula del filtro varias
veces durante el anjuagado.
Jarra para el café
Si se rompiese su jarra para el café,
podrá comprar una nueva en su distri
buidor o en el Servicio Postventa,
citando siempre el modelo de su cafe
tera. Para ello, vea la placa de características de la cafetera (Fig. 1/H).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia: 910 - 1080 W
Este aparato cumple las siguientes
;
-
-
Directivas CE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva
baja tensión”, incluida la modificación
93
/ 68 / CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva
de compatibilidad electromagnética”,
incluida la modificación 92 / 31 / CEE
25
AEG Hausgeräte GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg