Aeg BELLA 3251 User Manual

LAVAMAT BELLA 3251
Lave-linge
Mode d'emploi
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation et tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouvrir la porte/Charger le tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . 13
Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . 13
Sélectionner les compléments de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RINCAGE + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COURT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TACHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interrompre le programme/
Introduire du linge supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Résoudre soi-même les petits défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 27
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en place du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lieu d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.
Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C :
Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison.
Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lave-
linge.
N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domesti­ques.
Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger d’explosion !
Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique.
Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le
lave-linge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Sécurité des enfants
Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffe­ment!
Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité du lave-linge.
S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Sécurité générale
Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement ef­fectuée par du personnel spécialisé.
Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est dé­térioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet d’eau.
Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble, mais au niveau de la fiche.
Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolonga­tions. Risque d’incendie dû à surchauffe !
Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger d’électrocution !
La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à tempéra­ture élevée. Ne pas toucher !
Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lave­linge, le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot.
Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les animaux de compagnie à l’écart du lave-linge.
6
Description de l’appareil
Bac-tiroir pour produits lessiviels
Pieds vissables (ajustables en hauteur)
Panneau de commande
Touche vitesse d’essorage/ ARRET CUVE PLEINE
Touche DEPART DIFFERE
Multiafficheur
Bandeau de commande
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Trappe du socle/ Pompe de vidange
Affichage du déroulement du programme
Touches additionnelles
Touche MARCHE/PAUSE
Voyant PORTE
Voyant SURDOSAGE
Programmateur
7
Tableau récapitulatif des programmes
Programmes additionnels Vitesse d’essorage
1)
Programme
Quantité max. de
chargement
RINCAGE +
COURT
PRELAVAGE
TACHES
SENSIBLE
1200
ECONOMIQUE
2)
6kg
1000
700
ARRET CUVE PLEINE
500
BLANC/COULEURS 95, 60, 40, 30
6kg
3)
4)
40-60 MIX 6kg
SYNTHETIQUES 60, 50, 40, 30
3kg 4)•
FACILE A REPASSER 40 1kg
LINGE DELICAT 40, 30
LAINE/SOIE H (lavage à la main) 40, 30, FROID
3kg
2kg
RINC. DELICAT 3kg
VIDANGE
ESSORAGE 6kg
30 MIN. 3kg
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton)
2) Les réglages des programmes d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le cha­pitre intitulé « Valeurs de consommation ».
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complète-
ment la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40° car les produits détachants sont plus efficaces à des températures élevées.
8
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
Programme d’économie d’énergie à 60 °C pour linge blanc/couleurs en coton/lin normalement sale.
Programme pour linge blanc/couleurs en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme pour linge blanc/couleurs lavable à des températures différentes. Les pièces normalement lavables séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavées dans le même programme. Cela permet d’optimiser la capacité du tambour et par conséquent d’économiser de l’énergie. Le prolongement de la durée du programme permet d’obtenir une aussi bonne qualité de lavage qu’avec un programme à 60°C.
Programme pour les synthétiques.
Programme spécial à 40 °C pour synthétiques ne nécéssitant pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme de lavage.
Programme pour textiles délicats tels que les fibres multicouches, les microfibres, les synthétiques, les rideaux (pour rideaux de max. 20 à 25 m mode ARRET CUVE PLEINE pour textiles avec membrane climatique, par ex. les vê­tements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine/soie lavable en machine et/ou à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, diffusion de l’additif liquide par le com­partiment réservé
Vidange après un ARRET CUVE PLEINE.
, essorage délicat).
&
2
). Egalement avec
M O
J M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N Q L
H
Vidange et essorage, par ex. après un ARRET CUVE PLEINE ou essorage spécifique de linge blanc/couleurs lavé à la main.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 30 minutes pour rafraîchir par ex. une veste de sport n’ayant été portée qu’une seule fois ou qui n’est que légèrement sale ou du linge neuf.
1) Les chiffres sur les symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
J M O
J M O I K N
9
Avant la toute première lessive
1. Ouvrez la boîte à produits.
2. Versez env. 2 litres d’eau dans le lave-linge par l’intermédiaire de la boî-
te à produits. Ainsi, lors du démarrage ultérieur du programme, la cuve à lessive sera
fermée et l’écluse ECO pourra fonctionner correctement.
3. Effectuez une lessive préliminaire sans introduire de linge dans l’appa­reil afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication susceptibles d’être restés dans le tambour ou dans la cuve à lessive. Programme : BLANC/ COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet.
Préparation et tri du linge
Préparation du linge
Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de
monnaie, trombones, aiguilles, etc.).
Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’en-
dommager le linge.
Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un
filet/sachet.
Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sa-
chet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens­gorge.
Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatu­res uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et en­dommager le lave-linge.
10
Tri du linge
Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur.
Le linge peut déteindre.
Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien. Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole
G (= ne pas laver !).
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Ouvrir la porte : tirer sur la poignée de la porte.
Les voyants de la PORTE et de MARCHE/PAUSE indiquent, en cas de marche de la machine, si la porte peut être ouverte ou non :
Voyant de la PORTE Voyant de MARCHE/PAUSE
Voyant vert
Voyant vert Voyant rouge
Voyant rouge
ou éteint
Voyant clignotant rouge
ou éteint
Voyant clignotant rouge
ou voyant rouge
Ouverture de la porte
possible ?
oui, après avoir appuyé sur le
bouton MARCHE/PAUSE
non, le niveau de l’eau ou la
température est trop élevé(e)
2. Déplier le linge et remplissez le tam­bour sans trop le charger. Mélanger le linge de petite et de grande taille. Attention ! Veiller à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
3. Bien refermer la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,de la quantité de linge à laver,de la dureté de l’eau du robinet.
oui
11
Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’uti­liser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informa­tions sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage
Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon
Sel détachant ou pastilles de détachant
Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti­calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vête­ments, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les ins­tructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage.
12
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Régler le programme et la tempé­rature à l’aide du sélecteur de pro­gramme.
3 Dès que vous avez sélectionné un
programme, mettez immédiate­ment la machine en marche. – Le voyant de déroulement du
programme indique les étapes du programme qui seront exécutées par ce dernier.
– La durée prévue du programme est indiquée
sur l’afficheur multiple (en minutes).
Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt cuve pleine
Le lave-linge propose le nombre de tours maximum autorisé le mieux adapté au programme sélectionné. Vous pouvez néanmoins le réduire :
A cet effet, appuyez sur la touche Essorage/ARRET CUVE PLEINE jus­qu’à ce que le voyant indiquant le chiffre désiré s’allume.
3 La vitesse de l’essorage final peut également être modifiée en cours de
programme. Pour ce faire :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
2. Modifiez la vitesse d’essorage.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Arrêt cuve pleine
Lorsque la fonction ARRET CUVE PLEINE est activée, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y a pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire a lieu tout de même. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et n’est pas susceptible de modification.
13
Sélectionner les compléments de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le(s) bouton(s) des com­pléments de programme. Le voyant correspondant s’allume.
3 L’apparition du message « Err » sur
le multiafficheur signifie que le complément de programme sélec­tionné n’est pas compatible avec le programme de lavage choisi.
RINCAGE +
Les programmes ECONOMIQUE, BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT, SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER comportent deux cycles de rinça­ge supplémentaires (par ex. pour préserver les peaux très sensibles).
COURT
Programme de lavage court pour linge légèrement sale.
PRELAVAGE
Prélavage à l’eau chaude avant le cycle de lavage principal automati­que suivant avec essorage intermédiaire du BLANC/COULEURS et des SYNTHETIQUES, sans essorage intermédiaire du LINGE DELICAT.
14
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. La diffusion du produit détachant est optimale tout au long du déroulement du programme. Sélection possible avec des températures de lavage de 40°C minimum, car le produit détachant agit avec le plus d’efficacité à des températu­res élevées.
SENSIBLE
Efficacité optimale du rinçage grâce à un cycle supplémentaire tout en réduisant le mouvement du tambour (traitement délicat des tissus). Idéal en cas de lessives répétées, par ex. pour préserver les peaux très sensibles.
Régler le départ différé
3 La touche DEPART DIFFERE vous permet de décaler le démarrage d'un
programme de 30 minutes (30') à 23 heures max. (23h).
1. Sélectionner un programme.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que le
décalage souhaité pour le démarrage du programme soit indiqué sur l'afficheur mutiple, par ex. 12h, si vous souhaitez que le programme démarre dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3 Si 23h s’affiche et que vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton, le
départ différé sera décalé de nouveau. 0' s’affiche ainsi que la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme est ensuite immédia­tement affiché (par ex. 12h, 11h, 10h, ... 30
' etc.).
Démarrer le programme
1. Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE le programme est lancé ou dé-
marre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
3 Si, après avoir appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE E40 clignote sur
l’afficheur multiple, les indicateurs FIN clignotent 4x et qu’un signal so­nore est émis, cela indique que la porte n’est pas correctement fermée. Dans ce cas, bien refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
Le voyant de déroulement du programme indique l’étape du pro-
gramme en cours d’exécution.
L’afficheur multiple indique le temps restant probable (en minutes)
d’ici à la fin du programme.
3 Le temps restant peut être prolongé au cours du cycle de lavage ou de-
meurer court, car le programme s’adapte à différentes conditions se présentant au cours du lavage (par ex. selon le type et la quantité de linge, un éventuel déséquilibre constaté lors de l’essorage, du cycle de rinçage spécial, etc.).
15
Interrompre le programme/ Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
En appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE, vous pouvez interrompre
un programme à tout moment et le poursuivre en appuyant à nou­veau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur
de programme sur ARRÊT. Attention ! Faire attention à l’eau conte­nue dans le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
L’introduction de linge supplémentaire dans le tambour est possible tant que le voyant de la PORTE est vert.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
2. Refermer la porte et appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/PAU­SE. Le programme continue de fonctionner.
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour
Lorsque le programme est terminé, FIN s’allume sur le voyant du dérou­lement du programme. Dès que le voyant de la PORTE est vert, vous pouvez ouvrir la porte.
1. Ouvrir la porte et retirer le linge.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur ARRÊT.
3. Après le lavage, ouvrir légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâiller seulement la porte afin que le lave-linge puis­se être aéré.
16
Si vous aviez sélectionné ARRET CUVE PLEINE :
Après l’arrêt du rinçage, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme. L’eau doit tout d’abord être vidée par la pompe : – Positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immé-
diatement la fonction VIDANGE et appuyer sur le bouton MARCHE/
PAUSE (la vidange sera effectué sans essorage),
– ou positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher im-
médiatement la fonction ESSORAGE. Le cas échéant, changer le nom­bre de tours et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
Surdosage
3 Lorsque le voyant SURDOSAGE s’allume, cela signifie que vous avez sur-
dosé le produit de lavage pour le programme en cours. Lors de votre prochaine lessive, respectez les instructions de dosage du fabricant du produit de lavage ainsi que le chargement!
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fer­mé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette (à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie.
1 Avertissement ! Après le réglage, la
manette ne doit pas se trouver en position abaissée, sinon la sécurité enfants n’est pas active ! La manette doit sortir comme indiqué sur la fi­gure.
Désactivation de la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
17
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effec­tuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplis­sant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessi­viels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du comparti­ment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro­duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les résidus de produits de nettoyage, effectuez une lessive sans introduire de linge. Programme BLANC/COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet.
18
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si, pendant le fonctionnement de la machine, l’un des codes d’erreur suivants apparaît sur l’afficheur multiple :
E10 (Problèmes avec l’arrivée d’eau),E20 (Problèmes de vidange de l’eau),E40 (Porte ouverte),
reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Pour les autres problèmes (E et chiffre ou lettre) : Eteindre puis remet­tre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur continue de s’afficher, contacter le service après­vente en lui indiquant le code d’erreur en question.
Problème Cause possible Solution
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le hublot ne se fer­me pas.
Lorsque l’on appuie sur une des touches, le message Err ap­paraît sur le multi­afficheur.
La prise secteur n’est pas bran­chée ou le fusible est défec­tueux.
Le hublot n’est pas fermé cor­rectement.
La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été suffisamment pressée.
La sécurité enfants s’est enclen­chée.
La fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le pro­gramme choisi.
Branchez la prise secteur. Vérifiez le fusible.
Fermez le hublot jusqu’à ce que l’enclenchement de la fermeture soit audible.
Appuyez plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE.
Désactivez la sécurité en­fants.
Faites un autre choix.
19
Problème Cause possible Solution
E40 s’affiche. Le voyant FIN cli­gnote 4 fois et un si­gnal sonore retentit simultanément.
E10 s’affiche. Le voyant FIN cli­gnote 1 fois et un si­gnal sonore retentit 1 fois. (problèmes d’ali­mentation en eau)
Le lave-linge vibre lorsqu’il est en mar­che ou il est bruyant.
Le linge n’est pas es­soré.
Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge.
Le hublot n’est pas correcte­ment fermé.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché.
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Le dispositif de protection de transport n’a pas été retiré.
Le pieds réglables ne sont pas correctement montés.
Il n’y a que quelques grands morceaux de linge au sein du tambour.
Le raccord à vis du flexible d’ar­rivée d’eau n’est pas étanche.
Le flexible de vidange n’est pas étanche.
Le couvercle de la pompe à les­sive n’est pas correctement fer­mé.
Du linge est coincé dans le hu­blot.
Le flexible de vidange de se­cours n’est pas étanche.
Fermez correctement le hu­blot. Lancez de nouveau le programme.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, re­tirez le filtre et nettoyez-le.
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, si nécessaire, faites-le réparer.
Retirez le dispositif de pro­tection de transport.
Réglez les pieds en respec­tant les instructions de mon­tage et de branchement.
Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mé­langez les grands et petits morceaux de linge.
Vissez correctement le flexi­ble d’arrivée d’eau.
Remplacez le flexible de vi­dange.
Fermez correctement le cou­vercle.
Lors de la prochaine lessive, faites attention de ne pas coincer de linge dans le hu­blot.
Verrouillez correctement le flexible de vidange de se­cours.
20
Problème Cause possible Solution
EF0 s’affiche. Le voyant FIN clignote 15 fois et, simulta­nément, un signal sonore retentit 15 fois. La pompe de vidan­ge ne s’arrête pas, même lorsque l’ap­pareil est désactivé.
La lessive produit beaucoup de mous­se. A la fin du cycle de lavage, l’essorage s’arrête. Le voyant SURDOSAGE s’allu­me.
E20 s’affiche. Le voyant FIN cli­gnote 2 fois et, si­multanément, un signal sonore reten­tit 2 fois. (problèmes de vi­dange)
L’adoucissant ne se diffuse pas dans le tambour, le compar­timent w pour pro­duits d’entretien est rempli d’eau.
Le dispositif Aqua Control de protection contre les inonda­tions s’est enclenché.
Une quantité trop importante de produit de lavage a vraisem­blablement été utilisée.
Le flexible de vidange est plié. Dépliez le flexible. Dépassement de la hauteur de
vidange maximale de 1m.
La pompe à lessive est bouchée.
Avec un raccordement sur siphon : le siphon est bouché.
Le bac pour assouplissant n’est pas correctement placé dans le compartiment ou il est obstrué.
Fermez le robinet d’eau, dé­branchez l’appareil et con­tactez le service après-vente.
Dosez le produit de lavage en respectant soigneusement les instructions du fabricant.
Contactez le Consumer Servi­ces.
Eteignez l’appareil. Débran­chez la prise secteur. Nettoyez la pompe à lessive. Retirez les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe.
Nettoyez le siphon.
Nettoyez le bac pour produit de lavage, installez correcte­ment le bac pour adoucis­sant.
21
Problème Cause possible Solution
Attendez jusqu’à ce que le voyant PORTE soit vert.
Le programme se poursuit après rétablissement du cou­rant.
Pour retirer le linge : S’il reste de l’eau dans le tambour, videz d’abord l’eau avant d’ouvrir le hublot (voir le paragraphe « Effectuer une vidange de secours »).
Respectez le chargement maximal autorisé.
Le hublot ne s’ouvre pas lorsque l’appareil est sous tension.
Le linge est très froissé.
Le hublot est verrouillé.
Panne de courant ! (tous les voyants sont éteints) Le hublot reste verrouillé pen­dant 4 à 10 minutes.
Le chargement de linge est éventuellement trop important.
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
La température de lavage sélectionnée était trop basse.
Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
22
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néan­moins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lava-
ge actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de re­tourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
Effectuer une vidange de secours
1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser re­froidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le retirer.
2. Sortir le flexible de vidange de secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévis­ser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre et le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessai­re, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vi­dange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. Pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
23
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas néces­saire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonction­nement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombo­nes, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les élé­ments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Effectuer d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
4. Enlever les éléments étrangers ainsi que les peluches du carter et de la roue de la pompe.
5. Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à­coups). S’il s’avère impossible de fai­re tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après­vente.
6. Replacer le filtre. Placer latérale­ment les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le cou­vercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
24
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
3 Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch.
1 Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation
des appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche. Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort.
25
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 640mm Profondeur, hublot ouvert 1017 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du
programme) Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
max. 6kg
Valeurs de consommation
Ces valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standards. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique.
26
Programmateur
(température)
BLANC/COULEURS 95 6 62 2,20 ECONOMIQUE BLANC/COULEURS 40 6 58 0,70 SYNTHETIQUES 40 3 58 0,52 LINGE DELICAT 30 3 58 0,42 LAINE/SOIE H (lavage à la main) 30 2 54 0,35
1) Le chargement maximal admissible est conforme à la norme standard de chargement
EN 60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes d’essai est conforme à la norme EN 60 456
et à l’IEC 60 456. Les valeurs de consommation varient par rapport aux valeurs indi­quées selon la pression, la dureté et la température d’arrivée de l’eau, ainsi que selon la température ambiante, le type et la quantité de linge, les produits de lavage utili­sés, les variations de tension du réseau et les fonctions additionnelles sélectionnées.
2)
Chargement
1)
en kg
6 45 1,02
Eau
en litres
Alimentation
électrique en kWh
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
Ce lave-linge n’est pas encastrable.
Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil en­dommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sé-
curité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pour­raient être endommagés lors de l’essorage.
Avant la mise en service, monter la protection contre les projections
d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de trans­port”).
Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre
installée conformément au règlement.
En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de coupe-circuit requis.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électri-
que pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électri­que, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex-
clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
27
Mise en place du lave-linge
Transport du lave-linge
1 Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire
attention lors du soulèvement.
Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de de-
vant). Les composants électriques peuvent se mouiller.
Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport.
Enlever les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installa­tion! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport.
Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle.
En cas de transport sur chariot :
Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des
fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système de protection contre les inondations peuvent s’endommager.
Enlevez les protections de transport
1 Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer
de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appa­reil sur la partie arrière pour retirez le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l'emballage.
28
2. Redressez l'appareil et retirez la fixa­tion du câble d’alimentation électri­que et du tuyau de vidange des leur support placé à l’arrière de l’appareil.
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis centrale arrière A, en haut. Enlevez avec soin le goujon en plastique cor­respondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C, en bas.
29
5. Sortez le rail de transport D.
6. Revissez les six petites vis C à leur
place (voir figure ci-desssous).
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène accroché avec du ru­ban adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les deux ouvertures (en bas) à l’aide des caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (démé­nagement par exemple). Ne trans-
30
portez jamais l’appareil sans les protections de transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la façon décrite au paragraphe “Raccorde­ment d’eau”.
Lieu d’installation
Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé
au gel. Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas
être installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol mous.
La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune
trace de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas.
Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de
petites dimensions.
Stabiliser l’appareil
Les quatre pieds de réglage de l’ap­pareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, ré­glable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale ac­compagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les peti­tes aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
Branchement électrique
La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est ap­posée à proximité de l’ouverture de remplissage.
31
Raccordement de l’eau
Pression d’eau admise
La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (= 10N/
2
=0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2=1MPa).
cm – Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pres-
sion.
– Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la
soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire, enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la ron­delle en caoutchouc se trouvant derrière). Remettre le filtre à sa pla­ce.
Raccordement de l’eau
Attention !
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à
l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verti­calement. Disposez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche), la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du tuyau d’alimentation dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
32
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimen­tation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez tou­jours le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préfé­rable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à l’intérieur de l’appareil.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau inté­rieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fe­nêtre „A“. Dans ce cas fermez le robi­net de l'eau et appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de ser­rage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à I'intérieur de l'appareil.
33
Evacuation de l’eau
La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre.
Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service après-vente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs.
Evacuation de l’eau dans un siphon
Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu dans le commerce).
Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire
1 Attention !
– Les lavabos de petites dimensions
ne conviennent pas. L’eau peut dé­border !
– L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée dans le lave-linge.
– En cas d’écoulement dans un lava-
bo ou une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo.
– Lors de la vidange, contrôler si
l’eau s’écoule assez rapidement.
34
Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre
La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de 1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge.
Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provo­quer des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge.
Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conver­sion est disponible. S’adresser au service après-vente.
Garantie/service-clientèle
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung um­fasst die Kosten für Mate­rial, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Be­triebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ver­wendung von Nicht-Origi­nal-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (do­cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un jus­tificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’inter­vention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de ma­niement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a par­tire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni cau­sati da agenti esterni, inter­vento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
35
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
36
p t b
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
37
38
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
N° de série : .....................................
39
www.electrolux.com
www.aeg.ch
132 977 590-00-101006-01 Sous réserve de modifications
Loading...