AEG Cyclone Power User Manual [pt]

Bagless cyclonic action
2
English
Thank you for having chosen an Electrolux Cyclone Power vacuum cleaner.These Operating Instructions cover all Cyclone Power models.This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 4–5 Before starting 6–7 Getting the best results 8–9 Using the Back Saver
®
tubes 10–11 Emptying the dust compartment/Cleaning the hose and nozzle 12–13 Cleaning the filters 14–15 Troubleshooting and consumer information 16–17
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Cyclone Power­Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Cyclone Power-Modelle. Das bedeutet, das Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5 Vorbereitungen 6–7 Bestmögliche Resultate erzielen 8–9 Verwendung der Back Saver
®
-Schläuche 10–11 Leeren des Staubfachs/Reinigung des Schlauches und der Düsen 12–13 Reinigung der Filter 14–15 Fehlersuche und Verbraucherinformationen 16–17
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Cyclone Power d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Cyclone Power. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité 4–5 Avant de commencer 6–7 Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9 Utiliser les tubes Back Saver
®
(suivant les modèles) 10–11 Vider le bac à poussière/ Nettoyer le flexible et les brosses 12–13 Nettoyer les filtres 14–15 Gestion des pannes et informations consommateur 16–17
Español
Gracias por haber elegido la aspiradora Electrolux Cyclone Power. Estas instrucciones hacen referencia a todos los modelos Cyclone Power, por lo que es posible que su modelo no incluya algunos de los accesorios que se describen.
Accesorios. Advertencias de seguridad 4–5 Antes de empezar 6–7 Cómo obtener los mejores resultados 8–9 Utilización de los tubos Back Saver
®
10–11 Vaciado del compartimento de aspirado y limpieza de la manguera y la boquilla 12–13 Limpieza de los filtros 14–15 Solución de problemas e información para el consumidor 16–17
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Cyclone Power. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Cyclone Power. Questo significa che per il modello specifico in dotazione alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Accessori e norme di sicurezza 18–19 Prima di cominciare 20–21 Per ottenere i migliori risultati 22–23 Utilizzo dei tubi Back Saver
®
24–25 Svuotamento del vano raccoglipolvere/ Pulizia di flessibile e bocchetta 26–27 Pulizia dei filtri 28–29 Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente 30–31
Português
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Cyclone Power. Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os modelos Cyclone Power. Assim sendo, o seu modelo específico pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 18–19 Antes de começar 20–21 Obter os melhores resultados 22–23 Utilizar os tubos Back Saver
®
24–25 Esvaziar o compartimento do pó/ Limpar a mangueira e o bocal 26–27 Limpar os filtros 28–29 Resolução de problemas e informações ao consumidor 30–31
3
Nederlands
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Electrolux Cyclone Power-stofzuiger. Deze gebruikershandleiding is voor alle Cyclone Power-modellen. Dit betekent dat bepaalde accessoires wellicht niet standaard bij het door u gekochte model horen.
Accessoires en veiligheidsmaatregelen 18–19 Voordat u begint 20–21 Optimale resultaten 22–23 Werken met de Back Saver
®
-buizen 24–25 Stofcompartiment leegmaken/ slang en mondstuk reinigen 26–27 Filters reinigen 28–29 Problemen oplossen en meer informatie 30–31
Dansk
Tak fordi du har valgt en Electrolux Cyclone Power støvsuger. Denne betjeningsvejledning dækker alle Cyclone Power-modeller. Det betyder, at visse tilbehørsdele muligvis ikke er dækket.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 18–19 Inden start 20–21 Hvordan man opnår de bedste resultater 22–23 Brug af Back Saver
®
-rør 24–25 Tømning af støvsugerposen og rengøring af slange og mundstykke 26–27 Rengøring af filtre 28–29 Fejlfinding og forbrugerinformation 30–31
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Cyclone Power damm­sugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Cyclone Power. Det innebär att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 32–33 Innan du börjar 34–35 För bästa städresultat 36–37 Använda Back Saver
®
rör 38–39 Tömning av dammbehållare/ Rengöring av slang och munstycke 40–41 Rengöring av filter 42–43 Felsökning och konsumentinformation 44–45
Norsk
Takk for at du valgte en Electrolux Cyclone Power-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Cyclone Power­modellene. Det kan være at noe av tilbehøret til akkurat din modell ikke beskrives i denne bruksanvisningen.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 32–33 Før du går i gang 34–35 Slik blir resultatet best 36–37 Bruke Back Saver
®
-rørene 38–39 Tømme støvbeholderen / rengjøre slangen og munnstykket 40–41 Rengjøre filtrene 42–43 Problemløsning og forbrukerinformasjon 44–45
Suomi
Kiitämme sinua Electrolux Cyclone Power -pölynimurin valinnasta. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Cyclone Power -malleja.Tästä johtuu, että juuri sinun omistamassasi mallissa ei ehkä ole kaikkia varusteita, joihin ohjeissa viitataan.
Varusteet ja turvaohjeet 32–33 Ennen aloitusta 34–35 Paras tulos 36–37 Back Saver
®
-imuputkien käyttö 38–39 Pölysäiliön tyhjentäminen / Letkun ja suuttimen puhdistaminen 40–41 Suodattimien puhdistaminen 42–43 Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 44–45
Eesti keeles
Täname Teid valimast tolmuimeja Electrolux Cyclone Power. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Cyclone Power mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 32–33 Enne töö alustamist 34–35 Parimate tulemuste saavutamine 36–37 Back Saver
®
süsteemi kasutamine 38–39 Tolmukambri tühjendamine/ Vooliku ja otsiku puhastamine 40–41 Filtrite puhastamine 42–43 Veaotsing ja kliendiinfo 44–45
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties puteksūcēju Electrolux Cyclone Power. Šī ekspluatācijas instrukcija attiecas uz visiem Cyclone Power modeiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modea komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 46–47 Sagatavošana ekspluatācijai 48–49 Optimāla ekspluatācija 50–51 Sistēmas Back Saver®lietošana 52–53 Puteku kameras iztukšošana/ šūtenes un uzgaa tīrīšana 54–55 Filtru tīrīšana 56–57 Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem 58–59
Lietuviškai
Dekojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį "Electrolux Cyclone Power". Ši instrukcija taikoma visiems "Cyclone Power" modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neieiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 46–47 Prieš pradedant naudotis 48–49 Kaip pasiekti geriausią rezultatą 50–51 Back Saver
®
naudojimas 52–53 Dulkių surinkimo talpos valymas/ žarnos ir antgalio valymas 54–55 Filtrų valymas 56–57 Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 58–59
Русский
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Cyclone Power. Данное руководство по эксплуатации описывает все модели серии Cyclone Power. Это означает, что некоторые принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности 46–47 Перед началом работы 48–49 Достижение наилучших результатов 50–51 Использование трубок Back Saver
®
52–53
Очистка пылесборной камеры/ Чистка шланга и насадки 54–55 Чистка фильтров 56–57 Устранение неисправностей и информация для потребителя 58–59
Italiano
ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA
Accessori
1 Tubo telescopico 5 Bocchetta Turbo 2 Tubi Back Saver
®
6 Bocchetta per fessure 3 Impugnatura del flessibile 7 Bocchetta lunga per fessure 4 Bocchetta tappeti/ 8 Bocchetta per trapano
pavimenti duri 9 Bocchetta/spazzola combinata
Norme di sicurezza
L’aspirapolvere Cyclone Power deve essere usato esclusivamente da persone adulte per la normale pulizia domestica. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di massa a terra.
Non aspirare mai:
In aree bagnateIn prossimità di gas infiammabili ecc.
Non aspirare mai:
Fluidi (questi possono causare seri danni alla
macchina)
Cenere calda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
Precauzioni per il cavo elettrico:
Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere per il cavo.Staccare la spina dalla presa di corrente prima della
pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere.
Controllare regolarmente che il cavo non sia
danneggiato.
Non usare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.Un cavo elettrico danneggiato dovrebbe venire
sostituito solamente da un centro servizi autorizzato della Electrolux.
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da personale d’assistenza autorizzato Electrolux.
Conservare l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
1
2
45
7869
3
18
19
Português
ACESSÓRIOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Acessórios
1 Tubo telescópico 5 Bocal turbo 2 Tubos Back Saver
®
6 Bocal para fendas 3 Pega da mangueira 7 Bocal longo para fendas 4 Bocal para alcatifa/ 8 Bocal furador
piso duro 9 Combinação bocal/escova
Precauções de Segurança
O Cyclone Power só pode ser utilizado por adultos para aspiração normal em ambientes domésticos. O aspirador dispõe de isolamento duplo e não é necessário ligá-lo à terra.
Nunca aspire:
Em áreas molhadasPerto de gases inflamáveis e similares.
Nunca aspire:
Líquidos (podem causar sérios danos ao aparelho)Cinzas quentes, pontas de cigarro acesas, etc.
Precauções com cabos eléctricos:
Nunca puxe ou levante o aspirador pelo cabo.Desligue a ficha da corrente antes da limpeza ou
manutenção do aspirador.
Verifique regularmente se o cabo está danificado.Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado.
Um cabo eléctrico danificado só deve ser substituído
por um centro de assistência autorizado da Electrolux.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por pessoal técnico autorizado da Electrolux.
Certifique-se de que mantém o aspirador num local seco.
Nederlands
ACCESSOIRES EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Accessoires
1 Telescoopbuis 5 Turbomondstuk 2 Back Saver
®
-buis 6 Mondstuk voor spleten
3 Slangstuk 7 Lang mondstuk voor spleten 4 Mondstuk voor tapijt/ 8 Mondstuk voor boorstof
harde vloer 9 Combinatie mondstuk/borstel
Veiligheidsmaatregelen
De Cyclone Power-stofzuiger mag alleen door volwassenen worden gebruikt voor normale zuigwerkzaamheden in woningen. De stofzuiger is voorzien van dubbele isolatie en hoeft dus niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
Op natte plaatsenDichtbij ontvlambare gassen e.d.
De volgende stoffen mogen niet worden opgezogen:
Vloeistoffen (deze kunnen het apparaat ernstig
beschadigen)
Hete as, brandende sigarettenpeuken, etc.
Veilig werken met de stroomkabel:
Trek of til de stofzuiger nooit aan de kabel omhoog.Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
stofzuiger reinigt of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht.
Controleer regelmatig of de kabel niet is beschadigd.Gebruik de stofzuiger nooit als de kabel is beschadigd.Een beschadigde kabel mag alleen worden vervangen
door een door Electrolux geautoriseerd servicecentrum.
Onderhoud en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door bevoegd Electrolux-servicepersoneel.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Dansk
TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Tilbehør
1 Teleskoprør 6 Fugemundstykke 2 Back Saver
®
-rør 7 Langt fugemundstykke
3 Slangehåndtag 8 Boremundstykke 4
Tæppe-/gulvmundstykke9Kombinationsmundstykke/børste
5 Turbomundstykke
Sikkerhedsforanstaltninger
Cyclone Power må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jording.
Støvsug aldrig:
I våde områderI nærheden af brændbare luftarter og lignende.
Støvsug aldrig:
Væske (kan forårsage alvorlig skade på maskinen)Varme kul, tændte cigaretskodder osv.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger:
Træk aldrig i eller løft støvsugeren i ledningen.Afbryd forbindelsen til støvsugeren før rengøring
eller vedligeholdelse.
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.Anvend aldrig støvsugeren, hvis ledningen er
beskadiget.
Hvis den elektriske ledning beskadiges, må den kun
udskiftes af en autoriseret Electrolux­servicemedarbejder.
Al service og reparation skal udføres af autoriserede Electrolux-servicemedarbejdere.
Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
20
1
4
2
3
65
Italiano
PRIMA DI COMINCIARE
1 Assicurarsi che i filtri siano posizionati correttamente. 2 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno
scatto. Premere il fermo per rilasciare il flessibile.
3 Attaccare il tubo telescopico all’impugnatura e alla
bocchetta per pavimenti. Vedere pagina 24 per il Back Saver
®
. Girare e tirare per staccare il pezzo.
4 Estendere il cavo elettrico e collegarlo ad una presa di
corrente. Premere il pedale per riavvolgere il cavo. (Tenere stretta la spina per evitare che colpisca qualcuno).
5 Premere il pulsante On/Off con il piede per avviare
l’aspirapolvere.
6 Regolare la potenza di aspirazione aprendo/chiudendo il
comando di aspirazione sull’impugnatura.
Loading...
+ 12 hidden pages