AEG HC652600EB User Manual [en, de, fr, it]

HE634200XB
DE
INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION
FR
TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION
IT
EN
INDUCTION HOB USER MANUAL
18 34 50
2
2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
INHALT
Inhalt
4 Sicherheitshinweise 5 Montageanleitung 7 Gerätebeschreibung
9 Gebrauchsanweisung 13 Praktische Tipps und Hinweise 14 Reinigung und Pflege 15 Was tun, wenn … 16 Umwelttipps 17 Garantie, Garanzia, Guarantee
3
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
4 Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah­ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
WARNUNG!
Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge­worden ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver­sehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial so­wie alle Aufkleber und Folien.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine metallischen Gegenstände, wie Besteck oder Topf­deckel, auf die verwendete Kochzone. Sie werden heiß.
• Träger von Herzschrittmachern müssen mit dem Oberkörper mindestens 30 cm Abstand zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen halten.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
Ordnungsgemäßer Betrieb
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
Montageanleitung
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln be­rührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät.
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Ober­fläche beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik verkratzen. Verschieben Sie daher das Kochgeschirr nicht auf der Glaskeramik-Oberflä­che.
• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu verhindern.
• Benutzen Sie die Kochstellen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass der Lüftungsspalt von 5 mm zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätevorderseite frei bleibt.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
MONTAGEANLEITUNG
5
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin­den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
58 GAD C7 AU
AEG
HE634200XB
220-240 V 50-60-Hz
949 595 059 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise!
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Ein­bauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt­rotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
6 Montageanleitung
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Ge­schirrspüler oder Backofen entstehen können!
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.
Die zusammengebauten Geräte sind spannungsführend.
• Beachten Sie die Sicherheitsregeln der Elektrotechnik.
• Die Nennspannungen der Geräte müssen zusammenpassen.
• Stecken Sie die Steckverbindungen ordnungsgemäß zusammen.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög­licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz­schalter und Schütze.
Montage
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Gerätebeschreibung
7
R 5mm
=
490
+1
=
mm
560
+1
mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1 2
145
mm
210
5
mm
4
180
mm
180
mm
600mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Induktionskochzone 1400 W, mit
1
Power-Funktion 2500 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm).
Induktionskochzone 1800 W, mit
2
Power-Funktion 2800 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
3
Induktionskochzone 1800 W, mit
3
Power-Funktion 2800 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
Bedienfeld
4
Induktionskochzone 2300 W, mit
5
Power-Funktion 3700 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 180 mm).
8 Gerätebeschreibung
Bedienfeldanordnung
1
2
3
4
567
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten.
1
2
3
4
5
6
7
/
Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an.
Auswahl der Kochzone. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Aktiviert die Power-Funktion. Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO.
Anzeige der Kochstufen
Anzeige Beschreibung
-
+ Zahl / /
Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme. Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
Gebrauchsanweisung 9
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er­forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Herds und dem Bedienfeld des Kochfelds be­dient. Im Kapitel "Gebrauchsanweisung" für den Herd können Sie nachlesen, wie die Schalter bedient werden.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Dieses Ver­halten ist typisch für alle Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds und bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochstellen sind ausgeschaltet
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein Signal ertönt eine Zeit lang und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile leuchtet
Zeiten der Abschaltautomatik
Kochstufe
Die Kochzone
schaltet sich aus
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
auf und das Gerät schaltet sich aus. Siehe Tabelle.
- - -
.
leuchtet und die Kochzone
10 Gebrauchsanweisung
Ankochautomatik
Mit der Ankochautomatik wird die erforderli­che Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine ge­wisse Zeit lang die höchste Kochstufe einge­stellt (siehe Tabelle im Kapitel: Praktische Tipps und Hinweise) und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. Drehen Sie zum Einschalten der Ankochau­tomatik für die Kochzone den Knopf im Uhr­zeigersinn, bis das Display
anzeigt. Stellen Sie dann direkt die gewünschte Kochstufe ein. Nach 2 Sekunden leuchtet
auf. Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzei­gersinn, um die Funktion auszuschalten und die Kochstufe zu verringern.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Indukti­onskochzone automatisch auf Kochstufe 9 zurück. Wählen Sie zum Einschalten die Koch­stufe mit den Schaltern aus. Berühren Sie dann schalten die Kochstufe.
. leuchtet auf. Ändern Sie zum Ab-
Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den bei­den Kochstufen.
Uhr
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Koch­vorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umge­kehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
Kochzone aufleuchtet.
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
Gebrauchsanweisung
Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen (
- 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit he-
00
runtergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit
Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers: Wählen Sie die Kochzone mit
.
So schalten Sie den Kurzzeitmesser aus: Wählen Sie die Kochzone mit
. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Sie Zum Ausschalten können Sie auch
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
So schalten Sie den CountUp Timer ein: Berühren Sie
Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie
die Kochzone mit Einschaltdauer der Kochzone an.
So schalten Sie den CountUp Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit
rühren Sie erlischt.
Kurzzeitwecker
Sie können die Uhr als Kurzzeitwecker benutzen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht in Betrieb sind (die Kochstufenanzeige
Einschalten des Kurzzeitweckers: Berühren Sie
um die Zeit einzustellen. Die Anzeige der Kochzonen wird automatisch nach 10 Sekun­den ausgeschaltet. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
Ausschalten des Kurzzeitweckers: Schalten Sie die vordere linke Kochzone kurz ein und
wieder aus.
Der Kurzzeitwecker hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
oder , um den Garzeitmesser auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone
und der abgelaufenen Zeit (Minuten).
aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die
und gleichzeitig berühren.
anzeigt).
. Berühren Sie oder des Timers,
.
aus. Die Anzeige der
aus. Berühren Sie oder
aus. Berühren
blinkt. Die Kochzone wird
00
des Timers, leuchtet auf.
aus und be-
11
00
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) ge­schaltet. Die Funktion
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
unterbricht nicht die Timer-Funktion.
. Das Symbol leuchtet auf.
12 Gebrauchsanweisung
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Wenn Sie die Kochstufe ändern, wird die Funktion deaktiviert und das Display zeigt die neu eingestellte Kochstufe an.
Sperre
Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet ist. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion gezeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern. Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
. Das Symbol wird 4 Sekunden lang an-
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird
Die Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Kindersicherung:
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Berühren Sie
• Berühren Sie
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Berühren Sie
• Berühren Sie
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
• Schalten Sie die Kochzone ein. Das Symbol
Symbol
• Stellen Sie die Kochstufe ausgehend von der Position
Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.
• Die Kindersicherung wird wieder eingeschaltet, sobald Sie das Gerät ausschalten.
4 Sekunden lang, bis das Symbol blinkt. , während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
, bis das Symbol blinkt. , während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
leuchtet auf. Berühren Sie , bis das
erscheint.
innerhalb von 4 Sekunden ein.
OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie tönt. Berühren Sie ren Sie Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
3 Sekunden lang, der Signalton ertönt. Berühren Sie , der Signalton er-
3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berüh-
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Praktische Tipps und Hinweise
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang leuchtet auf, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie , leuchtet. Der Signalton ist aktiviert.
. Berühren Sie . Berühren Sie 3 Sekunden lang . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden
(wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste
Stufe geschaltet ist.
• ... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Kochgeschirrboden sollte so dick und eben wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Geschirrbodens an.
13
Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkon-
struktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
14 Reinigung und Pflege
Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes­sers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von
Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini- ger gereinigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie sowie zuckerhaltige Le-
bensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Ver­wenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist: Kalk- und Wasserabla-
gerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge­schaltet oder bedient werden.
Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die Kochstufe schaltet zwi­schen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Be­dienfelds berühren.
blinkt
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Was tun, wenn … 15
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
• Stop+Go ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanlei­tung“.
• Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Be­dienleiste abwischen.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet. Siehe den Abschnitt „Power-Management“.
Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigen­falls auf die hinteren Kochzonen.
Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe Einschalten des Signaltons).
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie die Kochzone aus und nach 60 Sekunden wieder ein.
Wenn Sie den Kundendienst.
Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
• Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen
• Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Koch-
• Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone
erneut nach 60 Sekunden aufleuchtet, benachrichtigen
Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
geschirr.
zu klein. Benutzen Sie eine kleinere Kochzone.
16 Umwelttipps
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
und eine Zahl leuchten auf.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer ge­kocht ist. Der Überhitzungsschutz der eingeschalteten Kochzone hat ausgelöst. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca. 30 Sekunden die Kochzone wieder ein. sollte erlöschen, die Restwärmeanzeige kann jedoch noch leuch­ten. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie es anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktions­kochzonen“.
erneut aufleuch-
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön­nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (be­findet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendienst­technikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Ga­rantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese­henen Behältern.
Garantie, Garanzia, Guarantee
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
CH
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Indust­riestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs­strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal­strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser­vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe­leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga­rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai­son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re­change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con­segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan­zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Point of Service
6916 Grancia Zo­na Industriale E
17
18
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur www.aeg.com/shop
SOMMAIRE
Sommaire
20 Consignes de sécurité 21 Instructions d'installation 23 Description de l'appareil 25 Notice d'utilisation 29 Conseils utiles 30 Entretien et nettoyage 31 En cas d'anomalie de
fonctionnement
32 En matière de protection de
l'environnement
33 Garantie, Garanzia, Guarantee
19
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
20 Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capa­cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu­re !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
AVERTISSEMENT
Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro­tecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques, comme par exemple des couverts ou des couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
• Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction activées.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Loading...
+ 44 hidden pages