Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě,
Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości,
Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,
维修, 符号
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
English
10
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
58 60
625654525048464442403836343228 302624222018161412
II
IIII
IV
VIIIVII
V
Aufnahme aufschrauben
Aufnahme aufschrauben
VI
IX
II
1.2.
click
1.2.
2
1.2.
II
3
StartStart
III
Stop
4
IV
5
V
Aufnahme aufschrauben
Start
6
BSB 12G
BSB 14G
VI
2, 4, 6... ...22, 24
7
VII
1.2.
3.4.
5.
8
click
VIII
9
TECHNICAL DATA
BS 12G BS 14G BSB 12G BSB 14G
........10 mm ..............10 mm................10 mm ...................10 mm
Drilling capacity in steel ..........................................................
........30 mm ..............32 mm................30 mm ...................32 mm
Drilling capacity in wood .........................................................
............ - ....................... - ......................6 mm ..................... 8 mm
Drilling capacity in brick and tile .............................................
.......1,5 m/s2 ............1,5 m/s2 .............1,5 m/s2.................1,5 m/s
*1 Measured according to AEG norm N 877318
..........................................
h
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running
but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
2
2
2
2
2
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions, including those
given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing
an operation where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to
wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
English
10
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash
it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
BS 12G, BS 14G: The Cordless drill is designed for drilling and
screwdriving for independent use away from mains supply.
BSB 12G, BSB 14G: The Cordless impact drill is designed for drilling,
percussion drilling, as well as screwdriving for independent use
away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance with the
regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Winnenden, 2010-01-19
Manager Product Development
Authorized to compile the technical file
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings
and dischargings. Battery packs which have not been used for some
time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
ADVICE FOR OPERATION
The gears can be only changed when the machine is switched off
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type printed
on the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
GB
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Remove the battery pack before starting any work on
the machine.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in accordance with
national law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
English
11
TECHNISCHE DATEN
BS 12G BS 14G BSB 12G BSB 14G
........10 mm ..............10 mm................10 mm ...................10 mm
Bohr-ø in Stahl .......................................................................
........30 mm ..............32 mm................30 mm ...................32 mm
Bohr-ø in Holz ........................................................................
............ - ....................... - ......................6 mm ..................... 8 mm
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein .......................................
.......1,5 m/s2 ............1,5 m/s2 .............1,5 m/s2.................1,5 m/s
Unsicherheit K .........................................................................
...............................................
h
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem inEN 60745 genormten Messver
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
fahren gemessen
tung eingesetzt wird, kann der
2
2
2
2
2
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in
der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie
alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen. Späne oder Splitter dürfen bei laufender
Maschine nicht entfernt werden.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Deutsch
12
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel,
Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-ntsorgung
an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems
GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske
tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
BS 12G, BS 14G: Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar
zum Bohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
BSB 12G, BSB 14G: Der Akku-Schlagbohrschrauber ist universell
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren und Schrauben unabhängig
von einem Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2010-01-19
Bevollmächtigt die technischen
Unterlagen zusammenzustellen.
ARBEITSHINWEISE
Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern
nur im Stillstand betätigen.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Ladeund Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor
Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
WARTUNG
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör -
Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung
aus dem Zubehörprogramm.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden.
D
Deutsch
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BS 12G BS 14G BSB 12G BSB 14G
........10 mm ..............10 mm................10 mm ...................10 mm
ø de perçage dans acier ........................................................
........30 mm ..............32 mm................30 mm ...................32 mm
ø de perçage dans bois .........................................................
............ - ....................... - ......................6 mm ..................... 8 mm
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ..................
Vis à bois (sans avant trou) ....................................................
.......4,2 mm .............4,2 mm...............4,2 mm ..................4,2 mm
Vitesse de rotation 1ère vitesse ............................................
........12 V ...............14,4 V ................... 12 V ................... 14,4 V
.....1-10 mm .......... 1-10 mm.............1-10 mm ................ 1-10 mm
Plage de serrage du mandrin ................................................
.....1,65 kg ..............1,95 kg ................. 1,8 kg .................... 2,1 kg
Poids avec accu interchangeable (1.4 Ah) ............................
Perceuse-tournevis sans lPerceuse électrique à percussion sans l
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être
utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres
applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut
augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. P
par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être
réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
our une estimation précise de la sollicitation
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même
celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect
des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut
provoquer la surdité.
Tenir l’appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée
pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des
lignes électriques dissimulées. Le contact de la vis avec un câble
qui conduit la tension peut mettre des parties d’appareil en métal
sous tension et mener à une décharge électrique.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de
gaz et d’eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique
des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec
le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus
d’autres systèmes.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du
chargeur (risque de court-circuit).
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
2
2
2
2
2
Français
14
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique
peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de
contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement
avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un
médecin.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent
nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
BS 12G, BS 14G: La visseuse à accu est conçue pour un travail
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.
BSB 12G, BSB 14G: La perceuse-visseuse à percussion à accu
est conçue pour un travail universel de perçage à percussion, de
perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux
réglementations 2006/42/CE, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Winnenden, 2010-01-19
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation
technique.
CONSEILS PRATIQUES
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine
est enclenchée, mais seulement si elle est à l‘arrêt.Les nouveaux
ACCUS
accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5
cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant
utilisation
après une longue période de non utilisation. Une température
supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les
contacts des accus et des chargeurs.
ENTRETIEN
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée
de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le
numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant
la mise en service.Accessoires - Ces pièces ne font
pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments
recommandés pour votre machine et énumérés dans le
catalogue des accessoires.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères! Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
F
Français
15
DATI TECNICI
BS 12G BS 14G BSB 12G BSB 14G
ø Foratura in acciaio ...............................................................
........10 mm ..............10 mm................10 mm ...................10 mm
ø Foratura in legno .................................................................
........30 mm ..............32 mm................30 mm ...................32 mm
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea .........................
............ - ....................... - ......................6 mm ..................... 8 mm
Avvitatore nel legno (senza preforatura) .................................
.......4,2 mm .............4,2 mm...............4,2 mm ..................4,2 mm
Numero di giri a vuoto in 1. velocità .......................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ....................................
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione a
I
Perforazione a percussione .......................................................
............ - ....................... - .................15,6 m/s2...............13,7 m/s
Incertezza della misura K= .......................................................
............ - ....................... - ...................1,5 m/s2.................1,5 m/s
Perforazione in metallo ..............................................................
Incertezza della misura K= .......................................................
.......1,5 m/s2 ............1,5 m/s2 .............1,5 m/s2.................1,5 m/s
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
...........................................
h
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene
effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro
2
2
2
2
2
AVVERTENZA!
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata
al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Quando si svolge un’operazione in cui la vite potrebbe entrare
in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare
l’apparecchio afferrandolo per le superfici isolate. La vite che
entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse
elettriche.
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Italiano
16
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa.
La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare
parti metalliche.(pericolo di cor tocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono
essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo
asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito
un medico.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per
la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata
mascherina protettiva.
UTILIZZO CONFORME
BS 12G, BS 14G: Il avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per
forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettrico.
BSB 12G, BSB 14G: Il trapano a percussioneavvitatore Accu
é indicato per forare a rotazione, a percussione, per avvitare,
indipendentemente dal collegamento elettrico.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi
documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle
prescrizioni delle direttive CEE 2006/42, CEE 2004/108
Winnenden, 2010-01-19
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della
documentazione tecnica
ISTRUZIONI D‘USO
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con
macchina accesa, ma solo da ferma.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli
di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone
essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce. Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di
riscaldamento.
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti
AEG (ved. opuscolo Garanzia/ Indirizzi Assistenza tecnica). In caso
di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364
Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono essere
accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
I
Italiano
17
DATOS TÉCNICOS
BS 12G BS 14G BSB 12G BSB 14G
Diámetro de taladrado en acero .............................................
........10 mm ..............10 mm................10 mm ...................10 mm
Diámetro de taladrado en madera ..........................................
........30 mm ..............32 mm................30 mm ...................32 mm
Diámetro de taladrado ladrillo y losetas .................................
............ - ....................... - ......................6 mm ..................... 8 mm
Tornillos para madera (sin pretaladrar)....................................
.......4,2 mm .............4,2 mm...............4,2 mm ..................4,2 mm
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745,
y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de
vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la her
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir.
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga de
vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no
está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de
trabajo.
2
2
2
2
2
ramienta
ADVERTENCIA!
Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones,
también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
Sujete el aparato por las superficies de sujeción aisladas cuando
realice trabajos en los que el tornillo puede alcanzar líneas de
corriente eléctrica ocultas. El contacto del tornillo con una línea
conductora de corriente puede poner las partes metálicas del
aparato bajo tensión y provocar un choque eléctrico.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como
es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar
los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Español
18
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores
AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para
proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en
cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de otros
sistemas.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo
de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en
lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de
contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón.
Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua
durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a
la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice
por ello una máscara protectora contra polvo.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.