Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
3/184
Page 4
SAFETY INFORMATION
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
4/184
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
• The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
5/184
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
Cabinet width560 mm
Cabinet depth550 (550) mm
Height of the front of the appliance594 mm
Height of the back of the appliance576 mm
Width of the front of the appliance595 mm
Width of the back of the appliance559 mm
Depth of the appliance567 mm
Built in depth of the appliance546 mm
Depth with open door1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
Mounting screws4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
6/184
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• This appliance is for household (indoors) use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
• Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for
example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
7/184
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the
oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease spills / deposits.
– any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates.
The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking
residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes
emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well
ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of
all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
8/184
Page 9
PRODUCT DESCRIPTION
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
• Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
9/184
Page 10
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Display
3
Control knob
4
Heating element
5
Lamp
6
Fan
7
Shelf support, removable
8
Shelf positions
9
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
10/184
Page 11
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
Control panel sensor fieldsPressTurn the knob
Timer
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
Fast Heat
Up
Light
Lock
When the knob for the heating functions is in
the off position, the display goes to standby.
When you cook, the display shows the set tem‐
perature, time of day and other available op‐
tions.
The display with the maximum number of func‐
tions set.
Display indicators
11/184
Page 12
BEFORE FIRST USE
Lock
Timer indi‐
cators:
Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be
connected to Wi-Fi.
Progress bar - for temperature or time.
Assisted Cook‐
ing
Wi-Fi connection is turned on.
Cleaning
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial cleaning
Before the first use clean the empty oven and set the time:
Settings
Remote operation indicator - the oven
can be controlled remotely.
Remote operation is turned on.
Fast Heat Up
Set the time. Press .
5.2 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
12/184
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
00:00
Page 13
Preheat the empty oven before the first use.
BEFORE FIRST USE
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
5.3 Wireless connection
To connect the oven you need:
• Wireless network with the Internet connection.
• Mobile device connected to your wireless network.
Step 1Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
13/184
Page 14
DAILY USE
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Start cooking
Step 1Step 2
Set a heating function.Set the temperature.
6.2 Heating functions
Standard heating functions
Heating functionApplication
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
True Fan Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Conventional
Cooking
14/184
Page 15
Heating functionApplication
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Frozen Foods
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Pizza Function
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Bottom Heat
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Defrost
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
Moist Fan Baking
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
DAILY USE
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Turbo Grilling
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
Menu
6.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
15/184
Page 16
DAILY USE
6.4 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature during cooking.
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1Step 2Step 3Step 4
1 - 45
Enter the menu.Select Assisted
Cooking. Press .
Select the dish. Press.Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
6.5 Assisted Cooking with recipes
Legend
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
Beef
P1Roast Beef,
rare
P2Roast Beef,
medium
P3Roast Beef,
well done
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
time
40 min
50 min
60 min
P4Steak, medi‐um180 - 220 g
per piece; 3
cm thick sli‐
ces
16/184
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
15 min
Page 17
DAILY USE
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
P5Beef roast /
braised (prime
rib, top round,
thick flank)
P6Roast Beef,
rare (slow
cooking)
P7Roast Beef,
medium (slow
cooking)
P8Roast Beef,
well done
(slow cooking)
P9Fillet, rare
(slow cooking)
P10Fillet, medium
(slow cooking)
P11Fillet, done
(slow cooking)
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm
thick pieces
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Add liquid. Insert to the oven.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
time
120 min
75 min
85 min
130 min
75 min
90 min
120 min
Veal
P12Veal roast
(e.g. shoulder)
Pork
P13Pork roast
neck or
shoulder
P14Pulled pork
LTC
0,8 - 1,5 kg;
4 cm thick
pieces
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid.
Roast covered.
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking
time.
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat
after half of the cooking time to get an
even browning.
80 min
120 min
215 min
17/184
Page 18
DAILY USE
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
P15Loin, fresh1 - 1,5 kg; 5
P16Spare Ribs2 - 3 kg; use
Lamb
P17Lamb leg with
bones
Poultry
P18Whole chick‐en1 - 1,5 kg;
P19Half chicken0,5 - 0,8 kg
- 6 cm thick
pieces
raw, 2 - 3
cm thin
spare ribs
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick
pieces
fresh
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish.
Turn the meat after half of the cooking
time.
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the
cooking time.
2; casserole dish on baking tray
Use your favourite spices. Turn the
chicken after half of the cooking time to
get an even browning.
3 ; baking tray
Use your favourite spices.
time
55 min
90 min
130 min
60 min
40 min
P20Chicken
breast
P21Chicken legs,
fresh
P22Duck, whole2 - 3 kg
18/184
180 - 200 g
per piece
2; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan.
-
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set
lower temperature and cook them longer.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat
on roasting dish. Turn the duck after half
of the cooking time.
25 min
30 min
100 min
Page 19
DAILY USE
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
P23Goose, whole4 - 5 kg
Other
P24Meat loaf1 kg
Fish
P25Whole fish,
grilled
P26Fish fillet-
Sweet baking / desserts
P27Cheesecake-
0,5 - 1 kg
per fish
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat
on deep baking tray. Turn the goose af‐
ter half of the cooking time.
2; wire shelf
Use your favourite spices.
2 ; baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐
vourite spices and herbs.
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
2; 28 cm springform tin on wire
shelf
time
110 min
60 min
30 min
20 min
90 min
P28Apple cake-
P29Apple tart-
P30Apple pie-
P31Brownies2 kg
P32Chocolate
muffins
P33Loaf cake-
Vegetable / Side dishes
-
3; baking tray
2; pie form on wire shelf
1; 22 cm pie form on wire shelf
3; deep pan
3; muffin tray on wire shelf
2; loaf pan on wire shelf
45 min
40 min
60 min
30 min
25 min
50 min
19/184
Page 20
DAILY USE
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
P34Baked pota‐
toes
P35Wegdes1 kg
P36Grilled mixed
vegetables
P37Croquets, fro‐
zen
P38Pommes, fro‐
zen
Gratins, bread and pizza
P39Lasagna /
Noodle cas‐
serole
1 kg
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
1 - 1,5 kg
2; baking tray
Put the whole potatoes with skin on bak‐
ing tray.
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut potatoes
into pieces.
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut the vege‐
tables into pieces.
3; baking tray
3; baking tray
2; casserole dish on wire shelf
time
50 min
35 min
30 min
25 min
25 min
45 min
P40Potato gratin1 - 1,5 kg
P41Pizza fresh,
thin
P42Pizza fresh,
thick
P43Quiche-
P44Baguette /
Ciabatta /
White bread
20/184
0,8 kg
1; casserole dish on wire shelf
-
-
2; baking tray lined with baking
paper
2; baking tray lined with baking
paper
2; baking tin on wire shelf
3; baking tray lined with baking
paper
More time needed for white bread.
50 min
15 min
25 min
45 min
30 min
Page 21
CLOCK FUNCTIONS
DishWeightShelf level / AccessoryDuration
P45All grain /
rye / dark
bread all
grain in loaf
pan
1 kg
2; baking tray lined with baking
paper / wire shelf
time
60 min
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
Clock FunctionApplication
Minute minder. When the timer ends, the signal sounds.
Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating
function stops.
Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the
operation of the oven.
To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
7.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of day
Step 1Step 2Step 3
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day.
Set the clock.
Press: .
21/184
Page 22
HOW TO USE: ACCESSORIES
How to set: Minute minder
Step 1
Press: .
Step 1Step 2
Choose a heating
function and set
the temperature.
Step 2Step 3
The display
shows:
0:00
Set the Minute minder
Timer starts counting down immediately.
How to set: Cooking time
The display
shows:
0:00
Press repeated‐
ly: .
Timer starts counting down immediately.
Press: .
Step 3Step 4
Set the cooking
time.
Press: .
Step 1Step 2
Select
the
heating
func‐
tion.
22/184
Press re‐
peatedly:
How to set: Time Delay
Step 3Step 4
The dis‐
play
shows:
the time
of day
START
.
Timer starts counting down at a set start time.
Set the
start
time.
Press:
The dis‐
play
shows:
--:--
STOP
.
Step 5Step 6
Set the
end
time.
Press:
.
Page 23
HOW TO USE: ACCESSORIES
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
Wire shelf, Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above.
23/184
Page 24
ADDITIONAL FUNCTIONS
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Lock
This function prevents an accidental change of the oven function.
Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked.
Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on
the function.
A signal sounds.
3 x - flashes when the lock is turned on.
- press and hold to turn it off.
9.2 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maximum3
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
9.3 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools
down.
10. HINTS AND TIPS
10.1 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
Use the third shelf position.
24/184
Page 25
HINTS AND TIPS
(°C)(min)
Pasta gratin200 - 22045 - 55
Potato gratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Bread pudding190 - 20055 - 70
Rice pudding170 - 19045 - 60
Apple cake, made of sponge cake mixture
(round cake tin)
White bread190 - 20055 - 70
160 - 17070 - 80
10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.3 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
25/184
Page 26
HINTS AND TIPS
BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins
(°C)(min)
Fatless sponge cakeTrue Fan Cooking140 - 15035 - 502
Fatless sponge cakeConventional Cook‐
Apple pie, 2 tins Ø20 cmTrue Fan Cooking16060 - 902
Apple pie, 2 tins Ø20 cmConventional Cook‐
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
Short bread / Pastry stripsTrue Fan Cooking14025 - 40
Short bread / Pastry strips,
preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
ing
ing
Conventional Cooking16020 - 30
True Fan Cooking15020 - 35
16035 - 502
18070 - 901
(°C)(min)
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
26/184
Conventional Cooking17020 - 30
Page 27
CARE AND CLEANING
MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C)(min)
Short bread / Pastry stripsTrue Fan Cooking14025 - 451 / 4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
Fatless sponge cakeTrue Fan Cooking16035 - 501 / 4
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
ToastGrill1 - 35
Beef steak, turn halfway
through
True Fan Cooking15023 - 401 / 4
(min)
Grill24 - 304
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
27/184
Page 28
2
1
CARE AND CLEANING
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning
Agents
Everyday Use
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with
a soft cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐
er.
Accessories
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1Turn off the oven and wait until
Step 2Pull the front of the shelf sup‐
Step 3Pull the rear end of the shelf
Step 4Install the shelf supports in the
28/184
it is cold.
port away from the side wall.
support away from the side wall
and remove it.
opposite sequence.
Page 29
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning
Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
CARE AND CLEANING
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Step 1
OptionDuration
C1 - Light cleaning1 h
C2 - Normal cleaning1 h 30 min
C3 - Thorough cleaning3 h
Step 2
Step 3
Step 4After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐
During the cleaning the oven lamp is off.
When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows:
.
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Pyrolytic Cleaning
Enter menu: Cleaning .
- press to select the cleaning programme.
- press to start the cleaning.
tion.
Clean the oven floor and the in‐
ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
Turn off the oven and wait
until it is cold.
When the cleaning ends:
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.
29/184
Page 30
A
A
1
2
B
CARE AND CLEANING
11.4 Cleaning Reminder
The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each
cooking session.
To turn off the reminder enter the Menu and
select Settings, Cleaning Reminder.
11.5 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels
is different for different models.
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The
glass can break.
Step 1Fully open the door.
Step 2Lift and press the clamping
Step 3Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
levers (A) on the two door
hinges.
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door
with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
Step 4Hold the door trim (B) on the
Step 5Pull the door trim to the front
Step 6Hold the door glass panels on
top edge of the door at the
two sides and push inwards
to release the clip seal.
to remove it.
their top edge one by one and
pull them up out of the guide.
30/184
Page 31
TROUBLESHOOTING
Step 7Clean the glass panel with
Step 8After cleaning, do the above
Step 9Install the smaller panel first, then the larger and the door.
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
steps in the opposite se‐
quence.
11.6 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1Step 2Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Top lamp
Step 1Turn the glass cover to remove it.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
Step 2Clean the glass cover.
Step 3Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
31/184
Page 32
TROUBLESHOOTING
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The oven does not turn on or does not heat up
ProblemCheck if...
You cannot activate or operate the oven.The oven is correctly connected to an electrical
The oven does not heat up.The automatic switch-off is deactivated.
The oven does not heat up.The oven door is closed.
The oven does not heat up.The fuse is not blown.
The oven does not heat up.The Child Lock is off.
Components
ProblemCheck if...
The lamp is turned off.Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work.The lamp is burnt out.
Error codes
The display shows...Check if...
supply.
Err C3The oven door is closed or the door lock is not
Err F102The oven door is closed.
Err F102The door lock is not broken.
00:00There was a power cut. Set the time of day.
32/184
broken.
Page 33
ENERGY EFFICIENCY
Error codes
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart
the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's nameAEG
Model identificationBPE535270M 944188523
Energy Efficiency Index81.2
Energy efficiency classA+
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
1.09 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
33/184
Page 34
MENU STRUCTURE
Volume71 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass34.5 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A
and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and
grills - Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too
often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
34/184
Page 35
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
- select to enter the Menu.
MENU STRUCTURE
Menu structure
Assisted Cooking
Step 1Step 2Step 3Step 4Step 5
Select the Menu,
Settings.
O1Time of dayChangeO2Display brightness1 - 5
O3Key tones1 - Beep
O5UptimerOn / OffO6LightOn / Off
O7Fast Heat UpOn / OffO8Cleaning ReminderOn / Off
O9Wi-FiOn / OffO10Auto remote opera‐
Confirm setting.
Cleaning
O1 - O14
Select the set‐
Settings
2 - Click
3 - Sound off
ting.
O4Buzzer volume1 - 4
Confirm setting.
tion
Settings
Adjust the value
and press .
On / Off
O11Forget networkYes / NoO12Demo modeActivation
code: 2468
O13Software versionCheckO14Reset all settingsYes / No
35/184
Page 36
MENU STRUCTURE
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
36/184
Page 37
TABLE DES MATIÈRES
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances
irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous
simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My
AEG Kitchen.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
14.1 Menu ...........................................72
38/184
Page 39
My AEG Kitchen app
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions
dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de
8 ans et les personnes ayant un handicap très important et
complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins
d'être surveillés en permanence.
39/184
Page 40
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et
les appareils mobiles avec My AEG Kitchen.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout
risque de choc électrique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
40/184
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant
cette procédure dans l'ordre inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
• Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par
pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec
l’alimentation électrique.
• L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930.
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale
du meuble sous le plan de travail)
Largeur du meuble560 (mm)
Profondeur du meuble550 (550) (mm)
Hauteur de l’avant de l’appareil594 (mm)
Hauteur de l’arrière de l’appareil576 (mm)
Largeur de l’avant de l’appareil595 (mm)
Largeur de l’arrière de l’appareil559 (mm)
578 (600) (mm)
41/184
Page 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Profondeur de l'appareil567 (mm)
Profondeur d’encastrement de l’appareil546 (mm)
Profondeur avec porte ouverte1027 (mm)
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la
face arrière
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage4 x 25 (mm)
560 x 20 (mm)
1500 (mm)
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de
l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en
marche ou que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une
largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
• Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
42/184
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
• Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur).
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air
chaud peut se dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut
provoquer un mélange d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque
vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
• Ne communiquez pas votre mot de passe wifi.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de
l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches
qui peuvent être permanentes.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce.
• Cuisinez toujours avec la porte du four fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent
s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur
l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
43/184
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
• Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation,
retirez de la cavité du four :
– tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou
d'huile.
– tout objet amovible (y compris les grilles, les rails, etc., fournis avec le produit), en
particulier les récipients, plateaux, plaques, ustensiles, etc. anti-adhésifs.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
• Tenez les jeunes éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours.
L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant.
• Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la
fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par
conséquent, nous recommandons à nos clients de suivre les conseils ci-dessous :
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après chaque
phase de nettoyage par pyrolyse.
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première
utilisation à température maximale.
• Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux
fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse.
– Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant
et après un nettoyage par pyrolyse ; la première fois, utilisez la température de
fonctionnement maximale dans une pièce bien ventilée.
• Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de
température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage
est en cours.
• Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de
cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au
nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des
fumées nocives.
44/184
Page 45
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
• Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme
étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la
santé fragile.
2.6 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne
sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.7 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
45/184
Page 46
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de cuisson
2
Affichage
3
Manette de commande
4
Résistance
5
Éclairage
6
Chaleur tournante
7
Support de grille, amovible
8
Niveaux de la grille
9
3.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux,
les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
46/184
Page 47
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer
la graisse.
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
4.1 Bandeau de commande
Touches tactiles du bandeau de commande
Préchauf‐
Minuteur
Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four.
fage rapi‐
de
Eclai‐
rage
four
Touches
Verrouil.
Lorsque la manette des modes de cuisson est
en position Arrêt, l’affichage se met en veille.
Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la
température réglée, l’heure et d’autres options
disponibles.
L’affichage avec le nombre maximal de fonc‐
tions réglées.
Appuyez sur la
touche
Tournez la ma‐
nette
Voyants de l’affichage
47/184
Page 48
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Touches
Verrouil.
Voyants
du minu‐
teur :
Voyant Wi-Fi : - clignote lorsque le four peut être
connecté au Wi-Fi.
Barre de progression - de la température ou de
Cuisson assistée
La connexion Wi-Fi : est activée.
l’heure.
Nettoyage
Configurations
Télécommande indicateur - le four peut
être contrôlé à distance.
Télécommande est allumé.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Nettoyage initial
Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée :
Préchauffage rapide
Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐
0:00.
che .
5.2 Préchauffage initial
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Étape 2
48/184
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Page 49
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 3
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.
5.3 Connexion Wi-Fi
Pour connecter le four, vous avez besoin :
• Un réseau sans fil avec connexion Internet.
• d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil.
Étape 1Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les
États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique,
Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne,
France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas,
Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège,
Suisse, Royaume-Uni, Turquie.
49/184
Page 50
UTILISATION QUOTIDIENNE
5.4 Licences du logiciel
Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐
naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de
développement.
Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de
licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les
conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐
sier NIU5).
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Modes de cuisson
Pour lancer la cuisson
Étape 1Étape 2
Sélectionnez un mode de cuisson.Réglez la température.
6.2 Modes de cuisson
Modes de cuisson standard
Mode de cuissonApplication
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐
ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐
Chaleur tournante
Chauffage Haut/
Bas
50/184
ge Haut/ Bas.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Page 51
Mode de cuissonApplication
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐
tiers et nems.
Plats Surgelés
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un
dessous croustillant.
Fonction Pizza
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
Chauffage infé‐
rieur
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐
tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
Décongélation
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐
son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
Chaleur Tournante
Humide
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐
sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Chaleur Tournante Humide.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul
niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Turbo gril
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.
Menu
6.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la
norme EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
51/184
Page 52
UTILISATION QUOTIDIENNE
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie,
reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
6.4 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température
recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson.
Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐
ges par défaut :
Étape 1Étape 2Étape 3Étape 4
1 - 45
Accédez au menu.Sélectionner Cuisson
assistée. Appuyez
sur .
Sélectionnez le plat.
Appuyez sur la tou‐
che .
Placez le plat dans le
four. Confirmez la
configuration.
6.5 Cuisson assistée avec des recettes
Légende
Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.
Niveau de grille.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
Bœuf
52/184
Page 53
UTILISATION QUOTIDIENNE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
P1Rôti de bœuf,
saignant
P2Rôti de bœuf,
à point
P3Rôti de bœuf,
bien cuit
P4Steak de
bœuf, à point
P5Bœuf rôti/
braisé (côte
de bœuf, intér‐
ieur de ronde,
flanchet)
P6Rôti de bœuf,
saignant
(cuisson basse
température)
P7Rôti de bœuf,
à point (cuis‐
son basse
température)
P8Rôti de bœuf,
bien cuit
(cuisson basse
température)
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
180 - 220 g
par pièce ;
3 cm
d’épaisseur
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
3 ; plat à rôtir sur grille métalli‐
que
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Ajoutez
du liquide. Insérez au four.
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
40 min
50 min
60 min
15 min
120 min
75 min
85 min
130 min
53/184
Page 54
UTILISATION QUOTIDIENNE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
P9Filet, saignant
(cuisson basse
température)
P10Filet, à point
(cuisson basse
température)
P11Filet, bien cuit
(cuisson basse
température)
Veau
0,5 - 1,5 kg ;
5 - 6 cm
d'épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
75 min
90 min
120 min
P12Rôti de veau
(par ex. épau‐
le)
Porc
P13Rôti de porc -
collet ou
épaule
P14Émincé de
porc CBT
P15Longe, fraî‐
che
P16Travers2 - 3 kg ;
Agneau
0,8 - 1,5 kg ;
4 cm
d'épaisseur
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg ; 5
- 6 cm
d’épaisseur
crus, 2 3 cm
d'épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du
liquide. Rôti couvert.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Retournez la viande à la moitié du temps
de cuisson.
2 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez
la viande à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
3plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond
d’un plat. Retournez la viande à la moitié
du temps de cuisson.
80 min
120 min
215 min
55 min
90 min
54/184
Page 55
UTILISATION QUOTIDIENNE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
P17Gigot
d’agneau
avec os
Volaille
P18Poulet entier1 - 1,5 kg ;
P19Demi poulet0,5 - 0,8 kg
P20Escalope de
poulet
P21Cuisses de
poulet, fraî‐
ches
P22Canard entier2 - 3 kg
1,5 - 2 kg ; 7
- 9 cm
d’épaisseur
frais
180 - 200 g
par pièce
-
2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐
son
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à
la moitié du temps de cuisson.
2 ; cocotte sur plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez
le poulet à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
3 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées.
2 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Faire frire
la viande pendant quelques minutes sur
une poêle chaude.
3 ; plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de pou‐
let, réglez une température inférieure et
faites-les cuire plus longtemps.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plat à rôtir. Retournez le
canard à la moitié du temps de cuisson.
130 min
60 min
40 min
25 min
30 min
100 min
P23Oie entière4 - 5 kg
Autres
P24Rôti haché1 kg
2 ; plat profond
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plateau de cuisson pro‐
fond. Retournez l’oie à la moitié du
temps de cuisson.
2 ; grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
110 min
60 min
55/184
Page 56
UTILISATION QUOTIDIENNE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
Poisson
P25Poisson en‐
tier, grillé
P26Filet de pois‐
son
Gâteaux/desserts
P27Cheesecake-
P28Gâteau aux
pommes
P29Tarte aux
pommes
P30Tarte aux
pommes
P31Brownies2 kg
P32Muffins au
chocolat
0,5 - 1 kg
par poisson
-
-
-
-
-
2 ; plateau de cuisson
Remplissez le poisson avec du beurre et
utilisez vos épices et herbes préférées.
3 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
2 ; moule à charnière de 28 cm
sur grille métallique
3 ; plateau de cuisson
2 ; moule à tarte sur grille métalli‐
que
1 ; moule à tarte de 22 cm sur
grille métallique
3 ; plat profond
3 ; bac à muffins sur grille métalli‐
que
30 min
20 min
90 min
45 min
40 min
60 min
30 min
25 min
P33Quatre-quarts-
Légumes/Garnitures
P34Pommes de
terre au four
56/184
1 kg
2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐
tallique
2 ; plateau de cuisson
Placez les pommes de terre entières
avec la peau sur un plateau de cuisson.
50 min
50 min
Page 57
UTILISATION QUOTIDIENNE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
P35Quartiers1 kg
P36Mélange de
légumes gril‐
lés
P37Croquettes
surgelées
P38Pommes, sur‐
gelées
Gratins, pain et pizza
P39Lasagnes/
Cocotte de
nouilles
P40Gratin de
pommes de
terre
P41Pizza fraîche,
fine
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
-
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
pommes de terre en morceaux.
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
légumes en morceaux.
3 ; plateau de cuisson
3 ; plateau de cuisson
2 ; cocotte sur grille métallique
1 ; cocotte sur grille métallique
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
35 min
30 min
25 min
25 min
45 min
50 min
15 min
P42Pizza fraîche,
épaisse
P43Quiche-
P44Baguette/
Ciabatta/Pain
blanc
0,8 kg
-
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐
que
3 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
Prolonger le temps pour le pain blanc.
25 min
45 min
30 min
57/184
Page 58
FONCTIONS DE L'HORLOGE
PlatPoidsNiveau/AccessoireDurée
P45Tous grains/
seigle/pain
complet
grains entiers
dans un mou‐
le à pain
1 kg
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé/grille métallique
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.1 Fonctions de l’horloge
Fonctions de l’horlo‐geApplication
Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore
retentit.
Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal
sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Départ différé. Pour reporter le début et/ou la fin de la cuisson.
Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun
effet sur le fonctionnement du four.
Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐
rations.
60 min
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler Heure actuelle
Étape 1Étape 2Étape 3
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au
menu et sélectionnez Configurations, Heu‐
re actuelle.
58/184
Réglez l’horloge.
Appuyez sur .
Page 59
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Comment régler Minuteur
Étape 1
Appuyez sur : .
Étape 1Étape 2
Choisissez le mo‐
de de cuisson et
réglez la tempéra‐
ture.
Étape 2Étape 3
L’affichage
indique :
0:00
Réglez la Minuteur
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Heure de cuisson
Étape 3Étape 4
L’affichage in‐
dique :
0:00
Appuyez à plu‐
sieurs reprises :
.
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Réglez le temps
de cuisson.
Appuyez sur .
Appuyez sur .
Étape 1Étape 2
Sélec‐
tionnez
le mode
de cuis‐
son.
Appuyez à
plusieurs
reprises :
Comment régler Départ différé
Étape 3Étape 4
L'affi‐
chage
indi‐
que :
l'heure
actuelle
DÉ‐
MAR‐
RER
.
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.
Réglez
l’heure
de dé‐
part.
Appuyez
sur .
L’affi‐
chage
indique :
--:--
AR‐
RÊTER
Étape 5Étape 6
Réglez
l’heure
de fin.
Appuyez
sur .
59/184
Page 60
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également
des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de
glisser.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐
ge des supports de grille.
Plateau de cuisson /Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille.
Grille métallique, Plateau de cuisson /
Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille et glissez la grille métallique
entre les rails se trouvant juste au-dessus.
60/184
Page 61
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Touches Verrouil.
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four.
Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande
est verrouillé.
Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est
verrouillé.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit.
3 x - clignote lorsque le verrouillage est activé.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour la désactiver.
9.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson
est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 -maximum3
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
9.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
10. CONSEILS
10.1 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Utilisez le troisième niveau de la grille.
61/184
Page 62
CONSEILS
(°C)(min)
Gratin de pâtes200 - 22045 - 55
Gratin de pommes de terre180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagnes180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Pudding au pain190 - 20055 - 70
Gâteau de riz170 - 19045 - 60
Gâteau aux pommes, à base de mélange de
génoise (moule à gâteau rond)
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Ramequins
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Moule pour fond de
tarte
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les instituts de test
Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
62/184
Page 63
CONSEILS
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules
Sablé / Tresses feuilletées,
préchauffer le four à vide
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chaleur tournante16060 - 902
Chauffage Haut/ Bas18070 - 901
(°C)(min)
Chauffage Haut/ Bas16020 - 30
Chaleur tournante15020 - 35
Chauffage Haut/ Bas17020 - 30
63/184
Page 64
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs
(°C)(min)
Sablé / Tresses feuille‐
tées
Petits gâteaux, 20 par
plateau, préchauffer le
four à vide
Génoise allégéeChaleur tournante16035 - 501 / 4
GRIL
Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes.
Réglez le gril à la température maximale.
Pain grilléGril1 - 35
Steak de bœuf, tourner à micuisson
Chaleur tournante14025 - 451 / 4
Chaleur tournante15023 - 401 / 4
(min)
Gril24 - 304
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
64/184
Page 65
2
1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Remarques concernant l'entretien
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agents net‐
toyants
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Utilisation
quotidienne
Accessoires
Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher
la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐
soires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif
ou des objets tranchants.
11.2 Comment enlever : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1Éteignez le four et attendez
Étape 2Écartez l'avant du support de
Étape 3Écartez l'arrière du support de
Étape 4Réinstallez les supports de gril‐
qu’il soit froid.
grille de la paroi latérale.
grille de la paroi latérale et reti‐
rez le support.
le en répétant cette procédure
dans l'ordre inverse.
65/184
Page 66
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse
Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même
temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Étape 1
OptionDurée
C1 - Nettoyage léger1 h
C2 - Nettoyage normal1 h 30 min
C3 - Nettoyage complet3 h
Étape 2
Étape 3
Étape 4Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la
Au cours du nettoyage, l’éclairage du four est éteint.
Retirez les accessoires et les
supports de grille amovibles.
Nettoyage par pyrolyse
Ouvrez le menu : Nettoyage .
- appuyez pour définir le programme de nettoyage.
- appuyez pour démarrer le nettoyage.
position Arrêt.
Nettoyez la sole du four et la vitre
interne de la porte avec de l’eau
tiède, un chiffon doux et un dé‐
tergent doux.
Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se dé‐
verrouille, l’affichage indique : .
66/184
Page 67
A
A
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Nettoyez la cavité avec un
chiffon doux.
Retirez les résidus du fond de la
cavité.
11.4 Nettoyage conseillé
Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes
après chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et
sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐
seillé.
11.5 Comment démonter et installer : Porte
Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le
nombre de vitres diffère selon les modèles.
AVERTISSEMENT!
La porte est lourde.
ATTENTION!
Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau
avant Le verre peut se briser.
Étape 1Ouvrez entièrement la porte.
Étape 2Soulevez et appuyez sur les
leviers de blocage (A) sur les
deux charnières de la porte.
Étape 3Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la
porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐
rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.
67/184
Page 68
1
2
B
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 4Tenez la garniture de porte
Étape 5Retirez le cache de la porte
Étape 6Saisissez les panneaux de
Étape 7Nettoyez la vitre à l'eau sa‐
Étape 8Après le nettoyage, effectuez
Étape 9Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐
(B) sur le bord supérieur de la
porte des deux côtés et pous‐
sez vers l'intérieur pour libérer
le joint du clip.
en le tirant vers l'avant.
verre de la porte par leur bord
supérieur un par un et déga‐
gez-les du guide.
vonneuse. Essuyez soigneu‐
sement la vitre. Ne passez
pas les panneaux en verre au
lave-vaisselle.
les étapes ci-dessus dans le
sens inverse.
te.
11.6 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Étape 1Étape 2Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
68/184
Avant de remplacer l'éclairage :
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.
Page 69
Lampe supérieure
DÉPANNAGE
Étape 1Tournez le diffuseur en verre pour
Étape 2Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de
Étape 4Remettez en place le diffuseur en verre.
le retirer.
300 °C.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente
agréé.
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
ProblèmeVérifiez si...
Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson
ni la faire fonctionner.
Le four ne chauffe pas.L’arrêt automatique est désactivé.
Le four ne chauffe pas.La porte du four est fermée.
Le four ne chauffe pas.Le fusible n'a pas disjoncté.
Le four ne chauffe pas.La Sécurité enfants est désactivée.
Le four est correctement branché à l'alimenta‐
tion électrique.
69/184
Page 70
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Composants
ProblèmeVérifiez si...
L'éclairage est éteint.La Chaleur Tournante Humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas.L’ampoule est grillée.
Codes d'erreur
L’affichage indique…Vérifiez si...
Err C3La porte du four est fermée ou le verrouillage
Err F102La porte du four est fermée.
Err F102Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
0:00.Une coupure de courant s’est produite. Réglez
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐
chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un
service après-vente agréé.
de la porte n’est pas cassé.
l’heure actuelle.
12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque
signalétique de la cavité du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Référence du produit (PNC).........................................
Numéro de série (S.N.).........................................
70/184
Page 71
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseurAEG
Identification du modèleBPE535270M 944188523
Index d'efficacité énergétique81.2
Classe d’efficacité énergétiqueA+
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
traditionnel
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
air pulsé
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume71 l
Type de fourFour encastrable
Masse34.5 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017,
Annexes A et B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐
peur et grils - Méthodes de mesure des performances.
1.09 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
13.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie
lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la
porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous
qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
71/184
Page 72
STRUCTURE DES MENUS
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage
montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des
aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à
10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la
cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de
30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.
O13Version du logicielContrôleO14Réinitialiser tous les
O4Volume alarme1 - 4
O6Eclairage fourMarche / Arrêt
O8Nettoyage conseilléMarche / Arrêt
O10Fonctionnement à
distance automati‐
que
réglages
Marche / Arrêt
tion : 2468
Oui/Non
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
73/184
Page 74
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
75/184
Page 76
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
76/184
Page 77
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente.
• Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Ofen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung
öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
77/184
Page 78
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite594 mm
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevorderseite595 mm
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
78/184
Page 79
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
79/184
Page 80
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum
Erwärmen von Räumen verwendet werden.
• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme
Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie
Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
80/184
Page 81
GERÄTEBESCHREIBUNG
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine
gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die
während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und
nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf
die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden
und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät
einschließen.
81/184
Page 82
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
GERÄTEBESCHREIBUNG
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf
4
Heizelement
5
Lampe
6
Ventilator
7
Einschubschienen, herausnehmbar
8
Einschubebenen
9
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
82/184
Page 83
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Bedienfeld
Sensorfelder des BedienfeldsDrücken Sie
Kurzzeit‐
wecker
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐
ten.
Schnell‐
aufhei‐
zung
Back‐
ofen‐
be‐
leuch‐
tung
Verriegelung
Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐
onen in der Aus-Position befindet, schaltet das
Display in den Standby-Modus.
Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐
stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐
bare Optionen an.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer
Funktionen.
Drehen Sie
den Knopf
83/184
Page 84
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Display-Anzeigen
Verriege‐
lung
Timer-An‐
zeigen:
Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit
WLAN verbunden werden kann.
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
Koch-Assistent
Reinigung
Einstellungen
Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen
kann aus der Ferne gesteuert werden.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
Schnellaufheizung
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit
ein:
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
00:00 angezeigt.
.
5.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt1Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
84/184
Ofen.
Page 85
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
2
Schritt
3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
5.3 Drahtlose Verbindung
Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt1Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien,
Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland,
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software
basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐
wicklungsprojekt.
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐
zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐
nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐
ry.com (Ordner NIU5).
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1Schritt 2
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.Stellen Sie die Temperatur ein.
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfunktionen
OfenfunktionGerät
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
Heißluft
86/184
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Page 87
OfenfunktionGerät
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Ober-/Unterhitze
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen)
schön knusprig werden.
Tiefkühlgerichte
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Pizzastufe
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Unterhitze
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Auftauen
TÄGLICHER GEBRAUCH
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Menü
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN
60350-1.
87/184
Page 88
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐
einstellungen zuzubereiten:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4
1 - 45
Öffnen Sie das Menü.Wählen Koch-Assis‐
tent. Drücken Sie
.
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten
Legende
Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
Rindfleisch
88/184
Page 89
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P1Roastbeef,
blutig
P2Roastbeef, ro‐
sa
P3Roastbeef,
durch
P4Steak, rosa180 - 220 g
P5Rinderbraten/
geschmort
(Prime Rib,
obere runde,
dicke Flanke)
P6Roastbeef,
blutig (Nieder‐
temperaturGaren)
P7Roastbeef, ro‐
sa (Niedertem‐
peratur-Garen)
P8Roastbeef,
durch (Nieder‐
temperaturGaren)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
pro Stück; 3
cm dicke
Scheiben
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐
geben. Setzen Sie es in den Backofen
ein.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
40 Min.
50 Min.
60 Min.
15 Min.
120 Min.
75 Min.
85 Min.
130 Min.
P9Filet, blutig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P10Filet, rosa
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P11Filet, fertig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm di‐
cke Stücke
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
75 Min.
90 Min.
120 Min.
89/184
Page 90
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
Kalb
P12Kalbsbraten
(z. B. Schulter)
Schweinefleisch
P13Schweinebra‐
ten oder
Schulter
P14Pulled Pork
LTC
P15Lende, frisch1 - 1,5 kg; 5
P16Rippchen2 - 3 kg; roh,
0,8 - 1,5 kg;
4 cm dicke
Stücke
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
- 6 cm dicke
Stücke
2 - 3 cm
dünne Ripp‐
chen
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐
deckt.
2; Bräter auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Gardauer.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden
eines Gerichts zu bedecken. Wenden
Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
dauer.
80 Min.
120 Min.
215 Min.
55 Min.
90 Min.
Lamm
P17Lammkeule
mit Knochen
Geflügel
P18Hähnchen,
ganz
90/184
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dicke
Stücke
1 - 1,5 kg;
frisch
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das
Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
2 Auflaufform auf Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
130 Min.
60 Min.
Page 91
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P19Halbes Hähn‐
chen
P20Hähnchen‐
brust
P21Hähnchen‐
schenkel,
frisch
P22Ente, ganz2 - 3 kg
P23Gans, ganz4 - 5 kg
Sonstige
0,5 - 0,8 kg
180 - 200 g
pro Stück
-
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2 Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn Sie zuerst Hähnchenschenkel ma‐
rinieren, stellen Sie die niedrigere Tem‐
peratur ein und garen Sie länger.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die
Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐
den.
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch auf das tiefe
Backblech. Die Gans nach der Hälfte der
Garzeit wenden.
40 Min.
25 Min.
30 Min.
100 Min.
110 Min.
P24Hackbraten1 kg
Fisch
P25Fisch, gegrillt0,5 - 1 kg
pro Fisch
P26Fischfilet-
Süßes Backen/Desserts
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐
gewürze und Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
60 Min.
30 Min.
20 Min.
91/184
Page 92
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P27Käsekuchen-
P28Apfelkuchen-
P29Apfelkuchen-
P30Apfelkuchen-
P31Brownies2 kg
P32Schokoladen‐
muffins
P33Brotkuchen-
Gemüse / Beilagen
P34Kartoffeln1 kg
P35Wegdes1 kg
-
2; Springform 28 cm auf Kombi‐
rost
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cm Kuchenform auf Kombi‐
rost
3; tiefe Pfanne
3; Muffin-Blech auf Kombirost
2; Brotpfanne auf Kombirost
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf
das Backblech geben.
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Kartoffeln in Stücke schneiden.
90 Min.
45 Min.
40 Min.
60 Min.
30 Min.
25 Min.
50 Min.
50 Min.
35 Min.
P36Gegrilltes Ge‐
müse
P37Kroketten, ge‐
froren
P38Pommes fri‐
tes, gefroren
Gratins, Brot und Pizza
92/184
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Gemüse in Stücke schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
30 Min.
25 Min.
25 Min.
Page 93
UHRFUNKTIONEN
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P39Lasagne / Nu‐
delauflauf
P40Kartoffelgra‐
tin
P41Pizza frisch,
dünn
P42Pizza frisch,
dick
P43Quiche-
P44Baguette/
Ciabatta/
Weißbrot
P45Alle Getreide/
Roggen/dunk‐
les Brot, alle
Getreide
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
-
-
0,8 kg
1 kg
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
2; Auflaufform auf Kombirost
1; Auflaufform auf Kombirost
2Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
2; Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
2; Backform auf Kombirost
3; Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
Mehr Zeit für Weißbrot.
2; Backblech mit Backpapier /
Kombirost
45 Min.
50 Min.
15 Min.
25 Min.
45 Min.
30 Min.
60 Min.
UhrfunktionVerwendung
Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal
und die Ofenfunktion stoppt.
Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Betrieb des Backofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐
lungen.
93/184
Page 94
UHRFUNKTIONEN
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das
Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Schritt 1
Drücken Sie: .
Schritt 1Schritt 2
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Tageszeit.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeitdauer
Drücken Sie wie‐
derholt: .
Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Schritt 2Schritt 3
Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker
Schritt 3Schritt 4
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Drücken Sie:
.
94/184
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Page 95
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt1Schritt 2
Wählen
Sie die
Ofen‐
funkti‐
on.
Drücken
Sie wie‐
derholt:
.
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an
START
Schritt 3Schritt 4
Stellen
Sie die
Startzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
Schritt 5Schritt 6
Stellen
Sie die
Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen
auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr
gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
95/184
Page 96
ZUSATZFUNKTIONEN
Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und
dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐
rüber.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das
Bedienfeld ist verriegelt.
Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐
den, das Bedienfeld ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die
Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
96/184
Page 97
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - max.3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter
laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C)(Min.)
Nudelgratin200 - 22045 - 55
Kartoffelgratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne, frisch180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brotpudding190 - 20055 - 70
Milchreis170 - 19045 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)160 - 17070 - 80
97/184
Page 98
TIPPS UND HINWEISE
(°C)(Min.)
Weißbrot190 - 20055 - 70
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
28 cm Durchmesser
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C)(Min.)
Biskuit, fettfreiHeißluft140 - 15035 - 502
Biskuit, fettfreiOber-/Unterhitze16035 - 502
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft16060 - 902
rend
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
98/184
Ober-/Unterhitze18070 - 901
Page 99
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
TIPPS UND HINWEISE
(°C)(Min.)
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
Mürbeteiggebäck / Fein‐
gebäck
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Heißluft14025 - 40
Ober-/Unterhitze16020 - 30
Heißluft15020 - 35
Ober-/Unterhitze17020 - 30
(°C)(Min.)
Heißluft14025 - 451 / 4
Heißluft15023 - 401 / 4
Biskuit, fettfreiHeißluft16035 - 501 / 4
99/184
Page 100
REINIGUNG UND PFLEGE
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(Min.)
ToastGrill1 - 35
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill24 - 304
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungs‐
mittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐
nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
100/184
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.