AEG Cyclone Power User Manual [ru]

Bagless cyclonic action
2
English
Thank you for having chosen an Electrolux Cyclone Power vacuum cleaner.These Operating Instructions cover all Cyclone Power models.This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 4–5 Before starting 6–7 Getting the best results 8–9 Using the Back Saver
®
tubes 10–11 Emptying the dust compartment/Cleaning the hose and nozzle 12–13 Cleaning the filters 14–15 Troubleshooting and consumer information 16–17
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Cyclone Power­Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Cyclone Power-Modelle. Das bedeutet, das Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5 Vorbereitungen 6–7 Bestmögliche Resultate erzielen 8–9 Verwendung der Back Saver
®
-Schläuche 10–11 Leeren des Staubfachs/Reinigung des Schlauches und der Düsen 12–13 Reinigung der Filter 14–15 Fehlersuche und Verbraucherinformationen 16–17
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Cyclone Power d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Cyclone Power. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité 4–5 Avant de commencer 6–7 Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9 Utiliser les tubes Back Saver
®
(suivant les modèles) 10–11 Vider le bac à poussière/ Nettoyer le flexible et les brosses 12–13 Nettoyer les filtres 14–15 Gestion des pannes et informations consommateur 16–17
Español
Gracias por haber elegido la aspiradora Electrolux Cyclone Power. Estas instrucciones hacen referencia a todos los modelos Cyclone Power, por lo que es posible que su modelo no incluya algunos de los accesorios que se describen.
Accesorios. Advertencias de seguridad 4–5 Antes de empezar 6–7 Cómo obtener los mejores resultados 8–9 Utilización de los tubos Back Saver
®
10–11 Vaciado del compartimento de aspirado y limpieza de la manguera y la boquilla 12–13 Limpieza de los filtros 14–15 Solución de problemas e información para el consumidor 16–17
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Cyclone Power. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Cyclone Power. Questo significa che per il modello specifico in dotazione alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Accessori e norme di sicurezza 18–19 Prima di cominciare 20–21 Per ottenere i migliori risultati 22–23 Utilizzo dei tubi Back Saver
®
24–25 Svuotamento del vano raccoglipolvere/ Pulizia di flessibile e bocchetta 26–27 Pulizia dei filtri 28–29 Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente 30–31
Português
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Cyclone Power. Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os modelos Cyclone Power. Assim sendo, o seu modelo específico pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 18–19 Antes de começar 20–21 Obter os melhores resultados 22–23 Utilizar os tubos Back Saver
®
24–25 Esvaziar o compartimento do pó/ Limpar a mangueira e o bocal 26–27 Limpar os filtros 28–29 Resolução de problemas e informações ao consumidor 30–31
3
Nederlands
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Electrolux Cyclone Power-stofzuiger. Deze gebruikershandleiding is voor alle Cyclone Power-modellen. Dit betekent dat bepaalde accessoires wellicht niet standaard bij het door u gekochte model horen.
Accessoires en veiligheidsmaatregelen 18–19 Voordat u begint 20–21 Optimale resultaten 22–23 Werken met de Back Saver
®
-buizen 24–25 Stofcompartiment leegmaken/ slang en mondstuk reinigen 26–27 Filters reinigen 28–29 Problemen oplossen en meer informatie 30–31
Dansk
Tak fordi du har valgt en Electrolux Cyclone Power støvsuger. Denne betjeningsvejledning dækker alle Cyclone Power-modeller. Det betyder, at visse tilbehørsdele muligvis ikke er dækket.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 18–19 Inden start 20–21 Hvordan man opnår de bedste resultater 22–23 Brug af Back Saver
®
-rør 24–25 Tømning af støvsugerposen og rengøring af slange og mundstykke 26–27 Rengøring af filtre 28–29 Fejlfinding og forbrugerinformation 30–31
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Cyclone Power damm­sugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Cyclone Power. Det innebär att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 32–33 Innan du börjar 34–35 För bästa städresultat 36–37 Använda Back Saver
®
rör 38–39 Tömning av dammbehållare/ Rengöring av slang och munstycke 40–41 Rengöring av filter 42–43 Felsökning och konsumentinformation 44–45
Norsk
Takk for at du valgte en Electrolux Cyclone Power-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Cyclone Power­modellene. Det kan være at noe av tilbehøret til akkurat din modell ikke beskrives i denne bruksanvisningen.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 32–33 Før du går i gang 34–35 Slik blir resultatet best 36–37 Bruke Back Saver
®
-rørene 38–39 Tømme støvbeholderen / rengjøre slangen og munnstykket 40–41 Rengjøre filtrene 42–43 Problemløsning og forbrukerinformasjon 44–45
Suomi
Kiitämme sinua Electrolux Cyclone Power -pölynimurin valinnasta. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Cyclone Power -malleja.Tästä johtuu, että juuri sinun omistamassasi mallissa ei ehkä ole kaikkia varusteita, joihin ohjeissa viitataan.
Varusteet ja turvaohjeet 32–33 Ennen aloitusta 34–35 Paras tulos 36–37 Back Saver
®
-imuputkien käyttö 38–39 Pölysäiliön tyhjentäminen / Letkun ja suuttimen puhdistaminen 40–41 Suodattimien puhdistaminen 42–43 Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 44–45
Eesti keeles
Täname Teid valimast tolmuimeja Electrolux Cyclone Power. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Cyclone Power mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 32–33 Enne töö alustamist 34–35 Parimate tulemuste saavutamine 36–37 Back Saver
®
süsteemi kasutamine 38–39 Tolmukambri tühjendamine/ Vooliku ja otsiku puhastamine 40–41 Filtrite puhastamine 42–43 Veaotsing ja kliendiinfo 44–45
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties puteksūcēju Electrolux Cyclone Power. Šī ekspluatācijas instrukcija attiecas uz visiem Cyclone Power modeiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modea komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 46–47 Sagatavošana ekspluatācijai 48–49 Optimāla ekspluatācija 50–51 Sistēmas Back Saver®lietošana 52–53 Puteku kameras iztukšošana/ šūtenes un uzgaa tīrīšana 54–55 Filtru tīrīšana 56–57 Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem 58–59
Lietuviškai
Dekojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį "Electrolux Cyclone Power". Ši instrukcija taikoma visiems "Cyclone Power" modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neieiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 46–47 Prieš pradedant naudotis 48–49 Kaip pasiekti geriausią rezultatą 50–51 Back Saver
®
naudojimas 52–53 Dulkių surinkimo talpos valymas/ žarnos ir antgalio valymas 54–55 Filtrų valymas 56–57 Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 58–59
Русский
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Cyclone Power. Данное руководство по эксплуатации описывает все модели серии Cyclone Power. Это означает, что некоторые принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности 46–47 Перед началом работы 48–49 Достижение наилучших результатов 50–51 Использование трубок Back Saver
®
52–53
Очистка пылесборной камеры/ Чистка шланга и насадки 54–55 Чистка фильтров 56–57 Устранение неисправностей и информация для потребителя 58–59
46
Latviski
PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI
Piederumi
1 Teleskopiskā caurule 6 Spraugu tīrīšanas uzgalis 2 Back Saver
®
caurule 7
Platu spraugu tīrīšanas uzgalis
3 Šūtenes rokturis 8 Urbšanas uzgalis 4 Paklāju/cietu segumu 9 Kombinētais uzgalis/suka
kopšanas uzgalis
5 Turbo uzgalis
Drošības tehnikas noteikumi
Cyclone Power drīkst lietot tikai pieaugušie un tikai parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai ar puteksūcēju. Puteksūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nekad neieslēdziet puteksūcēju:
Mitrās telpāsViegli uzliesmojošu gāzu u. tml. materiālu tuvumā
Nekad nepieaujiet, ka puteksūcējā iekūst:
Šidrumi (tie var nopietni bojāt ierīci)Kvēlojošas ogles, nenodzēsti izsmēi u. tml.
Barošanas kabea drošības tehnikas noteikumi:
Nekad nevelciet un neceliet puteksūcēju aiz
kabea.
Pirms puteksūcēja tīrīšanas vai apkopes
atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojātsNekad nelietojiet puteksūcēju, ja tā kabelis ir
bojāts
Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta
Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks
Puteksūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki.
Vienmēr glabājiet puteksūcēju sausumā.
1
2
45
7869
3
47
Lietuviškai
PRIEDAI IR SAUGUMO PRIEMONĖS
Priedai
1 Teleskopinis vamzdis 6 Antgalis plyšiams valyti 2 “Back Saver
®”
vamzdis 7 Ilgas antgalis plyšiams valyti
3 Žarnos rankena 8 Antgalis grąžtui 4 Antgalis kilimams 9 Kombinuotas antgalis-
ir kietoms grindims valyti šepetėlis
5 Turboantgalis
Saugumo priemones
“Cyclone Power” gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam buitiniam dulkių valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
drėgnose vietoseaštrių daiktų ar stiklo duženų.
Niekada nesiurbkite:
skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą)statybinių atliekų ar remonto dulkių.
Saugus elektros laido naudojimas:
Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už
laido.
Visada išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami
siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą.
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas.Nenaudokite siurblio, jei elektros laidas pažeistas.Pažeistą elektros laidą galima keisti tik įgaliotame
“Electrolux” aptarnavimo centre.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electrolux” serviso darbuotojai.
Laikykite siurblį tik sausoje vietoje.
Русский
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Принадлежности
1 Телескопическая трубка 5 Турбонасадка 2 Трубка Back Saver
®
6 Щелевая насадка 3 Рукоятка шланга 7 Удлиненная щелевая насадка 4 Насадка для чистки ковров/ 8 Насадка для сверления
твердого пола 9 Комбинированная насадка/щетка
Правила техники безопасности
Пылесос Cyclone Power должен использоваться только взрослыми и только для обычной уборки жилых помещений. Пылесос имеет двойную изоляцию и не требует заземления.
Запрещается использовать пылесос для уборки
в сырых помещениях,вблизи воспламеняющихся газов и т.п.
Запрещается использовать пылесос для уборки
жидкостей (жидкости могут вызвать
серьезные повреждения устройства),
горячей золы, непогашенных окурков и т.п.
Для обеспечения безопасной работы кабеля питания
Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.Отключайте пылесос от сети перед чисткой
и техническим обслуживанием.
Регулярно проверяйте целостность кабеля
питания.
Не пользуйтесь пылесосом, если кабель
питания поврежден.
Замена поврежденного кабеля питания
должна выполняться только уполномоченным сервисным центром компании Electrolux.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только уполномоченным техническим персоналом компании Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
48
1
4
2
3
65
Latviski
SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI
1 Pārliecinieties, vai ir ievietoti visi filtri. 2 Virziet šūteni ligzdā, līdz noklikš savienojuma atduris.
Lai atvienotu šūteni, nospiediet atduri.
3 Savienojiet teleskopisko cauruli ar šūtenes rokturi un
grīdas kopšanas uzgali. Informāciju par Back Saver
®
skatiet 52. lappusē. Lai atvienotu, grieziet detaas un atraujiet tās vienu no otras.
4 Izvelciet barošanas kabeli un pievienojiet to elektrotīklam.
Lai kabeli uztītu, nospiediet pedāli. (Pieturiet kontaktdakšu, lai, uztinot kabeli, tā jums netrāpītu.)
5 Lai iedarbinātu puteksūcēju, ar kāju nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
6 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, pārvietojot sūkšanas jaudas
regulatoru uz šūtenes roktura.
Loading...
+ 12 hidden pages