Aeg BSE572360M, 949 494 805 User Manual [es]

Page 1
aeg.com/register
BSE572360M
BSK572360M
CA
Manual d’usuari | Forn de vapor 2 PT Manual de instruções | Forno a vapor 36 ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 71
Page 2
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
D'acord amb el nostre compromís per ser més sostenibles, hem reduït l'ús de paper i oferim els manuals de l'usuari en línia. Pots accedir al manual complet a aeg.com/
manuals
Accedeix a consells d'ús, catàlegs, instruccions de resolució de problemes o informació sobre servei i reparacions a aeg.com/support
Per obtenir més receptes, consells o resolució de problemes, descarrega’t l’aplicació My AEG Kitchen.
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 8
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................9
5. TAULER DE CONTROL................................................................................10
6. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................. 11
7. ÚS DIARI.......................................................................................................11
8. FUNCIONS DE RELLOTGE......................................................................... 17
9. ÚS DELS ACCESSORIS.............................................................................. 18
10. FUNCIONS ADDICIONALS........................................................................ 22
11. CONSELLS................................................................................................. 23
12. CURA I NETEJA......................................................................................... 26
13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................31
14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA........................................................................33
15. ESTRUCTURA DE MENÚ.......................................................................... 34
16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 34

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes.

1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable

• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
2 CATALÀ
Page 3
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.

1.2 Seguretat general

• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable només poden anar a càrrec d’una persona qualificada.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
• Abans de dur a terme qualsevol manteniment, desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
CATALÀ 3
Page 4
• AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn.
• Utilitzeu únicament el sensor d’aliments (sensor de temperatura interna) recomanat per a l’aparell.
• Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• Abans de la neteja pirolítica, retireu tots els accessoris i els dipòsits/vessaments de la cavitat de l'aparell.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del mànec.
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i adequat, d'acord amb els requisits d'instal·lació.
4 CATALÀ
• Mantingueu la distància mínima en relació
• Abans de muntar l’aparell, comproveu que
• L'aparell està equipat amb un sistema de
Alçada mínima de la cavitat (alçada mínima a sota la taula de treball)
Amplada de la cavitat 560 mm
Fondària de la cavitat 550 (550) mm
Alçada de la part frontal de l'aparell
amb els altres aparells i unitats.
la porta de l’aparell s’obre sense problemes.
refredament elèctric. S'ha de fer servir amb subministrament elèctric.
590 (600) mm
594 mm
Page 5
Alçada de la part posterior de l'aparell
Amplada de la part frontal de l'aparell
Amplada de la part del dar‐ rere de l'aparell
Fondària de l'aparell 569 mm
Fondària d'encastatge de l'aparell
Fondària amb la porta oberta
Espai mínim de ventilació Espai mínim de ventilació a la part posterior, a sota
Llargada del cable d'ali‐ mentació. El cable és l'ex‐ trem dret del darrere de l'a‐ parell
Cargols d'instal·lació 4x25 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat.
• No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos no danyar el cable d'alimentació ni l'endoll. La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme el nostre centre de servei autoritzat.
• No deixeu que el cable d'alimentació toqui o entri en contacte amb la porta de l'aparell o la part inferior de la cavitat on heu instal·lat l'aparell, especialment quan està en funcionament o la porta és calenta.
• Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han
de fixar de manera que no es puguin afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del suport), dispositius de fuga a terra i contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un dispositiu d'aïllament que permeti desconnectar l'aparell de la presa de corrent en tots els pols. El dispositiu d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm.
• Tanqueu completament la porta de l'aparell abans d'endollar-lo a la presa de corrent.
• Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal.
Tipus de cables de recanvi o utilitzables a
la instal·lació d’Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per saber la secció del cable a utilitzar, vegeu la potència total indicada a la placa de característiques. També podeu consultar la taula:
Potència total (W) Secció del cable
(mm²)
màxim 1380 3x0.75
màxim 2300 3x1
màxim 3680 3x1.5
El cable a terra (cable verd/groc) ha de ser 2 cm més llarg que els cables neutres de fase marró i blau.
CATALÀ 5
Page 6

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
• Desactiveu l'aparell després de cada ús.
• Teniu cura si obriu la porta de l'aparell quan estigui en funcionament. Podria sortir-ne aire calent.
• No feu servir l'aparell amb les mans molles ni quan l'aparell estigui en contacte amb l'aigua.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• No feu servir l'aparell com a superfície de treball ni d'emmagatzematge.
• Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús d’ingredients amb alcohol pot provocar una barreja d’alcohol i aire.
• No deixeu que les espurnes o flames entrin en contacte amb l'aparell quan obriu la porta.
• No col·loqueu productes inflamables ni articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• Per evitar danys o decoloracions a l’esmalt:
– no poseu estris de forn ni altres
objectes directament a la part inferior de l’aparell.
– no cobriu la base interior de l'aparell
amb paper d'alumini.
– no introduïu aigua directament a
l’aparell calent.
– no deixeu plats i aliments humits a
l’aparell després d’acabar la cocció.
– aneu amb compte quan retireu o
instal·leu els accessoris.
• El descoloriment de l'esmalt o l'acer inoxidable no té cap efecte sobre el rendiment de l'aparell.
• Feu servir una safata fonda per coure pastissos humits. Els sucs de fruites deixen taques que poden ser permanents.
• Cuineu sempre amb la porta del forn tancada.
• Si l’aparell està instal·lat al darrere del plafó d’algun moble (p. ex., una porta), assegureu-vos que la porta no quedi mai tancada mentre funciona l’aparell. Al darrere d’un plafó de moble que estigui tancat, s’hi poden acumular calor i humitat provocant danys a l’aparell, al mateix mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del moble fins que l’aparell s’hagi refredat després d’utilitzar-lo.

2.4 Cura i neteja

AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar l'aparell.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, apagueu l’aparell i desconnecteu el cable de l’endoll.
• Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi ha risc que els plafons de vidre es puguin trencar.
• Substituïu immediatament els plafons de vidre de la porta si es fan malbé. Poseu­vos en contacte amb el Centre d’assistència autoritzat.
• Aneu amb compte en treure la porta de l’aparell. La porta pesa molt.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar el deteriorament del material de la superfície.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de seguretat de l’envàs.

2.5 Neteja pirolítica

AVÍS!
Risc de lesions/incendi/emissions químiques (fums) en mode pirolític.
6 CATALÀ
Page 7
• Abans de fer anar la neteja pirolítica i el preescalfament inicial, elimineu de la cavitat del forn:
– qualsevol excés de residus de menjar
i esquitxos/acumulacions d’oli o greix;
– qualsevol objecte amovible
(prestatges, baranes laterals, etc., que venen amb l’aparell), particularment estris antiadherents, olles, paelles, safates, recipients, etc.;
• Llegiu atentament totes les instruccions per a la neteja pirolítica.
• Mantingueu els infants allunyats de l’aparell mentre s’estigui duent a terme la neteja pirolítica. L’aparell s’escalfa molt i les reixetes de refrigeració frontals alliberen aire calent.
• La neteja pirolítica és un procés a alta temperatura que pot deixar anar fums dels residus del menjar i dels materials de fabricació, així que s’aconsella als consumidors que:
– comptin amb una bona ventilació
durant i després de cada neteja pirolítica;
– comptin amb una bona ventilació
durant i després del preescalfament inicial.
• No vesseu o aboqueu aigua a la porta del forn durant i després de la neteja pirolítica per evitar danyar els plafons de vidre.
• Els fums alliberats per qualsevol forn pirolític/residus de cocció segons es descriu anteriorment no són nocius per a les persones, inclosos els infants ni les persones amb afeccions de salut.
• Mantingueu allunyades les mascotes de l’aparell durant i després de la neteja pirolítica i el preescalfament inicial. Els animals petits (especialment els ocells i els rèptils) poden ser molt sensibles als canvis de temperatura i a les emissions de fums.
• Les superfícies antiadherents dels diversos estris de cuina es poden fer malbé per l’alta temperatura de la neteja pirolítica de qualsevol forn pirolític i ser també una font de fums nocius de baixa intensitat.

2.6 Cocció al vapor

AVÍS!
Risc de cremades o d’espatllar l’aparell.
• El vapor desprès pot provocar cremades: – No obriu la porta de l'aparell durant la
cocció al vapor.
– Obriu la porta de l'aparell amb compte
després d'una operació de cocció al vapor.

2.7 Il·luminació interior

AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.
• Aquest producte incorpora una font de
llum d’eficiència energètica de classe G.
• Feu servir exclusivament bombetes amb
les mateixes especificacions .

2.8 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.

2.9 Eliminació

AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Poseu-vos en contacte amb les vostres
autoritats municipals per saber com eliminar l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta
per evitar que els infants o animals quedin atrapats en l’aparell.
CATALÀ 7
Page 8

3. INSTAL·LACIÓ

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

3.1 Instal·lació a

8 CATALÀ
Page 9

3.2 Assegurar el forn al moble

8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13

4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE

4.1 Visió general

Tauler de control
1
Botó per a les funcions d'escalfament
2
Pantalla
3
Regulador
4
Calaix de l’aigua
5
Element d’escalfament
6
Sòcol del sensor d'aliments
7
Llum
8
Ventilador
9
Suport de prestatge, desmuntable
10
Tub de drenatge
11
Vàlvula de sortida d'aigua
12
Posicions del prestatge
13
Entrada de vapor
14

4.2 Accessoris

Graella metàl·lica
Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
Safata de pastisseria
Per a pastissos i galetes.
Graella/safata per a rostir
Per fornejar i rostir o com a cassola per recollir greix.
Sensor d'aliments
Per mesurar la cocció del menjar.
Guies telescòpiques
Amb els corredors telescòpics es pot posar i treure els prestatges més fàcilment.
CATALÀ 9
Page 10

5. TAULER DE CONTROL

5.1 Botons retràctils

Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El
funcions d’escalfament fins a la posició d’apagat (OFF) per apagar l’aparell.
selector surt.

5.2 Visió general del tauler de control

Seleccioneu una funció d’escalfament per engegar l’aparell. Gireu el selector de les
Temporitzador Escalfament ràpid Llum Sensor d'aliments Confirmeu els ajustos

5.3 Pantalla

Mostrar amb les funcions de tecla.
Indicadors de pantalla
Indicadors bàsics
Bloqueig
Cocció assistida
Indicadors del temporitzador
Neteja
Configuració
Escalfament ràpid
Comptador de minuts
Barra de progrés: per a la temperatura o el
temps. La barra és totalment vermella si l’aparell
arriba a la temperatura programada.
Sensor d'aliments indicador
Hora de finalització
Indicadors del dipòsit d'aigua
10 CATALÀ
Retard de temps
Temporitzador
Page 11

6. ABANS DEL PRIMER ÚS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

6.1 Neteja inicial

Abans del primer ús, netegeu l’aparell en buit i ajusteu l’hora:
00:00
Establiu el temps. Premeu .

6.2 Preescalfament inicial

Preescalfeu el forn buit abans del primer ús.
Pas 1 Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles del forn.
Pas 2
Pas 3
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s’escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: . Deixeu el forn en marxa durant 1 h.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: . Deixeu el forn en marxa durant 15 min.

7. ÚS DIARI

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

7.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament

Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció.
Pas 2 Gireu el dial de control per ajustar la temperatura.
Cocció al vapor
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5
CATALÀ 11
Page 12
Cocció al vapor
Premeu la coberta
del calaix d’aigua
per obrir-lo.
Ompliu el calaix
d'aigua amb 900 ml
d’aigua.

7.2 Funcions d'escalfament

Funció d’escalfa‐ ment
Aire calent
Cocció convencional
Humitat baixa
Funció pizza
Calor inferior
Aliments congelats
Cocció amb ventilació
Aplicació
Per coure al forn en un màxim de tres nivells al mateix temps i deshidratar ali‐ ments. Reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocció convencio‐ nal.
Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.
La funció serveix per a carn, aviram, plats a base d’ous i guisats. Gràcies a la combi‐ nació de vapor i escalfor, la carn té una textura tendra i sucosa, a més d’una superfí‐ cie cruixent.
Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.
Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.
Per coure menjar preparat cruixent, p. ex., patates fregides, grills de patata i rotlles de primavera.
Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu servir, la temperatura dins l’aparell pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita l’escalfor residual. Es pot reduir la potència. Per a més informació, vegeu el capítol "Ús diari", Notes a: Cocció amb ventilació.
Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa.
Empenyeu el calaix
de l'aigua fins a la
seva posició inicial.
Trieu la funció d'es‐ calfament de vapor.
Seleccioneu la tempera‐
tura.
Grill
Graella turbo
12 CATALÀ
Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar.
Page 13
Funció d’escalfa‐
B
C
A
ment
Menú
Aplicació
Per entrar al menú: Cocció assistida, Neteja, Configuració.

7.3 Notes sobre: Cocció amb ventilació

Aquesta funció s’utilitzava per complir amb la classe d’eficiència energètica i els requisits de disseny ecològic (d’acord amb EU 65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat amb: IEC/EN 60350-1.
La porta del forn ha de romandre tancada durant la cocció perquè la funció no s’interrompi i el forn funcioni amb el màxim nivell d’eficiència energètica possible.
Quan feu servir aquesta funció, el llum s’apaga automàticament després de 30 segons.
Per consultar les instruccions de cocció, vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocció
Buidatge del dipòsit d’aigua
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Apagueu el forn, deixeu-lo amb la porta oberta i es‐ pereu fins que el forn es refredi.
Connecteu el tub de buidatge (C) a la vàlvula de sortida (A) mitjançant el connector (B).
Poseu l’extrem del tub per sota del nivell de la vàl‐ vula A i premeu B repetidament per recollir l’aigua que queda.
amb ventilació. Per obtenir recomanacions generals d’estalvi d’energia, consulteu el capítol «Eficiència energètica», Estalvi d’energia.

7.4 Dipòsit d’aigua

Indicador del dipòsit d'aigua
El dipòsit està ple.
El dipòsit està mig ple.
El dipòsit està buit. Torneu a omplir el dipòsit.
Si afegiu massa aigua al dipòsit, la sortida de segure‐
tat mou l’aigua excedent de la part inferior de la cavi‐
tat. Traieu l'aigua amb una esponja.
Pas 4
Desmunteu C i B i eixugueu el forn amb una es‐ ponja tova.

7.5 Com ajustar: Cocció assistida

Cada plat d'aquest submenú té una funció i temperatura d’escalfor recomanades. Feu servir la funció per preparar un plat més ràpidament amb els ajustos per defecte. Podeu canviar la temperatura en qualsevol moment durant la cocció.
Quan la funció acaba el seu temps, comproveu si el menjar està a punt.
Per a alguns plats també podeu cuinar amb: El grau de cocció d’un plat:
• Sensor d'aliments • Poc fet
• Mig
• Ben cuit
CATALÀ 13
Page 14
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
P1 - P...
Entreu al menú. Seleccioneu Cocció assis‐
tida. Premeu .

7.6 Cocció assistida

Llegenda
Sensor d'aliments disponible. Poseu el Sensor d'alimentsa la part més gruixuda del plat. L’aparell s’apaga quan el Sensor d'ali‐ ments arriba a la temperatura programa‐ da.
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Rosbif, poc fet
P1
Rosbif, al punt
P2
Rosbif, molt fet
P3
Bistec, al punt 180 - 220 g per pe‐
P4
Bou/vedella rostits/ estofats (costelles, tall
P5
rodó de dalt i falda gruixuda)
Rosbif, poc fet (coc‐
P6
ció lenta)
Rosbif, al punt (coc‐
P7
ció lenta)
Rosbif, molt fet (coc‐
P8
ció lenta)
Filet de bou, poc fet
P9
(cocció lenta)
Filet de bou, al punt
P10
(cocció lenta)
Filet de bou, molt fet
P11
(cocció lenta)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
ça; 3 cm talls grui‐
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
0,5 -,1,5 kg; 5 - 6
cm peces gruixu‐
xuts
des
Trieu el plat. Premeu .
Poseu el plat dins el forn.
Confirmeu els ajustos.
Llegenda
Afegiu aigua al dipòsit.
Preescalfeu l’aparell abans de començar la cocció.
Nivell dels prestatges.
2; safata de forn
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu­ho a l’aparell.
3; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu­ho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Afegiu líquid. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
14 CATALÀ
Page 15
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Rostit de vedella (p.
ex., espatlla)
P12
Rostit de porc (coll o
P13
espatlla)
Porc esqueixat (coc‐
ció lenta)
P14
Cap de llom, fresc 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
P15
Costelles de porc 2 - 3 kg; feu servir
P16
Cuixa de xai amb os 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
P17
Pollastre sencer 1 - 1.5 kg; fresc
0.8 - 1.5 kg; 4 cm peces gruixudes
peces gruixudes
2 - 3 cm costelles
de porc crues i pri‐
peces gruixudes
P18
Mig pollastre 0.5 - 0.8 kg
P19
Pit de pollastre 180 - 200 g per pe‐
P20
Cuixes de pollastre, fresques
P21
Ànec enter 2 - 3 kg
P22
Oca entera 4 - 5 kg
P23
Pastís de carn 1 kg
P24
Peix sencer, a la graella
P25
0.5 - 1 kg per peix
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
mes
ça
-
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Afegiu líquid. Rostit tapat.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Gireu la carn a mig fer.
2; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu la carn a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
3; estri profund
Afegiu líquid fins a cobrir el fons del plat. Gireu la carn a mig fer.
2; estri de rostir sobre la safata de forn
Afegiu líquid. Gireu la carn a mig fer.
2; cassola sobre la safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu el po‐ llastre a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
3; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta.
3; safata de forn
Si abans heu marinat les cuixes de pollastre, baixeu la temperatura i coeu-les més estona.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn dins un estri de rostir. Gireu l’ànec a mig fer.
; 2; estri profund
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn dins una safata de forn amb fondària. Gireu l’oca a mig fer.
2; graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; safata de forn
Farciu el peix amb mantega i poseu-hi les vostres espè‐ cies i herbes preferides.
CATALÀ 15
Page 16
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Filet de peix -
P26
Pastís de formatge -
P27
Pastís de poma -
P28
Pastís de poma -
P29
Apple pie -
P30
Brownies 2 kg de massa
P31
Muffin de xocolata -
P32
Pa de pessic -
P33
Patates al forn 1 kg
P34
Patates americanes 1 kg
P35
Verdures a la planxa 1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
des
Pomes, congelades 0.75 kg
P38
Lasanya vegetal/de carn amb fulls de
P39
pasta seca
Patates gratinades
P40
(patates crues)
Pizza fresca, prima
P41
Pizza fresca, gruixu‐
P42
da
Quiche -
P43
Baguet / Xapata / Pa
P44
blanc
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
3; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; motlle desmuntable de 28 cm sobre la grae‐
lla
2; 100 - 150 ml; safata de forn
2; motlle de pastís sobre la graella
2; 100 - 150 ml; motlle pastisser de 22
cm sobre la graella
3; estri profund
2; 100 - 150 ml; safata de muffins sobre la
graella
2; motlle de pa sobre la graella
2; safata de forn
Poseu les patates senceres sobre la safata de forn.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐ tates a trossos.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les ver‐ dures a trossos.
3; safata de forn
3; safata de forn
12; cassola sobre la graella
1; cassola sobre la graella
Gireu el plat a mig fer.
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; motlle de forn sobre la graella
2;safata de forn amb paper d’enfornar
El pa blanc necessita més temps.
16 CATALÀ
Page 17
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Pa integral / Pa de
P45
sègol / Pa negre
1 kg

8. FUNCIONS DE RELLOTGE

8.1 Funcions del rellotge

Funció de rellotge Aplicació
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal.
Comptador de minuts
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐
Temps de cocció
Retard de temps
Temporitzador

8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge

fament s’atura.
Per ajornar l’inici i/o l’acabament de la cocció.
El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐ ment del forn. Per engegar i parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració.
Com configurar: Hora del dia
Pas 1 Pas 2 Pas 3
2; 150 ml; safata de forn amb paper d’en‐
fornar / motlle de pa sobre la graella
Per canviar l’hora del dia, accediu al menú i selec‐
cioneu Ajustos, Hora del dia.
Com configurar: Comptador de minuts
Pas 1
A la pantalla apa‐
reix: 0:00
Premeu: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Ajusteu el rellotge.
Pas 2 Pas 3
Ajusteu el Comptador de mi‐
nuts
Premeu: .
Premeu: .
CATALÀ 17
Page 18
Com configurar: Temps de cocció
Pas 1 Pas 2
Seleccioneu una fun‐
ció d'escalfament i
ajusteu la temperatu‐
ra.
Premeu repetida‐
ment: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Com configurar: Retard de temps
Pas 1 Pas 2
Seleccio‐ neu la fun‐ ció d'escal‐
fament .
Premeu repe‐
tidament: .
La pantalla
mostra:
l’hora del
START
El temporitzador comença el compte enrere a partir de l’hora d’inici establerta.
Pas 3 Pas 4
dia
Ajusteu l’ho‐

9. ÚS DELS ACCESSORIS

A la pantalla apa‐
reix: 0:00
ra d’inici.
Premeu:
Seleccioneu el
temps de cocció.
A la panta‐ lla apareix:
.
Pas 3 Pas 4
Premeu: .
Pas 5 Pas 6
--:--
STOP
Ajusteu
l’hora d’aca‐
bament.
Premeu:
.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

9.1 Inserció d’accessoris

Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat. Aquestes ranures
18 CATALÀ
també eviten que es puguin bolcar. La vora exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament dels utensilis de la lleixa.
Page 19
Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐ lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall.
Safata de pastisseria / Safata fonda:
Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.

9.2 Sensor d'aliments

Sensor d'aliments: mesura la temperatura dins de l’aliment.
Se’n poden ajustar dues:
la temperatura del forn
la temperatura interna
Per obtenir els millors resultats de cocció:
Els ingredients han d'estar a tem‐
peratura ambient.
No el feu servir amb plats lí‐
quids.
Durant la cocció, ha de romandre al plat.

9.3 Com utilitzar: Sensor d'aliments

Pas 1 Activeu el forn.
Pas 2 Establiu una funció d'escalfament i, si cal, la temperatura del forn.
Pas 3 Inserció: Sensor d'aliments.
Carn, aviram i peix Guisats
CATALÀ 19
Page 20
Inseriu la punta del Sensor d'aliments al centre de la
carn, o del peix, a la part més gruixuda, si és possi‐
ble. Assegureu-vos que unes 3/4 parts del Sensor
d'aliments queden dins del menjar.
Inseriu la punta del Sensor d'aliments al centre del guisat.
Cal estabilitzar Sensor d'aliments en un únic lloc mentre
el plat es cou. Feu-ho en un ingredient sòlid perquè fun‐ cioni bé. Aprofiteu la vora de l’estri que feu servir per sub‐ jectar la nansa de silicona de Sensor d'aliments. La punta
de Sensor d'aliments no ha de tocar el fons de l’estri de
cocció.
Pas 4 Endolleu Sensor d'aliments al terminal del davant del forn.
Pas 5
Pas 6
Pas 7 Desendolleu Sensor d'aliments del terminal i traieu el plat del forn.
La pantalla indica la temperatura actual de: Sensor d'aliments.
: premeu per ajustar la temperatura interna del sensor.
: premeu per confirmar. Quan el forn arriba a la temperatura fixada, sona un senyal. Podeu triar entre parar o continuar la cocció per assegurar-vos que el menjar està ben fet.
AVÍS!
Hi ha risc de cremades a mesura que Sensor d'aliments es va escalfant. Aneu amb compte quan el desendolleu i el retireu del menjar.

9.4 Accessoris de cuina a vapor

Plat de forn dietètic per les funcions de cuina al vapor
El plat de forn dietètic consta d’un bol de vidre (A), una tapa (B), un tub d’injecció (D), un injector (D) i una graella d’acer (E).
Bol de vidre (A) Tapa (B)
20 CATALÀ
Page 21
Injector, tub d’injecció i graella d’acer.
C
D
El tub d’injecció (C) és per cuinar al vapor; l’injector (D)
• No poseu el plat de forn calent a
és per cuinar directament al vapor.
Graella d’acer (E)
superfícies fredes o mullades.
• No netegeu el plat de forn amb productes abrasius, fregalls i pols.
• No afegiu líquids freds al plat de forn quan estigui calent.
• No feu servir el plat de forn a superfícies

9.5 Cocció al vapor en plat de forn dietètic

de cocció calentes.
Pas 1
Pas 2 Connecteu el tub d’injecció a l’entrada de vapor.
Pas 3 Configureu el forn amb la funció de cocció al vapor.
Col·loqueu el plat de forn a la graella d’acer i cobriu-la amb la tapa. Inseriu el tub d’injecció a l’orifici de la tapa. Col·loqueu el plat de forn al segon nivell des de la part inferior.

9.6 Cocció directa al vapor

Col·loqueu el plat de forn a la graella d’acer. Afegiu una mica d’aigua. No feu servir la tapa.
AVÍS!
L’injector podria escalfar-se quan el forn està en marxa. Utilitzeu sempre guants per a forn. Retireu l’injector del forn quan no utilitzeu la funció de vapor.
Pas 1 Connecteu l’injector al tub d’injecció. Connecteu el tub d’injecció a l’entrada de vapor.
CATALÀ 21
Page 22
Pas 2
Pas 3 Configureu el forn amb la funció de cocció al vapor.
Quan cuineu menjar com ara pollastre, ànec, gall dindi o peixos grans, col·loqueu l’injector a dins del menjar.
Col·loqueu el plat de forn al primer o segon nivell des de la part inferior. Assegureu-vos que el tub d’injecció no està obstruït. Manteniu l’injector allunyat de l’element d’escalfament.

10. FUNCIONS ADDICIONALS

10.1 Bloqueig

Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell.
Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat. Activeu-lo quan l’aparell està apagat: no es pot activar perquè el tauler de control està bloquejat.
: mantingueu-lo premut per activar la funció. Sona un senyal acústic.
3 x : parpelleja quan el bloqueig està activat.

10.2 Desconnexió automàtica

L’aparell s'apaga al cap d'una estona per motius de seguretat si hi ha una funció d’escalfament activa i no canvieu cap paràmetre.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
: mantingueu-lo premut per
apagar-lo.
(°C) (h)
250: màxim 3
L'apagada automàtica no s'activa amb les funcions següents: Llum, Sensor d'aliments, Retard de temps.

10.3 Ventilador de refrigeració

Quan l’aparell està en funcionament, el ventilador de refrigeració s’activa automàticament per tal de mantenir les superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l’aparell es refredi.
22 CATALÀ
Page 23

11. CONSELLS

11.1 Recomanacions de cocció

La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments. Si no podeu trobar la configuració d'una recepta especial, cerqueu la que sigui similar.

11.2 Cocció amb ventilació

Per aconseguir els millors resultats, seguiu les indicacions de la taula següent.
Rotlles dolços, 16 pe‐ ces
Panets, 9 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Pizza, congelada, 0,35 kg
Braç de gitano safata d'enfornar o safata pro‐
Brownie safata d'enfornar o safata pro‐
Suflé, 6 peces olles de ceràmica damunt una
Base de flam espon‐ josa
Pastís Victòria plat d'enfornar damunt de
Peix escumat, 0,3 kg safata d'enfornar o safata pro‐
Peix sencer, 0,2 kg safata d'enfornar o safata pro‐
Filet de peix, 0,3 kg safata per a pizza damunt de
Carn escumada, 0,25kgsafata d'enfornar o safata pro‐
Shashlik, 0,5 kg safata d'enfornar o safata pro‐
safata d'enfornar o safata pro‐ funda
funda
graella metàl·lica 220 2 10 - 15
funda
funda
graella metàl·lica
motlle de flam damunt graella metàl·lica
graella metàl·lica
funda
funda
graella metàl·lica
funda
funda
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
CATALÀ 23
Page 24
Galetes, 16 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Macaroons, 24 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Muffins, 12 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Pasta salada, 20 pe‐ ces
Galetes de pasta tren‐ cada, 20 peces
Pastissets, 8 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Verdures, escalda‐ des, 0,4 kg
Truita vegetariana safata per a pizza damunt de
Verdures mediterrà‐ nies, 0,7 kg
funda
funda
funda
safata d'enfornar o safata pro‐ funda
safata d'enfornar o safata pro‐ funda
funda
safata d'enfornar o safata pro‐ funda
graella metàl·lica
safata d'enfornar o safata pro‐ funda
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.3 Cocció amb ventilació: accessoris recomanats

Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els materials de colors foscos i reflectors.
Paella per a pizza
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Plat de cocció
Fosc, no reflector
26 cm de diàmetre

11.4 Taules de cocció pels instituts d’assaigs

Informació pels organismes de proves i assaigs

Proves segons la norma IEC 60350-1.
24 CATALÀ
Ramequin
Ceràmica
8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada
Motlle de flam
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Page 25
Pastissos petits, 20 per safata
Pastissos petits, 20 per safata
Pastissos petits, 20 per safata
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Bescuit sense greix, mot‐ lle de pas‐ tís de 26 cm
Bescuit sense greix, mot‐ lle de pas‐ tís de 26 cm
Bescuit sense greix, mot‐ lle de pas‐ tís de 26 cm
Short bread (galetes es‐ coceses)
Short bread (galetes es‐ coceses)
Short bread (galetes es‐ coceses)
Cocció con‐ vencional
Aire calent Safata de
Aire calent Safata de
Cocció con‐ vencional
Aire calent Graella me‐
Cocció con‐ vencional
Aire calent Graella me‐
Aire calent Graella me‐
Aire calent Safata de
Aire calent Safata de
Cocció con‐ vencional
Safata de pastisseria
pastisseria
pastisseria
Graella me‐ tàl·lica
tàl·lica
Graella me‐ tàl·lica
tàl·lica
tàl·lica
pastisseria
pastisseria
Safata de pastisseria
( °C) (min)
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 i 4 150 - 160 20 - 35 -
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
2 160 40 - 50 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
2 i 4 160 40 - 60 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
3 140 - 150 20 - 40 -
2 i 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
CATALÀ 25
Page 26
Torrades, 4-6 unitats
Hambur‐ guesa de bou, 6 pe‐ ces, 0,6 kg
Grill Graella me‐
tàl·lica
Grill Graella me‐
tàl·lica, safa‐ ta escorredo‐ ra

12. CURA I NETEJA

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

12.1 Notes sobre la neteja

Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Productes de ne‐
teja
Ús diari
Netegeu les taques amb un detergent suau.
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi.
La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat‐ zemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de mi‐ crofibra després de cada ús.
( °C) (min)
4 màx. 1 - 5 Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
4 màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella
metàl·lica al quart ni‐ vell i la safata al tercer nivell del forn. Gireu els aliments a la mei‐ tat del temps de coc‐ ció. Preescalfeu el forn du‐ rant 10 min.
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes
Accessoris
afilats.

12.2 Com treure’l: Suports laterals

Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
26 CATALÀ
Page 27
Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es
2
1
Pas 2 Agafeu la part davantera del suport
refredi.
de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral.
Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de
Pas 4 Instal·leu els suports de la graella en

12.3 Com utilitzar: Neteja pirolítica

Netegeu el forn amb Neteja pirolítica.
Hi ha risc de cremades.
la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
ordre invers. Els perns de retenció de les guies te‐ lescòpiques han d’apuntar cap a la part davantera.
AVÍS!
PRECAUCIÓ!
Si hi ha altres aparells instal·lats en el mateix moble, no els feu servir mentre està en marxa aquesta funció. Pot fer malbé el forn.
Abans de la Neteja pirolítica:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Retireu tots els accessoris . Netegeu la base del forn i el vidre inte‐
rior de la porta amb aigua tèbia, un
drap i un detergent suaus.
Neteja pirolítica
Pas 1
Opció Durada
C1: Neteja suau 1 h
C2: Neteja normal 1 h 30 min
C3: Neteja a fons 2 h 30 min
Pas 2
Pas 3
Pas 4 Després de la neteja, gireu el selector de les funcions d’escalfament fins a la po‐
: premeu per seleccionar el programa de neteja.
: premeu per iniciar la neteja.
sició d’apagat (OFF).
Accediu al menú: Neteja .
CATALÀ 27
Page 28
Neteja pirolítica
Quan s’inicia la neteja, la porta del forn es bloqueja i el llum s’apaga. Fins que la porta es desbloquegi, la
pantalla mostra: .
Quan finalitzi la neteja:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Netegeu la cavitat amb aigua calen‐
ta i un drap suau.
Netegeu el residu del fons de la cavitat.

12.4 Recordatori de neteja

El forn us recorda quan s’ha de netejar amb la neteja pirolítica.
Després de cada sessió de cocció, parpelleja a la
pantalla durant 5 segons.
Per desactivar el recordatori, accediu a Menú i selec‐
cioneu Configuració, Recordatori de neteja.

12.5 Com netejar: Dipòsit d’aigua

Pas 1 Apagueu el forn.
Pas 2 Poseu una safata fonda a sota de l’entrada de vapor.
Pas 3 Afegiu aigua al calaix de l’aigua: 850 ml. Afegiu àcid cítric: 5 culleretes. Espereu 60 minuts.
Pas 4 Activeu el forn i seleccioneu la funció: Humitat baixa. Seleccioneu la temperatura a 230 °C. Apa‐
Pas 5 Activeu el forn i seleccioneu la funció: Humitat baixa. Seleccioneu la temperatura entre 130 i
gueu el forn després de 25 minuts i espereu que es refredi.
230 °C. Apagueu el forn després de 10 minuts i espereu que es refredi.
Per evitar l’acumulació de restes de calç, buideu el dipòsit d’aigua després de cada cocció al vapor.
Quan finalitzi la neteja:
Apagueu el forn. Buideu el dipòsit d’aigua.
Consulteu el capítol Ús
diari, «Buidatge del dipò‐
sit d’aigua».
Esbandiu el dipòsit d’aigua i ne‐ tegeu les restes de calç amb un
drap suau.
Netegeu el tub de dre‐
natge amb aigua tèbia i
un detergent suau.
La taula següent mostra el rang de duresa de l’aigua (dH) amb el corresponent dipòsit de calci i la qualitat de l’aigua. Quan la duresa de l’aigua supera el nivell 4, ompliu el calaix d’aigua amb aigua embotellada.
Duresa de l’aigua Prova de tira Dipòsit de calci
Nivell Dh
1 0 - 7 0 - 50 tova 75 cicles: 2,5 me‐
(mg/l)
Classificació de l’aigua
Netegeu el di‐ pòsit d’aigua cada
sos
28 CATALÀ
Page 29
Duresa de l’aigua Prova de tira Dipòsit de calci
Nivell Dh
2 8 - 14 51 - 100 moderadament
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 cicles: 1,5 me‐
4 22 - 28 per sobre de 151 molt dura 30 cicles: 1 mes
(mg/l)
Classificació de l’aigua
dura
Netegeu el di‐ pòsit d’aigua cada
50 cicles: 2 me‐ sos
sos

12.6 Com extreure i instal·lar: Porta

La porta del forn té tres plafons de vidre. La porta del forn i els plafons de vidre interiors es poden retirar per netejar-los. Llegiu l’apartat «Desmuntatge i muntatge de la porta» abans de retirar els plafons de vidre.
PRECAUCIÓ!
No feu servir el forn sense els plafons de vidre.
Pas 1 Obriu la porta completament i subjecteu
Pas 2 Aixequeu i estireu les baldes fins que facin
Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a
Pas 4 Col·loqueu la porta sobre un drap suau so‐
ambdues frontisses.
clic.
la primera posició d’obertura. Després aixe‐ queu i tireu per retirar la porta del suport.
bre una superfície estable.
CATALÀ 29
Page 30
Pas 5 Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de
1
2
B
A B
A
B
Pas 6 Tireu l’embellidor cap endavant per retirar-lo.
la porta pels dos costats i empenyeu cap a dins per alliberar el segell del clip.
Pas 7 Subjecteu els panells de vidre de la porta pel
Pas 8 Netegeu els panells de vidre amb aigua i sabó. Eixugueu els plafons de vidre amb cura. No nete‐
Pas 9 Quan acabi el procés de neteja, col·loqueu els plafons de vidre i la porta del forn.
Si la porta s’ha instal·lat correctament, sentireu un clic en tancar les baldes.
Assegureu-vos de col·locar els plafons de vidre (A i B) en l’ordre correcte. Busqueu el símbol/gravat a l’extrem del plafó de vidre. Cada vidre és diferent per facilitar el procés de muntatge i desmuntatge. Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un clic. Assegureu-vos de col·locar correctament el panell de vidre central a la seva posició.
marge superior i estireu-los amb cura un a un. Comenceu des del panell superior. Asse‐ gureu-vos que el vidre surt completament dels suports.
geu els plafons de vidre al rentavaixelles.
30 CATALÀ
Page 31

12.7 Com substituir-lo: Llum

Subjecteu sempre la bombeta halògena amb un drap per evitar que es cremin restes de
AVÍS!
greix a la bombeta.
Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.
Abans de substituir el llum:
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Apagueu el forn. Espereu fins que el
forn es refredi.
Desconnecteu el forn de la xarxa
elèctrica.
Col·loqueu un drap a la part inferior

Llum posterior

Pas 1 Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
Pas 2 Netegeu la coberta de vidre.
Pas 3 Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C.
Pas 4 Col·loqueu la coberta de vidre.

13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
de la cavitat.

13.1 Què fer si…

Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat.
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
Problema Comproveu que…
L’aparell no es pot engegar o no funciona. L’aparell està connectat correctament al subministra‐
L’aparell no s’escalfa. La desconnexió automàtica està desactivada.
L’aparell no s’escalfa. La porta de l’aparell està tancada.
L’aparell no s’escalfa. El fusible no està fos.
L’aparell no s’escalfa. La funció de bloqueig està desactivada.
ment elèctric.
Components
Problema Comproveu que…
El llum s'apaga. Cocció amb ventilació: està activat.
CATALÀ 31
Page 32
Components
El llum no funciona. El llum s’ha fos.
El Sensor d'aliments no funciona. L’endoll Sensor d'aliments està completament connec‐
tat a la presa de corrent.
Codis d’error
La pantalla mostra… Comproveu que…
Err C2 Heu desendollat l’endoll de Sensor d'aliments de la
Err C3 La porta de l’aparell està tancada o el tancament de la
Err F102 La porta de l’aparell està tancada.
Err F102 El bloqueig de la porta està trencat.
00:00 Hi ha hagut una interrupció del subministrament elèc‐
Si la pantalla mostra un codi d’error que no es troba a la taula, apagueu i enceneu els fusibles de la llar per reini‐ ciar l’aparell. Si es torna a mostrar el codi d’error, poseu-vos en contacte amb un centre de servei tècnic autorit‐ zat.
presa de corrent.
porta està trencat.
tric. Estableix l’hora del dia.
Neteja
Problema Comproveu que…
Hi ha aigua a la cavitat de l’aparell. No hi ha suficient aigua al dipòsit d’aigua.
: l’indicador està desactivat.
: l’indicador està activat.
La cocció amb vapor no funciona. No hi ha restes de calç a l’obertura d’entrada de vapor.
La cocció amb vapor no funciona. Hi ha aigua al dipòsit d’aigua.
El dipòsit d’aigua triga més de tres minuts en buidar-se o l’obertura d’entrada de vapor presenta fuites d’aigua.
Hi ha prou aigua al dipòsit d’aigua. Si comença a ves‐ sar-se aigua a l’aparell i l’indicador encara està apagat, poseu-vos en contacte amb un Centre de servei tècnic autoritzat.
Hi ha prou aigua al dipòsit. Si el dipòsit està ple i l’indi‐ cador encara està activat, poseu-vos en contacte amb un centre de servei tècnic autoritzat.
No hi ha restes de calç a l’obertura d’entrada de vapor. Netegeu el dipòsit d’aigua.

13.2 Dades per a la reparació

Si no podeu solucionar el problema, poseu­vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La placa de dades tècniques està situada al marc davanter de la cavitat de l’aparell. No
32 CATALÀ
retireu la placa d’identificació de la cavitat de l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.) .........................................
Número de producte (PNC)
Número de sèrie (S.N.) .........................................
.........................................
Page 33

14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA

14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE

Nom del proveïdor AEG
Identificació de model
Índex d'eficiència energètica 81.2
Classe d'eficiència energètica A+
Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.93 kWh/cicle
Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació 0.69 kWh/cicle
Nombre de cavitats 1
Font de calor Electricitat
Volum 72 l
Tipus de forn Forn encastat
Massa
IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto‐ des de mesura de rendiment.
BSE572360M 949494805 BSK572360M 949494804
BSE572360M 34.1 kg
BSK572360M 33.5 kg

14.2 Estalvi d’energia

L’aparell inclou funcions que us poden ajudar a estalviar energia en la cocció diària.
Assegureu-vos que la porta de l’aparell estigui tancada quan l’aparell funcioni. No obriu sovint la porta de l’aparell durant la cocció. Manteniu la junta de la porta neta i assegureu-vos que està ben fixada al seu lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d'un plat alhora.
Cocció amb ventilador
Sempre que pugueu, feu servir funcions de cocció amb ventilador per estalviar energia.
Calor residual
El ventilador i el llum continuen funcionant. Quan apagueu l’aparell, la pantalla mostra l'escalfor residual. Podeu fer servir l'escalfor per mantenir els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a 30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar la cocció. La calor residual a l'interior de l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar altres plats.
Per mantenir els aliments calents
Escolliu la temperatura més baixa possible per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els aliments calents. L'indicador d'escalfor residual o de temperatura es mostren a la pantalla.
CATALÀ 33
Page 34
Cocció sense llum
Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo només quan el necessiteu.
Cocció amb ventilació
Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga automàticament després de 30 segons. Podeu tornar-lo a engegar però, si ho feu, reduireu l'estalvi d'energia.
Funció dissenyada per estalviar energia durant la cocció.

15. ESTRUCTURA DE MENÚ

15.1 Menú

Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5
Seleccioneu l’opció
: seleccioneu
per accedir al Menú.
Gireu el selector de les funcions d'escalfament fins a la posició d'apagat (OFF) per sortir del Menú.
de l’estructura Menú i
premeu .
Trieu l’ajust.
: premeu per
confirmar l’ajust.
Ajusteu el valor i pre‐
Estructura del Menú
Cocció assistida
Neteja
Configuració
Configuració
01 Hora del dia Canviar 02 Brillantor de la pantalla 1 - 5
03 Tons de les tecles 1: xiulet
2: clic 3: sense so
05 Acció Sensor d'aliments 1: alarma i atu‐
rada 2: alarma
07 Llum Encendre/
apagar
09 Recordatori de neteja Encendre/
apagar
11 Versió del programari Comprovar 12 Restaura tots els parà‐
04 Volum del brunzidor 1 - 4
06 Temporitzador Encendre/apagar
08 Escalfament ràpid Encendre/apagar
10 Mode Demo Codi d'activació:
metres
16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
meu .
2468
Sí / No
Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge.
34 CATALÀ
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
Page 35
les escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ 35
Page 36
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
No nosso esforço para sermos sustentáveis, estamos a reduzir os ativos de papel e a disponibilizar manuais do utilizador completos online. Aceda ao seu manual do utilizador completo em aeg.com/manuals Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................36
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 38
3. INSTALAÇÃO................................................................................................42
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................44
5. PAINEL DE COMANDOS............................................................................. 44
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................45
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 46
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................. 52
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................... 53
10. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................. 57
11. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................58
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................... 61
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 67
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................68
15. ESTRUTURA DO MENU............................................................................ 69
16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 70

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
36 PORTUGUÊS
Page 37
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
• Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida.
PORTUGUÊS 37
Page 38
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Utilize apenas a sonda térmica (sensor de temperatura de núcleo) recomendada para este aparelho.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e depósitos/derrames excessivos da cavidade do aparelho.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
38 PORTUGUÊS
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
Page 39
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do aparelho abre sem limitações.
• O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
Altura mínima do armário (altura mínima do armário debaixo do balcão)
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho
Altura da parte de trás do aparelho
Largura da parte da frente do aparelho
Largura da parte de trás do aparelho
Profundidade do aparelho 569 mm
Profundidade de encastre do aparelho
Profundidade com a porta aberta
Dimensão mínima da aber‐ tura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O ca‐ bo sai pelo canto traseiro direito
Parafusos de montagem 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Ligação elétrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
• Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela:
PORTUGUÊS 39
Page 40
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
O cabo de ligação à terra (cabo verde/ amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase castanho e neutro azul

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho.
– não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– não coloque água diretamente no
aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
• Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes.
• Cozinhe sempre com a porta do aparelho fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.

2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos,
40 PORTUGUÊS
Page 41
esfregões abrasivos, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.

2.5 Limpeza pirolítica

AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de efetuar a limpeza pirolítica e o pré-aquecimento inicial, elimine da cavidade do forno:
– todos os excessos de alimentos, óleos
ou derrames de gordura/depósitos.
– quaisquer objetos amovíveis
(incluindo prateleiras, calhas laterais, etc., fornecidos com o aparelho) especialmente tachos antiaderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções para a limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho enquanto a limpeza pirolítica estiver a funcionar. O aparelho fica muito quente e liberta ar quente a partir das saídas de arrefecimento.
• A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais, pelo que recomendamos que:
– garanta uma boa ventilação durante e
após cada limpeza pirolítica.
– proporcione uma boa ventilação
durante e após o pré-aquecimento inicial.
• Não derrame nem aplique água na porta do forno durante e após a limpeza pirolítica para evitar danificar os painéis de vidro.
• Os fumos libertados por todos os fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças, ou pessoas com condições médicas.
• Mantenha os animais de estimação pequenos afastados do aparelho durante e após a limpeza pirolítica e o pré­aquecimento inicial. Os animais de estimação pequenos (especialmente pássaros e répteis) podem ser altamente
sensíveis a alterações de temperatura e gases emitidos.
• As superfícies antiaderentes de tachos, panelas, tabuleiros, utensílios, etc., podem ser danificadas pela operação de limpeza pirolítica a alta temperatura de todos os fornos pirolíticos e podem ser fonte de fumos nocivos de baixo nível.

2.6 Cozinhar a vapor

AVISO!
Risco de queimaduras e danos no aparelho.
• O vapor libertado pode causar queimaduras:
– Não abra a porta do aparelho durante
uma cozedura a vapor.
– Após uma cozedura a vapor, tenha
muito cuidado quando abrir a porta do aparelho.

2.7 Iluminação interna

AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.
• Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.

2.8 Assistência técnica

• Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Utilize apenas peças sobressalentes originais.
PORTUGUÊS 41
Page 42

2.9 Eliminação

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente.

3. INSTALAÇÃO

• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

3.1 Encastre

42 PORTUGUÊS
Page 43
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fixação do forno no armário

PORTUGUÊS 43
Page 44

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13

4.1 Visão geral

Painel de commandos
1
Botão para os tipos de aquecimento
2
Visor
3
Botão de controlo
4
Gaveta da água
5
Elemento de aquecimento
6
Tomada para a sonda térmica
7
Lâmpada
8
Ventilador
9
Apoio para prateleira, amovível
10
Tubo de escoamento
11
Válvula de saída da água
12
Nível das prateleiras
13
Entrada de vapor
14

4.2 Acessórios

Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.

5. PAINEL DE COMANDOS

5.1 Botões retráteis

Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente.

5.2 Descrição geral do painel de comandos

Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de
44 PORTUGUÊS
Temporizador Aquecimento rápido Luz Sonda térmica Confirmar a definição
Sonda térmica Para medir o grau de cozedura dos alimentos.
Calhas telescópicas Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as grelhas mais facilmente.
aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
Page 45

5.3 Visor

Indicadores do visor
Visor com funções chave.
Indicadores básicos
Bloquear
Conta-minutos
Barra de progresso - para temperatura ou tem‐
po. A barra fica totalmente vermelha quando o
aparelho atinge a temperatura definida.
Sonda térmica indicador
Cozedura assistida
Indicadores do temporizador
Hora de fim
Indicadores do depósito de água
Limpeza
Atraso do temporizador

6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

6.1 Limpeza inicial

Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora:
Definições
Aquecimento rápido
Temporizador crescen‐
te
00:00
Acertar as horas. Premir .
PORTUGUÊS 45
Page 46

6.2 Pré-aquecimento inicial

Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Passo 3
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventila‐
do.
Regule a temperatura máxima para a função: . Deixe o forno funcionar durante 1 h.
Regule a temperatura máxima para a função: . Deixe o forno funcionar durante 15 min.

7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

7.1 Como definir: Tipos de aquecimento

Passo 1 Rode o botão para os tipos de aquecimento para selecionar um tipo de aquecimento.
Passo 2 Rode o botão de controlo para definir a temperatura.
Cozinhar a vapor
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
Premir a tampa da
gaveta da água pa‐
ra a abrir.
Encher a gaveta da
água com 900 ml
de água.
Empurrar a gaveta
da água para a po‐
sição inicial.
Selecione a função
de aquecimento a
vapor.
46 PORTUGUÊS
Defina a temperatura.
Page 47

7.2 Tipos de aquecimento

Tipo de aquecimen‐toAplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimen‐ tos. Regule a temperatura entre 20 e 40 °C abaixo da que utiliza com a funçãoCalor
Ventilado + Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Humidade pouca
Função Pizza
Aquecimento inferior
Congelados
Ventilado com Resis‐
tência
superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
A função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas. Graças à combi‐ nação de vapor e calor, a carne fica com uma textura tenra e suculenta, juntamente com uma superfície estaladiça.
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a temperatura no interior do aparelho pode ser diferente da temperatura selecionada. O calor residual é utilizado. A potência de aquecimento pode ser reduzi‐ da. Para obter mais informações, consulte o capítulo "Utilização diária", Notas sobre: Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Grelhador
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Grelhador ventilado
Para entrar no menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
Menu

7.3 Notas sobre:Ventilado com Resistência

Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico (de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes de acordo com:IEC/EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg.
PORTUGUÊS 47
Page 48
Para instruções de cozedura, consulte o
B
C
A
capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com Resistência Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia.

7.4 Reservatório de água

Indicador do depósito de água
O depósito está cheio.
Esvaziar o reservatório de água
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno, deixe-o com a porta aberta e aguarde até o forno arrefecer.
Ligue o tubo de escoamento (C) à válvula de saída (A) através do conetor (B).
Mantenha a extremidade do tubo abaixo do nível de A e prima repetidamente B para recolher a água restante.
Indicador do depósito de água
O depósito de água está meio cheio.
O depósito está vazio. Volte a encher o depósito.
Se colocar demasiada água no depósito, a saída de segurança escoa o excesso de água para a parte in‐ ferior da cavidade. Remova a água com uma espon‐
ja.
Passo 4
Retire C e B e seque o forno com uma esponja macia.

7.5 Como definir: Cozedura assistida

Cada prato deste submenu propõe um tipo de aquecimento e uma temperatura recomendados. Utilize a função para preparar rapidamente um prato com as predefinições. Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐ nhar com:
• Sonda térmica • Mal passado
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
Entre no menu. Selecione a Cozedura as‐
sistida. Prima .
A temperatura a que um prato é cozinhado:
• Médio
• Bem passado
P1 - P...
Selecione o prato. Premir.Coloque o prato no forno.
Confirme a definição.
48 PORTUGUÊS
Page 49

7.6 Cozedura assistida

Legenda
Sonda térmica disponível. Coloque o Son‐ da térmica na parte mais espessa do pra‐ to. O aparelho desliga-se quando a tempera‐ tura definida Sonda térmica é atingida.
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
P1
passada
Carne assada, média
P2
Carne assada, bem
P3
passada
Bife, médio 180 - 220 g por pe‐
P4
Carne assada/estufa‐ da (costeleta de pri‐
P5
meira, redondo superi‐ or, flanco espesso)
Carne assada, mal passada (aquecimen‐
P6
to a baixa temperatu‐ ra)
Carne assada, média
(aquecimento a baixa
P7
temperatura)
Carne assada, bem passada (aquecimen‐
P8
to a baixa temperatu‐ ra)
Filete de carne de va‐ ca, mal passado
P9
(aquecimento a baixa temp.)
Filete de carne de va‐ ca, médio (aqueci‐
P10
mento a baixa temp.)
Filete de carne de va‐ ca, bem passado
P11
(aquecimento a baixa temp.)
Vitela assada (p. ex., pá)
P12
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm pedaços espessos
ça; 3 cm fatias
grossas
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm pedaços espessos
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm pedaços espes‐
sos
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
pedaços espessos
Legenda
Adicione água ao depósito.
Pré-aqueça o aparelho antes de começar a cozinhar.
Nível da prateleira.
2; tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
3; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Adicione líquido. Insira no aparelho.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐ nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐ nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Adicione líquido. As‐ sado coberto.
PORTUGUÊS 49
Page 50
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Cachaço ou pá de
P13
porco assada
Porco assado (aque‐
cimento a baixa tem‐
P14
peratura)
Lombo de porco,
P15
fresco
Entrecosto de porco 2 - 3 kg; utilizar en‐
P16
Perna de borrego com ossos
P17
Frango inteiro 1 - 1.5 kg; fresco
1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm pedaços espessos
trecosto cru, 2 - 3
cm de grossura
1.5 - 2 kg; 7 - 9 pe‐ daços com cm de
P18
Meio frango 0.5 - 0.8 kg
P19
Peito de frango 180 - 200 g por pe‐
P20
Pernas de frango, frescas
P21
Pato inteiro 2 - 3 kg
P22
Ganso, inteiro 4 - 5 kg
P23
Rolo de Carne 1 kg
P24
Peixe inteiro, grelha‐do0.5 - 1 kg por peixe
P25
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
grossura
ça
-
2; assadeira numa prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire a carne após metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐ forme.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
3; tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; assadeira no tabuleiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vi‐ re a carne.
2; caçarola no tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire o frango após metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐ forme.
3; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a carne duran‐ te alguns minutos numa frigideira quente.
3; tabuleiro para assar
Se marinar as pernas de frango primeiro, defina uma temperatura mais baixa e cozinhe-as durante mais tem‐ po.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐ ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐ zedura.
2; tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne num tabuleiro para assar fundo. Vire o ganso após meta‐ de do tempo de cozedura.
2; prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiari‐ as e ervas favoritas.
50 PORTUGUÊS
Page 51
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Filete de peixe -
P26
Cheesecake -
P27
Bolo de maçã -
P28
Tarte de maçã cober‐
P29
ta
Tarte de maçã -
P30
Brownies 2 kg de massa
P31
Queques de chocola‐
P32
te
Bolo em forma de
P33
pão
Batatas assadas 1 kg
P34
Fatias 1 kg
P35
Legumes misturados 1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
dos
Batatas congeladas 0.75 kg
P38
Lasanha de carne/ legumes com folhas
P39
de massa seca
Batatas gratinadas
P40
(batatas cruas)
Pizza fresca, fina
P41
Pizza fresca, grossa
P42
Quiche -
P43
-
-
-
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
3; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; forma de mola de 28 cm na prateleira em
grelha
2; 100 - 150 ml; tabuleiro para assar
2; forma circular na prateleira em grelha
2; 100 - 150 ml; forma de tarte de 22
cm na prateleira em grelha
3; tabuleiro para grelhar
2; 100 - 150 ml; tabuleiro para queques na
prateleira em grelha
2; tabuleiro de pão na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar
Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para assar.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte as batatas em pedaços.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte os legumes em pedaços.
3; tabuleiro para assar
3; tabuleiro para assar
12; caçarola na prateleira em grelha
1; caçarola na prateleira em grelha
Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; forma de assar na prateleira em grelha
PORTUGUÊS 51
Page 52
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Baguete/ Ciabatta/Pão branco
P44
Grão integral / Cen‐ teio / Pão escuro
P45
0.8 kg
1 kg

8. FUNÇÕES DE RELÓGIO

8.1 Funções do relógio

Função de relógio Aplicação
É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Conta-minutos
Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aqueci‐
Tempo para cozinhar
Atraso do temporizador
Temporizador crescente

8.2 Como definir: Funções do relógio

mento pára.
Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno. Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Definições.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal Mais tempo necessário para o pão branco.
2; 150 ml; tabuleiro para assar forrado
com papel vegetal / tabuleiro para pão na prateleira em
grelha
Passo 1 Passo 2 Passo 3
para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐
cione Definições, Hora do dia.
52 PORTUGUÊS
Como definir: Hora
Acertar o relógio.
Premir: .
Page 53
Passo 1
Como definir: Conta-minutos
Passo 2 Passo 3
O visor mostra:
0:00
Premir: .
Passo 1 Passo 2
Escolha uma função
de aquecimento e defi‐
na a temperatura.
Passo 1 Passo 2
Selecione
a função
de aqueci‐
mento.
Prima repeti‐
damente: .
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
Definir a Conta-minutos
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 3 Passo 4
O visor mostra:
0:00
Prima repetidamen‐
te: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Defina o tempo da
cozedura.
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 3 Passo 4
O visor
apresenta:
hora do
dia.
INICI‐ AR
Defina a ho‐
ra de início.
Premir: .
O visor mostra:
--:--
PARAR
Premir: .
Premir: .
Passo 5 Passo 6
Defina a ho‐
ra de fim.
Premir:
.

9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

9.1 Inserir acessórios

Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Os entalhes são
também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.
PORTUGUÊS 53
Page 54
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.

9.2 Sonda térmica

Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno:
A temperatura de núcleo.
Para cozinhar com os melhores resultados:
Os ingredientes devem estar à
temperatura ambiente.
Não a utilize para pratos líqui‐
dos.
Durante a cozedura, deve permanecer no

9.3 Como utilizar: Sonda térmica

Passo 1 Ligar o forno.
Passo 2 Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
Passo 3 Inserir: Sonda térmica.
Carne, aves e peixe Caçarola
54 PORTUGUÊS
prato.
Page 55
Introduza a ponta da Sonda térmica no centro da
carne, peixe, na parte mais espessa possível. Certifi‐
que-se de que pelo menos 3/4 da Sonda térmica es‐
tá dentro do prato.
Insira a ponta da Sonda térmica exatamente no centro da
caçarola. Sonda térmica deve ser estabilizada num local
durante a cozedura. Utilize um ingrediente sólido para o
conseguir. Utilize o rebordo da assadeira para apoiar a
pega de silicone da Sonda térmica. A ponta da Sonda tér‐
mica não deve tocar no fundo de uma assadeira.
Passo 4 Ligue a Sonda térmica à tomada na parte da frente do forno.
Passo 5
Passo 6
Passo 7 Retire a ficha da Sonda térmica da tomada e retire o prato do forno.
O visor apresenta a temperatura atual da: Sonda térmica.
- prima para regular a temperatura de núcleo da sonda.
- prima para confirmar. Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro. Pode esco‐ lher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos estão bem cozinhados.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras à medida que a Sonda térmica aquece. Tenha cuidado ao desligar e retirá-la dos alimentos.

9.4 Acessórios para cozinhar a vapor

Assadeira dietética para funções de cozedura a vapor
O tabuleiro de cozedura dietética consiste numa taça de vidro (A), uma tampa (B), um tubo do injetor (C), um injetor (D) e uma grelha de aço (E).
Taça de vidro (A) Tampa (B)
PORTUGUÊS 55
Page 56
Injetor, tubo do injetor e uma grelha de aço.
C
D
O tubo do injetor (C) serve para cozer a vapor, o injetor
(D) destina-se a cozer com vapor direto.
Grelha de aço (E)
• Não coloque a assadeira dietética sobre superfícies frias ou molhadas.
• Não limpe a assadeira dietética com produtos abrasivos, esfregões ou pós.
• Não verta líquidos frios para a assadeira dietética quando estiver quente.
• Não utilize a assadeira dietética sobre

9.5 Cozedura a vapor numa assadeira dietética

uma superfície quente de cozedura.
Passo 1
Passo 2 Ligue o tubo do injetor à entrada de vapor.
Passo 3 Regule o forno para a função de cozedura a vapor.
Coloque a assadeira dietética na grelha de aço e cubra-a com a tampa. Coloque o tubo do inje‐ tor no orifício da tampa. Coloque a assadeira dietética na segunda posição de prateleira a partir de baixo.

9.6 Cozedura com vapor direto

Coloque a assadeira dietética sobre a grelha de aço. Adicione alguma água. Não utilize a tampa.
AVISO!
O injetor pode estar quente quando o forno está a funcionar. Utilize sempre luvas para forno. Retire o injetor do forno quando não utilizar a função de vapor.
Passo 1 Ligue o injetor com o tubo do injetor. Ligue o tubo do injetor à entrada de vapor.
56 PORTUGUÊS
Page 57
Passo 2
Passo 3 Regule o forno para a função de cozedura a vapor.
Quando cozinhar alimentos como frango, pato, peru ou peixe grande, coloque o injetor no interior dos alimentos.
Coloque a assadeira dietética na primeira ou na segunda posição de prateleira a partir de baixo. Certifique-se de que o tubo do injetor não está preso. Mantenha o injetor afastado do elemento de aquecimento.

10. FUNÇÕES ADICIONAIS

10.1 Bloquear

Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho.
Ligá-la com o aparelho a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de comandos fica bloqueado. Ligá-la quando o aparelho estiver desligado – não pode ser ligada, o painel de comandos está bloqueado.
- mantenha premido para li‐ gar a função. É emitido um sinal sonoro.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.

10.2 Desativação automática

Por questões de segurança, o forno desativa­se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer definições.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
- mantenha premido para des‐
ligar.
(°C) (h)
250 - máximo 3
A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica, Atraso do temporizador.

10.3 Ventoinha de arrefecimento

Quando o aparelho está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento liga-se automaticamente para manter as superfícies do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar até o aparelho arrefecer.
PORTUGUÊS 57
Page 58

11. SUGESTÕES E DICAS

11.1 Recomendações para cozinhar

A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu aparelho pode ter um processo para cozer ou assar diferente do aparelho que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da pra‐ teleira para tipos específicos de alimentos. Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.

11.2 Ventilado com Resistência

Para os melhores resultados, siga as sugestões listadas na tabela abaixo.
Pastéis doces, 16 uni‐ dades
Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
Pizza, congelada, 0,35 kg
Torta Suíça tabuleiro para assar ou tabu‐
Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐
Soufflé, 6 unidades ramekins cerâmicos na prate‐
Base flan massa lev. forma com base para flan na
Bolo Victoria tabuleiro de assar na pratelei‐
Peixe escalfado, 0,3kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu‐
Filete de peixe, 0,3 kg forma de pizza na prateleira
Carne escalfada, 0,25kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
leiro para recolha de gordura
prateleira em grelha 220 2 10 - 15
leiro para recolha de gordura
leiro para recolha de gordura
leira em grelha
prateleira em grelha
ra em grelha
leiro para recolha de gordura
leiro para recolha de gordura
em grelha
leiro para recolha de gordura
leiro para recolha de gordura
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
58 PORTUGUÊS
Page 59
Biscoitos, 16 unida‐ des
Macarons, 24 unida‐ des
Queques, 12 unida‐ des
Pastelaria salgada, 20 unidades
Biscoitos de massa fi‐ na, 20 unidades
Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
Legumes, escalfados, 0,4 kg
Omeleta de legumes forma de pizza na prateleira
Legumes mediterrâni‐ cos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
leiro para recolha de gordura
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
em grelha
tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gordura
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados

Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Assadeira
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro

11.4 Tabelas de cozedura para testes

Informação para institutos de teste

Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
PORTUGUÊS 59
Page 60
Bolos pe‐ quenos, 20 por tabulei‐ ro
Bolos pe‐ quenos, 20 por tabulei‐ ro
Bolos pe‐ quenos, 20 por tabulei‐ ro
Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm
Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm
Pão-de-ló sem gordu‐ ra, forma do bolo de Ø26 cm
Pão-de-ló sem gordu‐ ra, forma do bolo de Ø26 cm
Pão-de-ló sem gordu‐ ra, forma do bolo de Ø26 cm
Pão peque‐noVentilado +
Pão peque‐noVentilado +
Pão peque‐noCalor superior/
Tosta, 4 - 6 unidades
Calor superior/ inferior
Ventilado + Resistência Circ
Ventilado + Resistência Circ
Calor superior/ inferior
Ventilado + Resistência Circ
Calor superior/ inferior
Ventilado + Resistência Circ
Ventilado + Resistência Circ
Resistência Circ
Resistência Circ
inferior
Grelhador Prateleira em
Tabuleiro pa‐ ra assar
Tabuleiro pa‐ ra assar
Tabuleiro pa‐ ra assar
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
Prateleira em grelha
Tabuleiro pa‐ ra assar
Tabuleiro pa‐ ra assar
Tabuleiro pa‐ ra assar
grelha
( °C) (min)
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 e 4 150 - 160 20 - 35 -
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Pré-aqueça o forno
durante 10 min.
2 160 40 - 50 Pré-aqueça o forno
durante 10 min.
2 e 4 160 40 - 60 Pré-aqueça o forno
durante 10 min.
3 140 - 150 20 - 40 -
2 e 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 máx. 1 - 5 Pré-aqueça o forno
durante 10 min.
60 PORTUGUÊS
Page 61
Hambúr‐ guer de va‐ ca, 6 pe‐ ças, 0,6 kg
Grelhador Prateleira em
grelha, tabu‐ leiro de reco‐ lha de gordu‐ ras
4 máx. 20 - 30 Coloque a prateleira

12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

12.1 Notas sobre a limpeza

Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Utilização diária
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios.
Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Para diminuir a condensação, deixe o aparelho funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas usando um pano de microfibras após cada utilização.
( °C) (min)
em grelha no quarto nível e o tabuleiro de recolha de gorduras no terceiro nível do forno. Vire os alimen‐ tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça o forno durante 10 min.
Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐ fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
Acessórios

12.2 Como remover: Apoios para prateleiras

Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
PORTUGUÊS 61
Page 62
Passo 1 Desligar o forno e aguardar até estar
2
1
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para
frio.
prateleiras para fora da parede late‐ ral.
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para
Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na

12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica

Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
Existe o risco de queimaduras.
prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas tele‐ scópicas devem ficar virados para a frente.
AVISO!
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Remova todos os acessórios. Limpe a base do forno e a porta interna
de vidro com água morna, um pano
macio e detergente suave.
Limpeza pirolítica
Passo 1
Opção Duração
C1 - Limpeza ligeira 1 h
C2 - Limpeza normal 1 h 30 min
C3 - Limpeza completa 2 h 30 min
Passo 2
Passo 3
Passo 4 Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a posição de
– prima para selecionar o programa de limpeza.
– prima para iniciar a limpeza.
desligado.
Aceda ao menu: Limpeza .
62 PORTUGUÊS
Page 63
Limpeza pirolítica
Quando a limpeza for iniciada, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada é desligada. Até a porta desblo‐
quear, o visor apresenta: .
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Limpe a cavidade com um pano ma‐
cio.
Retire os resíduos do fundo da cavida‐
de.

12.4 Aviso de limpeza

O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐
são de cozedura.
Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione
Definições, Aviso de limpeza.

12.5 Como limpar: Depósito de água

Passo 1 Desligue o forno.
Passo 2 Coloque um tabuleiro por baixo da entrada de vapor.
Passo 3 Verta água para a gaveta da água: 850 ml. Adicione ácido cítrico: 5 colheres de chá. Aguarde du‐
Passo 4 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura para 230ºC. Desligue o
Passo 5 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura entre 130 e 230ºC.
rante 60 min.
forno após 25 minutos e aguarde até que esteja frio.
Desligue o forno após 10 minutos e aguarde até que esteja frio.
Para prevenir resíduos de calcário, esvazie o depósito da água depois de cada cozinhado a vapor.
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno. Esvazie o depósito da
água. Consulte em "Utili‐
zação diária" o capítulo
“Esvaziar o depósito de
água”.
Lave o depósito da água e limpe
o resíduo de calcário remanes‐
cente com um pano macio.
Limpe o tubo de escoa‐
mento com água quente
e detergente suave.
A tabela abaixo apresenta o índice de dureza da água (dH) com o correspondente nível de depósito de cálcio e a qualidade da água. Quando a dureza da água exceder o nível 4, encha a gaveta da água com água engarrafada.
PORTUGUÊS 63
Page 64
Dureza da água Tira de teste Depósito de cál‐
Nível dH
1 0 - 7 0 - 50 macia 75 ciclos - 2,5
cio (mg/l)
Classificação da água
Limpe o depó‐ sito de água a cada
meses
2 8 - 14 51 - 100 moderadamente
dura
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5
4 22 - 28 superior a 151 muito dura 30 ciclos - 1 mês
50 ciclos - 2 me‐ ses
meses

12.6 Como remover e instalar: Porta

A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1 Abra completamente a porta e segure em
Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐
ambas as dobradiças.
que.
64 PORTUGUÊS
Page 65
Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐
1
2
B
Passo 4 Colocar a porta sobre um pano macio numa
ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes.
superfície estável.
Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐
Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐
Passo 7 Segure nas extremidades superiores dos
Passo 8 Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os
Passo 9 Após a limpeza, instale os painéis de vidro e a porta do forno.
Se a porta estiver instalada corretamente, ouvirá um estalido quando fechar os trincos.
perior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe.
mover.
painéis de vidro da porta e puxe-os para fo‐ ra, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superior. Certifique-se de que o vidro desliza totalmente para fora dos supor‐ tes.
acessórios na máquina de lavar loiça.
PORTUGUÊS 65
Page 66
Certifique-se de que instala os painéis de vidro (A e
A B
A
B
B) na sequência correta. Verifique o símbolo/impres‐ são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐ gem e a montagem. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio corretamente nos alojamentos.

12.7 Como substituir: Lâmpada

Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de
AVISO!
gordura na lâmpada.
Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐

Lâmpada posterior

Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a cobertura de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a cobertura de vidro.
dade.
66 PORTUGUÊS
Page 67

13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

13.1 O que fazer se…

Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O aparelho não liga ou não aquece
Problema Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐
O aparelho não aquece. O desligar automático foi desativado.
O aparelho não aquece. A porta do aparelho está fechada.
O aparelho não aquece. O fusível não está fundido.
O aparelho não aquece. O Bloqueio está desativado.
Componentes
Problema Verificar se...
A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
A Sonda térmica não funciona. A ficha Sonda térmica está completamente inserida na
trica.
tomada.
Códigos de erro
O visor mostra… Verificar se...
Err C2 Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada.
Err C3 A porta do aparelho está fechada ou o bloqueio da por‐
Err F102 A porta do aparelho está fechada.
Err F102 O bloqueio da porta não está partido.
00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o aparelho. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técni‐ ca Autorizado.
ta não está partido.
Limpeza
Problema Verificar se...
PORTUGUÊS 67
Page 68
Limpeza
Existe água na cavidade do aparelho. Não existe demasiada água no depósito de água.
- o indicador está desligado.
- o indicador está ligado.
A cozedura a vapor não funciona. Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada
A cozedura a vapor não funciona. Existe água no depósito de água.
Esvaziar o depósito de água demora mais de três mi‐ nutos ou há fuga de água na abertura de entrada de vapor.
Existe água suficiente no depósito de água. Se a água começar a escapar no aparelho e o indicador continuar apagado, contacte uma centro de assistência autoriza‐ do.
Existe água suficiente no depósito. Se o depósito esti‐ ver cheio e o indicador continuar aceso, contacte uma centro de assistência autorizado.
de vapor.
Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada de vapor. Limpe o depósito de água.

13.2 Dados de assistência técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de identificação do aparelho. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do aparelho. Não remova a placa de características da cavidade do aparelho.
Recomendamos que escreva os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC)
Número de série (S.N.) .........................................
.........................................

14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE

Nome do fornecedor AEG
Identificação do modelo
Índice de Eficiência Energética 81.2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação forçada
Número de cavidades 1
68 PORTUGUÊS
BSE572360M 949494805 BSK572360M 949494804
0.69 kWh/ciclo
Page 69
Fonte de calor Eletricidade
Volume 72 l
Tipo de forno Forno encastrado
Massa
IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho.
BSE572360M 34.1 kg
BSK572360M 33.5 kg

14.2 Poupança de energia

O aparelho possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada quando o aparelho funcionar. Não abra a porta do aparelho muitas vezes durante a confeção. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o aparelho antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o aparelho, o visor indica o
calor residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do aparelho para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do aparelho continuará a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.

15. ESTRUTURA DO MENU

15.1 Menu

Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
PORTUGUÊS 69
Page 70
Selecione a opção a
- selecione pa‐
ra entrar no Menu.
Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu.
partir da Menu estru‐
tura e prima .
Selecione a defini‐
ção.
- prima para
confirmar a defini‐
ção.
Menu estrutura.
Ajuste o valor e prima
.
Cozedura assistida
Limpeza
Definições
Definições
01 Hora Alterar 02 Brilho do visor 1 - 5
03 Sons “teclado” 1 - Sinal sonoro
2 - Clique 3 - Som desliga‐ do
05 Sonda térmica Ação 1 - Alarme e pa‐
ragem 2 - Alarme
07 Luz Ligado/Desliga‐do08 Aquecimento rápido Ligado/Desligado
09 Aviso de limpeza Ligado/Desliga‐do10 Modo Demo Código de ativa‐
11 Versão do software Verificar 12 Restaurar configurações Sim / Não
04 Volume do alarme 1 - 4
06 Temporizador crescente Ligado/Desligado
ção: 2468
16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
70 PORTUGUÊS
Page 71
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en aeg.com/manuals Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................71
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 73
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 77
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................79
5. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 79
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................80
7. USO DIARIO................................................................................................. 81
8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................86
9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 88
10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................... 91
11. CONSEJOS.................................................................................................92
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 95
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................. 100
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................... 102
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ...................................................................... 103
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.........................................................104

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ESPAÑOL 71
Page 72

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
72 ESPAÑOL
Page 73
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
• Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
ESPAÑOL 73
Page 74
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐ rato
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior
Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
74 ESPAÑOL
Page 75
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
ESPAÑOL 75
Page 76
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
– restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
• Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
• Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación
durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación
durante y después del precalentamiento inicial.
• No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
• Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.

2.6 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
– No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.

2.7 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
76 ESPAÑOL
Page 77
• Utilice solo bombillas de las mismas
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
características .

2.8 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.

3. INSTALACIÓN

• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Empotrado

ESPAÑOL 77
Page 78
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fijación del horno al mueble

78 ESPAÑOL
Page 79

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13

4.1 Resumen general

1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Entrada del vapor

4.2 Accesorios

Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

5. PANEL DE CONTROL

5.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.

5.2 Vista general del panel de control

Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las
Temporizador Calentamiento rápido Luz Sonda térmica Confirmar ajuste
Sonda térmica
Para medir la cantidad de alimentos que se han cocinado.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.
funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
ESPAÑOL 79
Page 80

5.3 Pantalla

Indicadores de pantalla
Pantalla con funciones principales.
Indicadores básicos
Bloqueo
Avisador
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo. La barra está completamente roja cuando
el aparato alcanza la temperatura ajustada.
Sonda térmica indicador.
Cocción asistida
Indicadores de temporizador
Hora de fin
Indicadores del depósito de agua

6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:
Limpieza
Tiempo de retardo
Ajustes
Calentamiento rápido
Tiempo de funciona‐
miento

6.2 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
80 ESPAÑOL
00:00
Ajuste la hora. Pulse .
Page 81
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1h.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15min.

7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
Cocción al vapor
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Presione la tapa del
compartimento de
agua para abrirla.
Llene el comparti‐
mento con900 ml
de agua.

7.2 Funciones de cocción

Función de cocción Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Aire caliente
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción convencional
Empuje el comparti‐ mento de agua has‐
ta su posición ini‐
cial.
Seleccione la fun‐ ción de cocción al
vapor.
Ajuste la temperatura.
ESPAÑOL 81
Page 82
Función de cocción Aplicación
La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa, además
Humedad baja
Función Pizza
Calor inferior
Congelados
Horneado húmedo +
ventilador
Grill
Grill turbo
Menú
de una superficie crujiente.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata‐ tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.
Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐ za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajustada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede reducirse. Para obtener más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre Hornea‐ do húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un ni‐ vel de parrilla. Para gratinar y dorar.
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.

7.3 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador.Para recomendaciones generales
82 ESPAÑOL
sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, Ahorro energético.

7.4 Depósito de agua

Indicador del depósito de agua
El depósito está lleno.
El depósito está medio lleno.
El depósito está vacío. Vuelva a lle‐ nar el depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante cir‐
cula hasta el fondo del horno por el desagüe de se‐
guridad. Retire el agua con una esponja.
Page 83
Vaciado del depósito de agua
B
C
A
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno, déjela con la puerta abierta y es‐ pere a que el horno esté frío.
Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvula de sa‐ lida (A) a través del conector (B).
Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de A y pulse B repetidamente para recoger el agua restante.
Paso 4
Desacople la C y la B y seque el horno con una es‐ ponja suave.

7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede
El grado de cocinado de un plato:
cocinar con:
• Sonda térmica • Poco hecho
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Acceda al menú. Seleccione Cocción asisti‐
da. Pulse .
• Al punto
• Muy hecho
P1 - P...
Seleccione el plato. Pulse.Introduzca el plato en el
horno. Confirmar ajuste.

7.6 Cocción asistida

Leyenda
Leyenda
Sonda térmica disponible. Coloque la Son‐ da térmica en la parte más gruesa del pla‐ to. El aparato se apaga cuando se alcanza el ajuste Sonda térmica de temperatura.
Añada agua al depósito.
Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
ESPAÑOL 83
Page 84
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Rosbif, poco hecho
P1
Rosbif, al punto
P2
Rosbif, muy hecho
P3
Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐
P4
Asado de ternera/ estofado (costillas de
P5
cebado, redondo su‐ perior, flanco grueso)
Rosbif, poco hecho
P6
(cocción lenta)
Rosbif, al punto (coc‐
P7
ción lenta)
Rosbif, muy hecho
P8
(cocción lenta)
Filete de ternera, po‐ co hecho (cocción
P9
lenta)
Filete de ternera, en su punto (cocción len‐
P10
ta)
Filete de ternera, he‐
P11
cho (cocción lenta)
Asado de ternera (por
ejemplo, el hombro)
P12
Cerdo asado en el cuello o en el hom‐
P13
bro
Cerdo desmigado
(cocción lenta)
P14
Lomo de cerdo fres‐co1 - 1.5 kg; 5-6 pe‐
P15
Costillas de cerdo de repuesto
P16
Pierna de cordero con hueso
P17
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
dazo; 3 rebanadas
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos
0.8 - 1.5 kg; 4- pe‐ dazos gruesos cm
dazos gruesos cm
2 - 3 kg; utilice 2-3
costillas finas cm
1.5 - 2 kg; 7-9 pe‐
dazos gruesos cm
gruesas cm
1.5 - 2 kg
cm
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
3 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
2; bandeja
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier‐ to.
2 fuente de asado encendida parrilla
Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐ ne.
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente.
2; fuente de asado en laparrilla
Use sus especias favoritas.
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2; fuente de asado en la bandeja
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne.
84 ESPAÑOL
Page 85
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco
P18
Medio pollo 0.5 - 0.8 kg
P19
Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro‐
P20
Muslos de pollo, frescos
P21
Pato entero 2 - 3 kg
P22
Ganso entero 4 - 5 kg
P23
Pastel de carne 1 kg
P24
Pescado entero, al grill
P25
Filete de pescado -
P26
Tarta de queso -
P27
Tarta de manzana -
P28
Tarta de manzana -
P29
Pastel de manzana -
P30
Brownies 2 kg de masa
P31
Magdalenas de cho‐
P32
colate
Pastel de hogaza -
P33
0.5 - 1 kg por pes‐
zo
-
cado
-
2; cazuela sobre bandeja
Use sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi‐ tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor‐ me.
3 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente.
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen‐ te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban‐ deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc‐ ción.
2; parrilla
Use sus especias favoritas.
2 bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas.
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
2; 100 - 150 ml; bandeja
2; forma de pastel en la parrilla
2; 100 - 150 ml; pastel de 22 cm en la
parrilla
3 bandeja honda
2; 100 - 150 ml; bandeja para magdalenas
en la parrilla
2; molde de pan en la parrilla
ESPAÑOL 85
Page 86
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Patatas al horno 1 kg
P34
Porciones 1 kg
P35
Verduras al grill 1 - 1.5 kg
P36
Croquetas, congela‐
P37
das
Pomos congelados 0.75 kg
P38
Lasaña de carne/ verdura con láminas
P39
de pasta seca
Patatas gratinadas
P40
(patatas crudas)
Pizza fresca y fina
P41
Pizza fresca, gruesa
P42
Quiche -
P43
Baguette / chapata / pan blanco
P44
Pan integral / cente‐ no / pan oscuro
P45
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
3; bandeja
3; bandeja
12; cazuela sobre parrilla
1; cazuela sobre parrilla
Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; molde de hornear en la parrilla
2 bandeja de hornear forrado con papel de hor‐
near Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2 150 ml bandeja para hornear forrada con
papel de hornear/ molde para pan en la bandeja de reji‐
lla

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Avisador
Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐
Tiempo de cocción
Tiempo de retardo
86 ESPAÑOL
ne.
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Page 87
Función de reloj Aplicación
El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Tiempo de funcionamiento
Para encender y apagar el Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.

8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐
ne Ajustes, Hora.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
Elija una función de
cocción y la tempera‐
tura.
Pulse repetidamente:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Ajuste el reloj
Paso 2 Paso 3
Ajustar la Avisador
La pantalla mues‐
tra:
0:00
Paso 3 Paso 4
Ajuste el tiempo de
cocción.
Pulse: .
Pulse: .
Pulse: .
ESPAÑOL 87
Page 88
Paso 1 Paso 2
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 3 Paso 4
Paso 5 Paso 6
La pantalla muestra: la
hora
Seleccione
la función
de coc‐
ción.
Pulse repeti‐
damente: .
INICIO
Ajuste la ho‐
ra de inicio.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.

9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
La pantalla
muestra:
--:--
PARAR
Pulse: .
Ajuste la
hora de fin.
Pulse: .
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
88 ESPAÑOL
Page 89

9.2 Sonda térmica

Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
No debe utilizarse para platos
líquidos.
Durante la cocción debe permanecer en

9.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es po‐ sible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda tér‐
mica queda dentro del plato.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el cen‐ tro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable
en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para apoyar el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de
Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuente de hor‐
no.
el plato.
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
- pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede fina‐ lizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
ESPAÑOL 89
Page 90
Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
C
D
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cui‐ dado al desconectarla y retirarla del alimento.

9.4 Accesorios para cocción al vapor

Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de cocción al vapor
Cuenco de cristal (A) Tapa (B)
Inyector, tubo del inyector y grill de acero.
El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor;
el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo.
La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill de acero (E).
Grill de acero (E)
• No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
90 ESPAÑOL
• No vierta líquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente.
Page 91
• No utilice la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
• No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.

9.5 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear

Paso 1
Paso 2 Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.

9.6 Cocción directa al vapor

Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa.
ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siempre guan‐ tes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor.
Paso 1 Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 2
Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, coloque el inyector dentro de los alimentos.
Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la re‐ sistencia.

10. FUNCIONES ADICIONALES

10.1 Bloqueo

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está blo‐ queado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para acti‐ var la función. Suena una señal.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.

10.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una
- mantenga pulsado para apa‐
garla.
función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
ESPAÑOL 91
Page 92

10.3 Ventilador de refrigeración

(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, y Tiempo de retardo.
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

11. CONSEJOS

11.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐ cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

11.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Rollitos dulces, 16 piezas
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Pizza congelada, 0,35kgparrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
200 3 25 - 30
lla
170 2 40 - 50
rrilla
bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25
92 ESPAÑOL
Page 93
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pescado, 0,3kgmolde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de al‐ mendra, 24 piezas
Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 20 pie‐ zas
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verduras pochadas, 0,4 kg
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30
Verduras mediterrá‐ neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30
bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30

11.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro

11.4 Tablas de cocción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
ESPAÑOL 93
Page 94
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Manteca‐ dos
Manteca‐ dos
Manteca‐ dos
Tostadas, 4
- 6 trozos
( °C) (min)
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 -
Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 -
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno
Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 -
Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 -
Cocción con‐ vencional
Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el horno
Bandeja 3 170 20 - 35 -
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 -
durante 10 min
94 ESPAÑOL
Page 95
Hambur‐ guesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg
Grill Parrilla, ban‐
deja de go‐ teo
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
( °C) (min)
el cuarto nivel y la gra‐ sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno durante 10 min
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios

12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
ESPAÑOL 95
Page 96
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
2
1
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
frío.
apoyo para separarlo de la pared late‐ ral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or‐

12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
Existe riesgo de quemaduras.
apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben apuntar ha‐ cia delante.
ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Retire todos los accesorios del hor‐
no.
Limpie el suelo del horno y la puerta in‐
terior de cristal con agua templada, un
paño suave y detergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h
C2 - Limpieza normal 1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
apagado.
Acceda al menú: Limpieza .
96 ESPAÑOL
Page 97
Limpieza pirolítica
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se
abra, la pantalla mostrará: .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior
del interior.

12.4 Aviso de limpieza

El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segundos des‐
pués de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y selec‐
cione Ajustes, Aviso de limpieza.

12.5 Cómo limpiar: Depósito de agua

Paso 1 Apague el horno.
Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60
Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno
Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C.
min.
después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno. Vacíe el depósito de
agua Consulte el capítu‐ lo “Cómo vaciar el depó‐
sito de agua”.
Enjuague el tanque de agua y
limpie los residuos de cali res‐
tantes con un paño suave.
Utilice agua templada y
un detergente suave pa‐
ra limpiar el tubo de de‐
sagüe.
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
ESPAÑOL 97
Page 98
Dureza del agua Tira de prueba Depósito de cal‐
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5
cio (mg/l)
Clasificación del agua
Limpie el de‐ pósito de agua cada
meses
2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos - 2 me‐
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5
4 22 - 28 más de 151 muy dura 30 ciclos - 1 mes
ses
meses

12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta

La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las
Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐
dos bisagras.
gan clic.
98 ESPAÑOL
Page 99
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera
1
2
B
Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en
posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
una superficie estable.
Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde
Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha‐
Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la puerta por
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre.
cia delante para desengancharla.
el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza com‐ pletamente fuera de los soportes.
cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
ESPAÑOL 99
Page 100
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal
A B
A
B
(A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el mon‐ taje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecua‐ dos.

12.7 Cómo cambiar: Bombilla

Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de
ADVERTENCIA!
grasa.
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la

Bombilla trasera

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
cavidad.
100 ESPAÑOL
Loading...