AEG HC652600EB User Manual [en, de, fr, it]

HE634200XB
DE
INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION
FR
TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION
IT
EN
INDUCTION HOB USER MANUAL
18 34 50
2
2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
INHALT
Inhalt
4 Sicherheitshinweise 5 Montageanleitung 7 Gerätebeschreibung
9 Gebrauchsanweisung 13 Praktische Tipps und Hinweise 14 Reinigung und Pflege 15 Was tun, wenn … 16 Umwelttipps 17 Garantie, Garanzia, Guarantee
3
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
4 Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah­ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
WARNUNG!
Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge­worden ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver­sehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial so­wie alle Aufkleber und Folien.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine metallischen Gegenstände, wie Besteck oder Topf­deckel, auf die verwendete Kochzone. Sie werden heiß.
• Träger von Herzschrittmachern müssen mit dem Oberkörper mindestens 30 cm Abstand zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen halten.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
Ordnungsgemäßer Betrieb
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
Montageanleitung
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln be­rührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät.
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Ober­fläche beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik verkratzen. Verschieben Sie daher das Kochgeschirr nicht auf der Glaskeramik-Oberflä­che.
• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu verhindern.
• Benutzen Sie die Kochstellen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass der Lüftungsspalt von 5 mm zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätevorderseite frei bleibt.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
MONTAGEANLEITUNG
5
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin­den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
58 GAD C7 AU
AEG
HE634200XB
220-240 V 50-60-Hz
949 595 059 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise!
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Ein­bauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt­rotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
6 Montageanleitung
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Ge­schirrspüler oder Backofen entstehen können!
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.
Die zusammengebauten Geräte sind spannungsführend.
• Beachten Sie die Sicherheitsregeln der Elektrotechnik.
• Die Nennspannungen der Geräte müssen zusammenpassen.
• Stecken Sie die Steckverbindungen ordnungsgemäß zusammen.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög­licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz­schalter und Schütze.
Montage
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Gerätebeschreibung
7
R 5mm
=
490
+1
=
mm
560
+1
mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1 2
145
mm
210
5
mm
4
180
mm
180
mm
600mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Induktionskochzone 1400 W, mit
1
Power-Funktion 2500 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm).
Induktionskochzone 1800 W, mit
2
Power-Funktion 2800 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
3
Induktionskochzone 1800 W, mit
3
Power-Funktion 2800 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
Bedienfeld
4
Induktionskochzone 2300 W, mit
5
Power-Funktion 3700 W (Mindest­durchmesser des Kochgeschirrs = 180 mm).
8 Gerätebeschreibung
Bedienfeldanordnung
1
2
3
4
567
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten.
1
2
3
4
5
6
7
/
Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an.
Auswahl der Kochzone. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Aktiviert die Power-Funktion. Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO.
Anzeige der Kochstufen
Anzeige Beschreibung
-
+ Zahl / /
Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme. Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
Gebrauchsanweisung 9
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er­forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Herds und dem Bedienfeld des Kochfelds be­dient. Im Kapitel "Gebrauchsanweisung" für den Herd können Sie nachlesen, wie die Schalter bedient werden.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Dieses Ver­halten ist typisch für alle Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds und bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochstellen sind ausgeschaltet
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein Signal ertönt eine Zeit lang und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile leuchtet
Zeiten der Abschaltautomatik
Kochstufe
Die Kochzone
schaltet sich aus
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
auf und das Gerät schaltet sich aus. Siehe Tabelle.
- - -
.
leuchtet und die Kochzone
10 Gebrauchsanweisung
Ankochautomatik
Mit der Ankochautomatik wird die erforderli­che Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine ge­wisse Zeit lang die höchste Kochstufe einge­stellt (siehe Tabelle im Kapitel: Praktische Tipps und Hinweise) und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. Drehen Sie zum Einschalten der Ankochau­tomatik für die Kochzone den Knopf im Uhr­zeigersinn, bis das Display
anzeigt. Stellen Sie dann direkt die gewünschte Kochstufe ein. Nach 2 Sekunden leuchtet
auf. Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzei­gersinn, um die Funktion auszuschalten und die Kochstufe zu verringern.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Indukti­onskochzone automatisch auf Kochstufe 9 zurück. Wählen Sie zum Einschalten die Koch­stufe mit den Schaltern aus. Berühren Sie dann schalten die Kochstufe.
. leuchtet auf. Ändern Sie zum Ab-
Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den bei­den Kochstufen.
Uhr
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Koch­vorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umge­kehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
Kochzone aufleuchtet.
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
Gebrauchsanweisung
Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen (
- 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit he-
00
runtergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit
Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers: Wählen Sie die Kochzone mit
.
So schalten Sie den Kurzzeitmesser aus: Wählen Sie die Kochzone mit
. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Sie Zum Ausschalten können Sie auch
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
So schalten Sie den CountUp Timer ein: Berühren Sie
Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie
die Kochzone mit Einschaltdauer der Kochzone an.
So schalten Sie den CountUp Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit
rühren Sie erlischt.
Kurzzeitwecker
Sie können die Uhr als Kurzzeitwecker benutzen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht in Betrieb sind (die Kochstufenanzeige
Einschalten des Kurzzeitweckers: Berühren Sie
um die Zeit einzustellen. Die Anzeige der Kochzonen wird automatisch nach 10 Sekun­den ausgeschaltet. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
Ausschalten des Kurzzeitweckers: Schalten Sie die vordere linke Kochzone kurz ein und
wieder aus.
Der Kurzzeitwecker hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
oder , um den Garzeitmesser auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone
und der abgelaufenen Zeit (Minuten).
aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die
und gleichzeitig berühren.
anzeigt).
. Berühren Sie oder des Timers,
.
aus. Die Anzeige der
aus. Berühren Sie oder
aus. Berühren
blinkt. Die Kochzone wird
00
des Timers, leuchtet auf.
aus und be-
11
00
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) ge­schaltet. Die Funktion
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
unterbricht nicht die Timer-Funktion.
. Das Symbol leuchtet auf.
12 Gebrauchsanweisung
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Wenn Sie die Kochstufe ändern, wird die Funktion deaktiviert und das Display zeigt die neu eingestellte Kochstufe an.
Sperre
Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet ist. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion gezeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern. Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
. Das Symbol wird 4 Sekunden lang an-
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird
Die Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Kindersicherung:
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Berühren Sie
• Berühren Sie
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Berühren Sie
• Berühren Sie
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
• Schalten Sie die Kochzone ein. Das Symbol
Symbol
• Stellen Sie die Kochstufe ausgehend von der Position
Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.
• Die Kindersicherung wird wieder eingeschaltet, sobald Sie das Gerät ausschalten.
4 Sekunden lang, bis das Symbol blinkt. , während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
, bis das Symbol blinkt. , während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
leuchtet auf. Berühren Sie , bis das
erscheint.
innerhalb von 4 Sekunden ein.
OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie tönt. Berühren Sie ren Sie Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
3 Sekunden lang, der Signalton ertönt. Berühren Sie , der Signalton er-
3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berüh-
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Praktische Tipps und Hinweise
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang leuchtet auf, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie , leuchtet. Der Signalton ist aktiviert.
. Berühren Sie . Berühren Sie 3 Sekunden lang . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden
(wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste
Stufe geschaltet ist.
• ... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Kochgeschirrboden sollte so dick und eben wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Geschirrbodens an.
13
Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkon-
struktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
14 Reinigung und Pflege
Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes­sers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von
Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini- ger gereinigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie sowie zuckerhaltige Le-
bensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Ver­wenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist: Kalk- und Wasserabla-
gerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge­schaltet oder bedient werden.
Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die Kochstufe schaltet zwi­schen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Be­dienfelds berühren.
blinkt
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Was tun, wenn … 15
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
• Stop+Go ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanlei­tung“.
• Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Be­dienleiste abwischen.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet. Siehe den Abschnitt „Power-Management“.
Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigen­falls auf die hinteren Kochzonen.
Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe Einschalten des Signaltons).
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie die Kochzone aus und nach 60 Sekunden wieder ein.
Wenn Sie den Kundendienst.
Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
• Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen
• Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Koch-
• Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone
erneut nach 60 Sekunden aufleuchtet, benachrichtigen
Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
geschirr.
zu klein. Benutzen Sie eine kleinere Kochzone.
16 Umwelttipps
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
und eine Zahl leuchten auf.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer ge­kocht ist. Der Überhitzungsschutz der eingeschalteten Kochzone hat ausgelöst. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca. 30 Sekunden die Kochzone wieder ein. sollte erlöschen, die Restwärmeanzeige kann jedoch noch leuch­ten. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie es anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktions­kochzonen“.
erneut aufleuch-
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön­nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (be­findet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendienst­technikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Ga­rantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese­henen Behältern.
Garantie, Garanzia, Guarantee
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
CH
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Indust­riestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs­strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal­strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser­vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe­leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga­rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai­son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re­change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con­segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan­zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Point of Service
6916 Grancia Zo­na Industriale E
17
18
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur www.aeg.com/shop
SOMMAIRE
Sommaire
20 Consignes de sécurité 21 Instructions d'installation 23 Description de l'appareil 25 Notice d'utilisation 29 Conseils utiles 30 Entretien et nettoyage 31 En cas d'anomalie de
fonctionnement
32 En matière de protection de
l'environnement
33 Garantie, Garanzia, Guarantee
19
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
20 Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capa­cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu­re !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
AVERTISSEMENT
Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro­tecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques, comme par exemple des couverts ou des couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
• Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction activées.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Instructions d'installation
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil.
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique au ris­que d'endommager la table de cuisson.
• Les récipients en fonte ou les récipients dont le fond est endommagé et rugueux risquent de rayer la table de cuisson. Ne les déplacez pas sur la surface.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'endommager les récipients, ainsi que la surface vitrocéramique.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
• Ne placez jamais d'aluminium sur l'appareil.
• Veillez à ce que l'espace de circulation d'air de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil situé au dessous reste dégagé.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
21
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
58 GAD C7 AU
AEG
HE634200XB
220-240 V 50-60-Hz
949 595 059 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez-les attentivement !
• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin vendeur.
• Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusive­ment des pièces d'origine.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in­stallés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil. Risque de blessure corporelle et de dommage matériel.
22 Instructions d'installation
• Respectez strictement la législation, les ordonnaces, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique etc...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem­ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directe­ment sous l'appareil.
• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité approprié.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dûs au courant électrique.
Les pièces de l'appareil sont sous tension.
• Suivez les consignes de sécurité électrique.
• La tension nominale des appareils doit être conforme aux valeurs d'alimentation locale.
• Branchez correctement la fiche dans la prise.
• Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter­médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des con­tacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à vis­ser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Montage
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Description de l'appareil
23
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble
1 2
145
mm
210
5
mm
180
mm
180
mm
4
Zone de cuisson à induction 1 400 W,
1
avec fonction Booster 2 500 W (dia­mètre minimum du plat de cuisson = 125 mm).
Zone de cuisson à induction 1 800 W,
2
avec fonction Booster 2 800 W (dia­mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm).
3
Zone de cuisson à induction 1 800 W,
3
avec fonction Booster 2 800 W (dia­mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm).
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
5
avec fonction Booster 3 700 W (dia­mètre minimum du plat de cuisson = 180 mm).
24 Description de l'appareil
Description du bandeau de commande
1
2
3
4
567
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
touche sensitive fonction
Affichage du minuteur Pour afficher la durée en minutes.
1
2
3
4
5
6
7
/
Indicateur du niveau de cuisson. Pour afficher le niveau de cuisson.
Sélection d'une zone de cuisson Augmentation ou diminution de la durée Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de com-
mande. Active la fonction Booster. Active ou désactive la fonction STOP+GO.
Indicateurs du niveau de cuisson
Indicateur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre / /
La zone de cuisson est en fonctionnement.
La fonction est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonctionne.
La fonction Booster est activée. Il y a une anomalie. OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) : continuer la
cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle La sécurité enfants/fonction de verrouillage est activée. Ustensile de cuisine inadapté ou trop petit ou absence d'ustensile sur
la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique de la cuisson fonctionne.
Notice d'utilisation 25
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitro­céramique est chaude à cause de la chaleur des récipients.
NOTICE D'UTILISATION
La table de cuisson fonctionne à l'aide des manettes du four et du bandeau de com­mande de la table de cuisson. Le chapitre traitant de l'utilisation du four vous indique le fonctionnement des manettes.
Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court ins­tant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.
Arrêt automatique
L'appareil est automatiquement mis à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pen­dant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pen­dant un court instant et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser.
• Vous n'utilisez pas un ustensile de cuisine approprié. Le symbole tes après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée.
• La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau de cuisson n'est pas modifié. Après un certain temps,
Temporisation de la fonction Arrêt automatique
Le niveau de
cuisson
La zone de cuis-
son se met à l'ar-
rêt après
s'affiche et l'appareil est désactivé. Reportez-vous au tableau.
- - -
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heures
.
s'allume et, 2 minu-
26 Notice d'utilisation
Démarrage automatique
La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le réglage de température souhaité. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (reportez-vous au tableau dans le chapitre : Conseils utiles) puis permute à la température sélectionnée. Pour activer la fonction de démarrage auto­matique pour la zone de cuisson, tournez la manette vers la droite jusqu'à ce que l'écran affiche
. Réglez immédiatement le niveau
de cuisson souhaité. Au bout de 2 secondes,
s'allume.
Pour mettre à l'arrêt la fonction, tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
d'une montre et réglez-la sur un niveau de cuisson inférieur.
Fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc­tion. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Passé ce délai, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson 9. Pour l'activer, réglez le niveau de cuisson avec les manettes, puis appuyez sur alors. Pour la désactiver, changez le niveau de cuisson.
, s'allume
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'il­lustration). La fonction Booster augmente la puis­sance au niveau maximum pour l'une des zones de cuisson de la paire. Cela diminue automatique­ment la puissance pour la seconde zone de cuis­son à un niveau inférieur. L'affichage de la zone de puissance réduite alterne d'un niveau à l'autre.
Minuteur
Minuteur
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Réglez le minuteur après avoir sélectionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après avoir réglé le minuteur.
Pour choisir la zone de cuisson : appuyez sur dicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche.
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'in-
Notice d'utilisation
Pour activer le minuteur : appuyez sur la touche du minuteur pour régler la durée
à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le
(de
00
minuteur démarre.
Vérification du temps restant : choisissez la zone de cuisson à l'aide de de la zone de cuisson clignote rapidement. L'écran indique le temps restant.
Pour modifier le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de ou .
Pour désactiver le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de
. Le temps restant est décompté jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Pour le désactiver, vous pouvez également appuyer sur
Lorsque le minuteur touche à sa fin, un signal sonore se fait entendre et zone de cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson (si plusieurs zones sont en cours d'utilisation) : appuyez sur respondante s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Timer : appuyez sur Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre. L'écran affiche, en alternance,
Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : choi­sissez la zone de cuisson à l'aide de ment. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
Pour dés activer le CountUp Timer : choisissez la zone de cuisson à l'aide de puyez sur
Minuterie indépendante
Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie indépendante lorsque l'appareil est allu­mé mais que vous n'utilisez pas les zones de cuisson (le niveau de cuisson indiqué est
Pour activer la minuterie : Appuyez sur teur pour régler la durée. L'affichage de la zone de cuisson se désactive automatique­ment au bout de 10 secondes. Lorsque le minuteur touche à sa fin, un signal sonore se fait entendre et
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
Pour désactiver la minuterie : Activez la zone de cuisson avant gauche pendant un court instant puis désactivez-la.
La fonction Minuterie est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson.
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson cor-
et le nombre de minutes écoulées.
. Le voyant de la zone de cuisson clignote rapide-
ou pour désactiver le minuteur.
. Appuyez sur la touche ou du minu-
clignote.
00
.
et simultanément.
jusqu'à ce que s'allume.
. Le voyant
. Appuyez sur
. Appuyez sur
clignote. La
00
27
et ap-
).
STOP+GO
La fonction permet de mettre simultanément tous les foyers de cuisson allumés en posi­tion de maintien au chaud ( La fonction
Pour activer cette fonction, appuyez sur
n’interrompt pas le minuteur.
).
. Le symbole s'allume.
28 Notice d'utilisation
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu­me.
Lorsque vous modifiez les niveaux de cuisson, la fonction s'arrête et l'affichage montre les nouveaux réglages.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les capteurs sur la table de cuisson quand les zones de cuisson fonctionnent.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour activer cette fonction, appuyez sur Le minuteur reste allumé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur Lorsque vous changez de niveau de cuisson, vous désactivez cette fonction. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Sécurité enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants
• L'appareil est éteint.
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur 4 secondes.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
• L'appareil est éteint.
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur 4 secondes.
Désactivation de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Activez la zone de cuisson. Le symbole que le symbole
• Réglez le niveau de cuisson à partir de la position Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
• La sécurité enfants est réactivée dès que vous éteignez l'appareil.
pendant que le symbole clignote ; le symbole s'allume pendant
pendant que le symbole clignote ; le symbole s'allume pendant
pendant 4 secondes jusqu'à ce que le symbole clignote.
jusqu'à ce que le symbole clignote.
s'allume. Appuyez sur la touche jusqu'à ce
s'allume.
dans les 4 secondes qui suivent.
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur
, le son se met en fonctionnement. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume,
che le signal sonore est activé. Appuyez sur Lorsque cette fonction est en fonctionnement, vous ne pouvez entendre des signaux sono­res que lorsque :
• le minuteur arrive en fin de course
pendant 3 secondes, le son se met en fonctionnement. Appuyez sur la tou-
, s'allume, le signal sonore est désactivé.
Conseils utiles
• le décompte de la minuterie commence
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur des. . sonores sont activés.
pendant 3 secondes. Appuyez sur . Appuyez sur pendant 3 secon-
s'affiche, car le signal sonore est arrêté. Appuyez sur , s'allume. Les signaux
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Sur les zones de cuisson, un champ électro-magnétique puissant chauffe les plats de cuis­son très rapidement.
Matériaux des ustensiles de cuisson
adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par le fabricant),
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si :
• ... une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson.
Le fond du récipient doit être aussi plat et épais que possible. Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
29
Bruit pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sand­wich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sand­wich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement.
30 Entretien et nettoyage
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis­son.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction­nement.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage de la température et de la durée de cuisson.
La fonction Booster convient le mieux pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments
de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
AVERTISSEMENT
Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant
du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et
d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
En cas d'anomalie de fonctionnement 31
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause possible et solution
Vous ne réussissez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.
Un signal sonore retentit, l'ap­pareil se met automatiquement à l'arrêt. Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est désactivé.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage au­tomatique de la cuisson ne fonctionne pas.
L'affichage alterne entre deux niveaux de cuisson.
Les touches sensitives com­mencent à chauffer.
Aucun signal sonore lorsque vous appuyez sur les touches sensitives.
clignote
s'allume.
s'allume
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
• Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même temps. N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois.
• La fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au chapitre « Notice d'utilisation ».
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après-vente.
Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automati­que de la cuisson.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous au chapitre « Gestion de puissance ».
Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les casseroles de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Les signaux sont désactivés. Activez les signaux (voir la section « Contrôle du son »).
L’arrêt de sécurité est activé. Désactivez la zone de cuisson et ré­activez-la au bout de 60 secondes.
Si après 60 secondes vice après-vente.
La fonction Sécurité enfants ou Verrouillage est activée. Repor­tez-vous au chapitre « Notice d'utilisation ».
• Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. Placez un récipient sur la zone de cuisson.
• Récipient inadapté. Utilisez un récipient adapté.
• Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus pe­tite.
s'affiche de nouveau, faites appel au ser-
32 En matière de protection de l'environnement
Problème Cause possible et solution
et un chiffre s'affichent.
s'allume
Une erreur s'est produite dans l'appareil. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quel­ques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez. Si après-vente.
Une erreur s'est produite dans l'appareil, car un récipient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée. La fonction d'arrêt automatique est activée. Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, activez de nouveau la zone de cuisson. s'éteindre ; le voyant de chaleur résiduelle peut rester allumé. Laissez le récipient refroidir et vérifiez qu'il correspond aux spéci­fications de la zone de cuisson à induction dans la section « Réci­pients ».
s'allume à nouveau, contactez votre service
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéra­mique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
devrait
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti­que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em­ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Garantie, Garanzia, Guarantee
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
CH
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Indus­triestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetals­trasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgens­trasse 131
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser­vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe­leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga­rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai­son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu­vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con­segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan­zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Point of Service
6916 Grancia Zo­na Industriale E
33
34
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su www.aeg.com/shop
INDICE
Indice
36 Informazioni per la sicurezza 37 Istruzioni di installazione 39 Descrizione del prodotto 40 Istruzioni d'uso 44 Consigli e suggerimenti utili 45 Pulizia e cura 46 Cosa fare se… 48 Considerazioni ambientali 48 Garantie, Garanzia, Guarantee
35
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
36 Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stesso. Gli utenti devono conoscere perfettamente il fun­zionamento e i dispositivi di sicurezza dell'apparecchiatura.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
AVVERTENZA!
Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o lesioni.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchiatura durante e dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
AVVERTENZA!
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchiatura.
Sicurezza durante l'uso
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di im­ballaggio, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare oggetti metallici, ad esempio posate o coperchi, sulla superficie di cottura. Possono diventare roventi.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico!
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o conservazione.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi infiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i colle­gamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Istruzioni di installazione
Per evitare danni all'apparecchiatura.
• Il piano in vetro può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro. Per spostarli sollevarli dalla superficie.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il piano potrebbero danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Controllare che lo spazio di 5 mm per il ricircolo dell'aria tra il piano di lavoro e il mobile sottostante rimanga libero.
AVVERTENZA!
In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhet­ta del dispositivo si trova sulla parte inferiore del telaio.
58 GAD C7 AU
AEG
HE634200XB
220-240 V 50-60-Hz
949 595 059 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
37
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA!
È assolutamente necessario leggere le seguenti istruzioni!
• Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Se danneg­giata, non collegare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
• L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere ese­guiti esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
• Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneg­giare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)!
• È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
• Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diret­tamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un fondo di protezione!
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu­ta appropriato!
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
38 Istruzioni di installazione
• Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire ad esempio da un forno o una lavastoviglie!
• Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto le finestre! In caso contrario, pentole calde potrebbero cadere dall'apparecchiatura al momento dell'apertu­ra delle stesse.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
Le apparecchiature vicine sono sotto tensione.
• Rispettare le norme sulla sicurezza elettrica.
• La tensione nominale delle apparecchiature vicine deve corrispondere.
• Regolare i collegamenti in modo adeguato.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con­nettori.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegarla dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre dei dispositivi adatti per isolare: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
Montaggio
=
R 5mm
490
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
min. 38 mm
min. 5 mm
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
1 2
145
mm
210
5
mm
180
mm
180
mm
4
Descrizione del prodotto 39
Zona di cottura a induzione 1400 W,
1
con funzione Power 2500 W (diametro minimo pentola = 125 mm).
Zona di cottura a induzione 1800 W,
2
con funzione Power 2800 W (diametro minimo pentola = 145 mm).
Zona di cottura a induzione 1800 W,
3
3
con funzione Power 2800 W (diametro minimo pentola = 145 mm).
Pannello dei comandi
4
Zona di cottura a induzione 2300 W,
5
con funzione Power 3700 W (diametro minimo pentola = 180 mm).
Disposizione del pannello dei comandi
1
2
3
4
567
40 Istruzioni d'uso
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore funzione
Display timer Indica il tempo in minuti.
1
2
3
4
5
6
7
/
Display livello di potenza. Indica il livello di potenza.
Imposta la zona di cottura. Aumenta o riduce il tempo. Blocca/sblocca il pannello dei comandi. Attiva la funzione Power. Attiva e disattiva la funzione STOP+GO.
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
+ numero / /
La zona di cottura è in funzione.
La funzione è attiva. Viene eseguita la funzione di riscaldamento automatico.
La funzione Power è attiva. È presente un malfunzionamento. OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) : proseguire
la cottura / tenere in caldo / calore residuo. Il blocco/sicurezza bambini è inserito.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Viene eseguita la funzione di spegnimento automatico.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
\ \ Il calore residuo può essere causa di ustioni!
OptiHeat Control indica il livello di calore residuo. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetrocera­mica viene riscaldato dal calore della pentola.
ISTRUZIONI D'USO
È possibile mettere in funzione il piano di cottura attraverso le manopole del forno e il pannello dei comandi del piano di cottura. Nel capitolo sulle Istruzioni Operative per il forno viene spiegato come azionare le manopole.
Istruzioni d'uso 41
Quando una zona di cottura è in funzione, per qualche istante viene emesso un rumore si­mile a un ronzio. Questo rumore è tipico di tutte le zone di cottura in vetroceramica e non significa che l’apparecchiatura non funziona correttamente.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se:
• Tutte le zone di cottura sono spente
• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura.
• È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'apparecchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• L'apparecchiatura è surriscaldata (ad es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pento­la). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare.
• Non sono state utilizzate pentole idonee. Il simbolo spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende tabella.
Tempi dello spegnimento automatico
Livello di potenza
La zona di cottu-
ra viene disatti-
vata dopo
- - ­6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
.
si accende e la zona di cottura si
e l'apparecchiatura si spegne. Consultare la
Preriscaldamento automatico
È possibile ottenere il livello di potenza ne­cessario in meno tempo attivando la funzio­ne di preriscaldamento automatico. Questa funzione imposta il livello di potenza più alto per qualche istante (vedi la tabella nel capi­tolo: Consigli e suggerimenti utili), dopodi­ché viene ridotto fino a raggiungere il livello desiderato. Per avviare la funzione di preriscaldamento automatico per la zona di cottura ruotare la manopola in senso orario finché il display non visualizza diatamente il livello di potenza necessario. Dopo 2 secondi si accende Per interrompere la funzione ruotare la ma­nopola in senso antiorario e impostare un li­vello di potenza inferiore.
. Quindi impostare imme-
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
.
0
123456789
42 Istruzioni d'uso
Funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power rimane attiva al massimo per 10 minuti, dopodiché la zona di cottura a induzione ritorna automaticamente al livello di potenza 9. Per attivarla, impostare il livello di potenza mediante le manopole, quindi sfiorare il tasto ne, modificare il livello di potenza.
e si accende. Per disattivare la funzio-
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la poten­za disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Power aumenta la potenza al massimo livello per una zo­na di cottura disposta a coppia. E riduce automa­ticamente ad un livello inferiore la potenza nella seconda zona di cottura. Il display per la zona in cui è avvenuta la riduzione, passa da un livello al­l'altro.
Timer
Timer
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la pre­parazione di una pietanza.
Impostare il timer dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente tore della zona di cottura desiderata.
Per attivare il timer: sfiorare il tasto minuti). Quando l'indicatore della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo.
Per cambiare il timer: selezionare la zona di cottura con
Per disattivare il timer: selezionare la zona di cottura con lizzato il tempo residuo fino a tivarlo è anche possibile sfiorare
Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
CountUp Timer (Timer)
Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura.
00
del timer per impostare il tempo ( 00 -
. L'indicatore della zona di cottura si spegne. Per disat-
e contemporaneamente.
finché si accende l'indica-
. Premere o .
. Premere . Viene visua-
99
. L'indicatore
lampeggia.
00
Istruzioni d'uso
Per impostare la zona di cottura (se è in funzione più di 1 zona di cottura): sfiorare ripetutamente
Per attivare il CountUp Timer: sfiorare della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display passa da minuti.
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: selezionare la zona di cottura con Il display indica per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per disattivare il CountUp Timer: selezionare la zona di cottura con
per disattivare il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
Si può utilizzare il timer come Contaminuti mentre l'apparecchiatura è attiva e le zone di cottura non sono in funzione (il display del livello di potenza indica
Per attivare il contaminuti: Sfiorare re la durata. Il display della zona di cottura si disattiva automaticamente dopo 10 secon­di. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
Per disattivare il contaminuti: attivare e disattivare la zona di cottura anteriore sinistra per un breve intervallo.
La funzione Contaminuti non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura.
finché si accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
del timer si accende. Quando l'indicatore
. L'indicatore della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente.
).
. Sfiorare il tasto o del timer per seleziona-
.
STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottura accese in modalità scaldavivande ( ). La funzione
Per attivare questa funzione sfiorare
Per disattivare questa funzione sfiorare mente impostato.
Quando si modifica il livello di potenza, la funzione si interrompe e il display visualizza il nuovo livello di potenza.
non interrompe la funzione timer.
. Si accende il simbolo .
. Si accende il livello di potenza precedente-
e sfiorare o
lampeggia.
00
43
ai
Blocco
Quando le zone di cottura sono in funzione si possono bloccare i sensori sul piano di cot­tura.
Come prima cosa impostare il livello di potenza. Per attivare questa funzione sfiorare Il Timer rimane acceso. Per disattivare questa funzione sfiorare te impostato. Quando si cambia il livello di potenza, questa funzione si interrompe. Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione.
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
. Si accende il livello di potenza precedentemen-
Dispositivo di sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura.
44 Consigli e suggerimenti utili
Per attivare il dispositivo di sicurezza bambini
• L'apparecchiatura è disattivata.
• Sfiorare
• Sfiorare secondi.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza bambini
• L'apparecchiatura è disattivata.
• Sfiorare il tasto
• Sfiorare secondi.
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
• Attivare la zona di cottura. Si accende il simbolo de il simbolo
• Impostare il livello di potenza dalla posizione funzione il piano cottura.
• La sicurezza bambini entra in funzione dopo aver disattivato l'apparecchiatura.
per 4 secondi fino a quando il simbolo lampeggia. nell'intervallo in cui il simbolo lampeggia, il simbolo si accende per 4
finché il simbolo lampeggia.
nell'intervallo in cui il simbolo lampeggia, il simbolo si accende per 4
. Sfiorare il tasto finché si accen-
.
entro 4 secondi. È possibile mettere in
OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto , entra in funzione un segnale acustico. Sfiorare per 3 secondi. si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
• diminuisce il valore del contaminuti
• diminuisce il valore del timer del conto alla rovescia
• si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto accende, il segnale acustico non è attivo. Sfiorare attivato.
per 3 secondi, entra in funzione un segnale acustico. Sfiorare il tasto
: si accende, il segnale acustico non è attivo.
per 3 secondi. Sfiorare . Sfiorare il tasto per 3 secondi. . si
: si accende. Il segnale acustico è
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Pentole per zone di cottura a induzione
Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente.
Pulizia e cura
Materiale per pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se spe­cificati come idonei dal produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
• ... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura impostata sul livello di cottura massimo bolle molto rapidamente.
• ... ... una calamita si attacca al fondo della pentola.
Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole: Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle
dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti.
I rumori durante l'uso
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchia­tura.
45
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima del segnale del timer del conto alla rovescia. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e da quando si cucina.
La funzione Power è indicata per il riscaldamento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
46 Cosa fare se…
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Oggetti taglienti e detergenti abrasivi possono provocare danni all'apparecchiatura. Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'ap­parecchiatura.
Per eliminare lo sporco:
1. Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenen-
ti zucchero. In caso contrario, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro ri­chiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in ve­tro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i
segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile attivare l'appa­recchiatura o metterla in fun­zione.
Un segnale acustico si attiva, l’apparecchiatura si spegne. Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura è spenta.
L'indicatore di calore residuo non si accende.
La funzione di preriscaldamen­to automatico non si accende.
Il livello di potenza passa da un livello ad un altro.
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta.
• La funzione Stop+Go si attiva. Vedere il capitolo sulle Istruzio­ni d'uso.
• Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Asciugare il pannello dei comandi.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere calda, contattare il Centro Assistenza.
È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione di preriscaldamento automatico.
Il sistema Power Management è attivo. Vedere la sezione Sistema Power Management.
Cosa fare se…
Problema Possibili cause e rimedi
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo
Assenza di segnale quando si toccano i tasti sensore del pan­nello.
lampeggia.
si accende
si accende
e un numero si accendono.
si accende
vicino ai comandi. Se necessario, collocare le pentole grandi sulle zone di cottura posteriori.
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici (vede­re OffSound Control).
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere do­po 60 secondi la zona di cottura.
Se, dopo 60 secondi assistenza.
La sicurezza bambini o il blocco tasti si attivano. Vedere il capito­lo sulle Istruzioni d'uso.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collocare le pentole sulla zona di cottura.
• Pentole non idonee. Utilizzare pentole idonee.
• Il diametro del fondo delle pentole è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Spostare le pentole su una zona di cottura più piccola.
L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'a­limentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico
domestico. Ricollegare. Se centro assistenza.
Nell'apparecchiatura è presente un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola. La protezione contro il surriscaldamento della zona di cottura è attiva. Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole calde. Dopo 30 se-
condi attivare di nuovo la zona di cottura. gnersi, mentre l'indicatore di calore residuo continua ad essere visualizzato. Lasciare raffreddare le pentole e consultare la sezio­ne Pentole per la zona di cottura a induzione.
si accende di nuovo, rivolgersi al centro
si accende di nuovo, rivolgersi al
dovrebbe spe-
47
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio riven­ditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa, il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
48 Considerazioni ambientali
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
CH
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Indu­striestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs­strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal­strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser­vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe­leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga­rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
Point of Service
6916 Grancia Zo­na Industriale E
Garantie, Garanzia, Guarantee
49
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai­son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu­vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con­segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan­zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
50
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CONTENTS
52 Safety information 53 Installation instructions 55 Product description 56 Operating instructions 60 Helpful hints and tips 61 Care and cleaning 61 What to do if… 63 Environment concerns
Contents
51
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
52 Safety information
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.
Children and vulnerable people safety
WARNING!
Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental func­tions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep the children away from the appliance during and after the operation, until the ap­pliance is cold.
WARNING!
Activate the child safety device to prevent small children and pets from an accidental acti­vation of the appliance.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• The risk of burns! Do not put the objects made of metal, for example cutlery or saucepan lids, on the surface that you cook. They can become hot.
• The Users with an implanted pacemaker must keep their upper body minimum 30 cm from induction cooking zones that are activated.
WARNING!
Fire risk! Too hot fats and oils can occur with ignition very quickly.
Correct operation
• Always monitor the appliance during operation.
• The appliance is only for domestic use!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids and materials, easy fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let the electricity bonds to tangle.
How to prevent a damage to the appliance.
• If the objects or cookware fall on the glass, the surface can be damaged.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can cause scratch of the glass. Do not move them on the surface.
Installation instructions
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass .
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put the aluminium foil on the appliance.
• Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened.
WARNING!
If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing.
58 GAD C7 AU
AEG
HE634200XB
220-240 V 50-60-Hz
Safety instructions
WARNING!
You must read these!
• Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Only an authorized servicing technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
• Do not change the specifications or change this product. Risk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.) !
• Keep the minimum distances to other appliances and units!
• Install shock protection, for example install the drawers only with a protective floor di­rectly below the appliance!
• Keep safe the cut surfaces of the worktop from moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the worktop with no space between with a correct sealant!
• Keep safe the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven!
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, when you open the doors or windows they can push off hot cookware from the appliance.
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
949 595 059 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
53
54 Installation instructions
The appliances put together are live.
• Obey the electrical safety rules.
• The Rated voltage of the appliances put together must agree.
• Adjust the plug and socket connections together correctly.
• Install correctly to give shock protection.
• Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct devices to isolate: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Assembly
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
min. 38 mm
min. 5 mm
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1 2
145
mm
210
5
Control panel layout
mm
4
180
mm
180
mm
Product description 55
Induction cooking zone 1400 W, with
1
the Power function 2500 W (minimum cookware diameter = 125 mm).
Induction cooking zone 1800 W, with
2
the Power function 2800 W (minimum cookware diameter = 145 mm).
Induction cooking zone 1800 W, with
3
3
Power function 2800 W (minimum cookware diameter = 145 mm).
Control panel
4
Induction cooking zone 2300 W, with
5
the Power function 3700 W (minimum cookware diameter = 180 mm).
1
2
3
4
567
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
sensor field function
The timer display It shows the time in minutes.
1
2
3
4
5
6
7
/
A heat setting display. It shows the heat setting.
It sets the cooking zone. It increases or decreases the time. It locks/unlocks the control panel. It activates the Power function. It activates and deactivates STOP+GO function.
56 Operating instructions
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
+ digit / /
The cooking zone operates.
The function operates. The Automatic Heat Up function operates. Power function operates. There is a malfunction. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook /
stay warm / residual heat. Lock/The Child Safety functions operates.
Not correct cookware or too small or no cookware on the cooking zone.
The Automatic Switch Off function operates.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)
WARNING!
\ \ The risk of burns from residual heat!
OptiHeat Control shows the level of the residual heat. The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware.
OPERATING INSTRUCTIONS
You operate the hob with the knobs of the oven and control panel of the hob. The Op­erating Instructions chapter for the oven tells how to operate the knobs.
When a cooking zone operates, it hums for a short time. This is typical of all ceramic glass cooking zones and does not show that the appliance operates incorrectly.
Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance automatically if:
• All cooking zones are deactivated
• You do not set the heat setting after you activate the appliance.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). The sound operates some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• The appliance become too hot (e.g. when, a saucepan boils dry). Before you use the ap­pliance again, the cooking zone must be cool.
.
Operating instructions 57
• You use not correct cookware. The symbol comes on and the cooking zone deacti­vates automatically after 2 minutes.
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table.
The times of Automatic Switch Off
The heat setting
The cooking zone
deactivates after
- - -
6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
The Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the table in the chapter: Helpful hints and tips), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for the cooking zone turn the knob clockwise until the display shows
. Then set imme­diately the necessary heat setting. After 2 seconds
comes on. To stop the function turn the knob counter­clockwise and set a lower heat setting.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Power function
The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function is activated for 10 minutes at most. After, that the induction cooking zone auto­matically sets back to heat setting 9. To activate, set the heat setting with knobs, than touch
, comes on. To deactivate, change the heat setting.
Power management
The power management divides the power be­tween two cooking zones in a pair (see the illus­tration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically decreases the power in the second cooking zone to a lower level. The display for the reduced zone change between two levels.
00
58 Operating instructions
Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
To set the cooking zone: touch
cooking zone comes on.
To activate the Count Down Timer: touch
minutes). When the indicator of the cooking zone start to flash slow, the time counts down.
To see the remaining time: set the cooking zone with
zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
To change the Count Down Timer: set the cooking zone with
To deactivate the timer: set the cooking zone with
counts back to also touch
When the countdown comes to an end, the sound operates and zone deactivates.
To stop the sound: touch
CountUp Timer ( The count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
To set the cooking zone (if more than 1 cooking zone operate ) : touch
again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate the CountUp Timer: touch
of the cooking zone starts to flash slow, the time counts up. The display switches be­tween
To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with
tor of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the time that the cook­ing zone operates.
To deactivate the CountUp Timer: set the cooking zone with
deactivate the timer. The indicator of the cooking zone goes out.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while the appliance is activated and the cooking zones do not operate (the heat setting display shows
To activate the Minute Minder: Touch
The display of the cooking zones deactivates automatically after 10 seconds. When the time comes to an end, the sound operates and
To stop the sound: touch
To deactivate the Minute Minder: Activate and deactivate the left front cooking zone
for a short time.
The Minute Minder function has no effect on the operation of the cooking zones.
and counted time (minutes).
. The indicator of the cooking zone goes out. To deactivate you can
00
and at the same time.
again and again until the indicator of a necessary
of the timer to set the time ( 00 -
. The indicator of the cooking
. Touch or .
. Touch . The remaining time
flashes. The cooking
of the timer comes on. When the indicator
and touch or to
).
. Touch or of the timer to set the time.
flashes.
00
.
99
again and
. The indica-
Operating instructions
STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to the Keep Warm setting ( ).
function does not stop the timer function.
The
To activate this function touch
To deactivate this function touch When you change the heat settings, the function stops and the displays show the new heat
settings.
. The symbol comes on.
. The heat setting that you set before comes on.
Lock
You can lock the sensors on the hob when the cooking zones operate. First set the heat setting. To activate this function touch The Timer stays on. To deactivate this function touch When you change the heat setting, you deactivate this function. When you deactivate the appliance, you also deactivate this function.
. The symbol comes on for 4 seconds.
. The heat setting that you set before comes on.
The child safety device
This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the child safety device
• The appliance is deactivated.
• Touch
• Touch
To deactivate the child safety device
• The appliance is deactivated.
• Touch
• Touch
Overriding the child safety device for one cooking session
• Activate the cooking zone. The symbol
comes on.
• Set the heat setting from position
• The child safety operates after you deactivate the appliance.
for 4 seconds until the symbol flashes. in the time when symbol flashes, the symbol comes on for 4 seconds.
until the symbol flashes. in the time when symbol flashes, the symbol comes on for 4 seconds.
comes on. Touch until the symbol
in less than 4 seconds. You can operate the hob.
59
OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch onds. When this function operates, you can hear sounds only when:
• the Minute Minder comes down
• The Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
for 3 seconds, sound operates. Touch , sound operates. Touch for 3 sec-
comes on, the sound is on. Touch , comes on, the sound is off.
60 Helpful hints and tips
Activation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch sound is off. Touch
for 3 seconds. Touch . Touch for 3 seconds. . comes on, because the
, comes on. The sound is on.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware for induction cooking zones
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cook­ware very quickly.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer
(with correct mark from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if …
• ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. Cookware dimensions: induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of
the cookware automatically to some limit.
The noises during operation
If you can hear
• crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cook-
ware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to appliance malfunction.
Energy saving
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
Öko Timer (Eco Timer)
To save the energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer signal. The difference in the operation time is depends of the heat setting level and the time you cook.
Care and cleaning 61
The Power function is best to heat up large quantities of water.
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the
one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance oper­ates.
To remove the dirt:
1. Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the
dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat
stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause and remedy
You cannot activate the appli­ance or operate it.
A Sound operates and the ap­pliance deactivates. A sound operates when the ap­pliance is deactivated.
• Activate the appliance again and set the heat setting in 10 seconds.
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• The Stop+Go operates. See the chapter Operating instructions.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
You put something on one or more sensor fields. Remove the ob­ject from the sensor fields.
62 What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The residual heat indicator does not comes on.
The Automatic Heat Up func­tion does not operate.
The heat setting changes be­tween two levels.
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you out it too near to the controls.
There is no signal when you touch the panel sensor fields.
flashes
comes on
comes on
and number comes on.
comes on
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone should be hot, speak to the service cen­tre.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the Automatic Heat Up function.
The Power management is activated. See the section Power man­agement.
Put large cookware on the rear cooking zones if it is necessary. The signals are deactivated. Activate the signals (see OffSound
Control). The Automatic Switch Off operates. Deactivate the cooking zone
and activate it again after 60 seconds. If after 60 seconds
tre. The Child Safety Device or the Lock operates. See the chapter Op-
erating instructions.
• No cookware on the cooking zone. Put cookware on the cook­ing zone.
• Not correct cookware. Use the correct cookware.
• The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone. Move cookware to a smaller cooking zone.
There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house.
Connect again. If There is an error in the appliance, because a cookware boils dry.
The protection against become too hot for the cooking zone op­erates. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, ap-
proximately 30 seconds activate the cooking zone again. should go out of the display, residual heat indicator can stay. Let the cookware become sufficiently cool and check it with the sec­tion Cookware for the induction cooking zone.
comes on again speak to the service cen-
comes on again, speak to the service centre.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instruc­tions about the customer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
Environment concerns
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
63
www.aeg.com/shop 892951724-A-382011
Loading...