Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних
карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за
употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе
савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово
упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам
да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем
власнику уређаја.
Подешавање језика 5
Подешавање сата 5
Прво чишћење 6
Претходно загревање 6
Опис производа 7
Општи преглед 7
Сензорске команде 8
Сигурносни термостат 8
Вентилатор за хлађење 9
Свакодневна употреба 9
Индикатори 9
Светлећа трака менија 9
Светлећа трака менија 9
Дугмад пећнице 10
Мени (преглед) 11
Подешавање функције пећнице
11
Мени опција 12
Функције пећнице 12
Програми за месо 13
Укључивање уређаја 13
Подешавање функције пећнице
14
Подешавање температуре пећнице
14
Искључивање функције пећнице
14
Искључивање уређаја 14
Претходно загревање са
функцијом RAPID HEAT UP 14
Функција загревања 15
Функција брзог загревања 15
Преостала топлота 15
Програми са аутоматском
функцијом 16
Програми за месо са унетом
тежином 16
RECIPE MENU (преглед) 17
Рецепти за аутоматску припрему
17
Бирање рецепта 18
Одлагање старта 18
Прекидање времена печења 18
Специјалне функције 19
Мени меморије 19
Меморисање подешавања за личне
рецепте 19
Проналажење подешавања за
личне рецепте 20
Уписивање преко постојећег
садржаја меморијске позиције
21
Мени подешавања 21
Подешавање менија подешавања
22
Функцијe сата 23
MINUTE MINDER 23
DURATION 24
END 25
DURATION и END комбиновано
25
Page 3
Упутства о безбедности
3
HEAT + HOLD 26
CHILD LOCK 26
BUTTON LOCK 27
Аутоматско искључивање 27
Улагање прибора 28
Телескопске потпоре за полицу
28
Помоћне напомене и савети 29
Нега и чишћење 29
Унутрашњост уређаја 30
Спољна страна уређаја 30
Пиролитичко чишћење 30
Функција подсетник за пиролитичко
чишћење 31
Шине за подршку полица 32
Стакло на вратима пећнице 32
Постављање врата пећнице 33
Замена сијалице у пећници и
чишћење стакленог поклопца 35
Шта учинити ако... 35
Технички подаци 37
Инсталација 37
Сервис и резервни делови 40
Еколошка питања 41
Европска Гаранција 41
www.electrolux.com 42
Задржано право измена
Упутства о безбедности
Пажљиво прочитајте упутство пре монтаже и коришћења уређаја. Ово је
у интересу ваше сигурности и обезбеђивању правилног рада. Чувајте ова
упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га премештате или
продате. Сва лица која користе уређај мора да су у потпуности упознати
његовим радом и сигурносним опцијама.
Правилно коришћење
• Не остављајте уређај без надзора за време његовог рада.
• Овај уређај је намењен искључиво за употребу у домаћинству.
• Овај уређај не сме да се користи као радна површина или за одлагање
ствари.
• Немојте стављати или чувати запаљиве течности, лако запаљиве ма‐
теријале или топљиве предмете (на пр. пластичну фолију, пластику,
алуминијум) на уређај или близу њега.
• Обратите пажњу на прикључивање електричних уређаја на утичнице у
близини уређаја. Немојте дозволити да прикључни водови дођу у кон‐
такт са врућим вратима пећнице или да се заглаве испод њих.
• Немојте држати влажно посуђе или јела у пећници после припреме, по‐
што влага може да оштети емајл или да продре у унутрашње компо‐
ненте уређаја.
• Немојте само да вршите поправке како бисте спречили да се повредите
и да оштетите уређај. Контактирајте увек Ваш локални Сервисни цен‐
тар.
• Не употребљавајте оштре абразивне детерџенте или оштре металне
стругаче за чишћење стакла на вратима пећнице, јер тиме можете
огребати површину, што може довести до ломљења стакла.
397126360-A-032009
Page 4
Упутства о безбедности
4
Напомена о емајлираној облози
Промене боје на премазу емајла пећнице, настале као последица упо‐
требе, не утичу на карактеристике уређаја за нормалну и прописну упо‐
требу. Оне стога не представљају недостатак у смислу права на потра‐
живање гаранције.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одрасле особе. Деца морају да буду
под надзором и не смеју да се играју са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце. Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја када су врата отворена.
Општа безбедност
• Овај апарат није намењен за употребу од стране особа (укључујући и
децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима,
или за оне којима недостаје искуство и знање, уколико им се не обез‐
беди надзор или им се не дају упутства у вези употребе апарата од
стране особе која је задужена за безбедност.
• Опасност од опекотина! У току употребе унутрашњост пећнице постаје
врућа.
• Када у току спремања хране или по завршетку печења отварате врата
пећнице, увек се одмакните како би пара и топлота могле да изађу.
Инсталирање
• Уверите се да уређај није оштећен у току транспорта. Не прикључујте
уређај ако је оштећен. Ако је потребно, контактирајте Вашег продавца.
• Овај уређај сме да поправља само овлашћен сервисни техничар. Упо‐
требљавајте само оригиналне резервне делове.
• Уређаје за уградњу дозвољено је користити само после уградње у стан‐
дардне, одговарајуће кухињске елементе за уградњу и радне плоче.
• Немојте да мењате спецификације или да модификујете овај производ.
Опасност од озлеђивања и оштећења уређаја.
УПОЗОРЕЊЕ
Пажљиво следите упутства за електрично прикључивање.
Савет о акриламиду
Према најновијим научним сазнањима, интензивно добијање смеђе по‐
вршине хране, посебно производа који садрже скроб, може изазвати
опасност по здравље због акриламида. Зато препоручујемо да печете и
кувате где је то могуће при нижим температурама и да избегавате да јела
буду сувише запечена.
Page 5
Пре прве употребе
Пре прве употребе
Пре употребе пећнице уклоните сав амбалажни материјал како из уну‐
трашњости пећнице, тако и са спољне стране. Немојте уклањати плочицу
са подацима.
Подешавање језика
1. Прикључите уређај на електричну
мрежу.
На дисплеју се приказује LAN‐
GUAGE MENU.
LANGUAGE MENU
5
2.
Употребите
те језик.
3. Употребите
(Текстови на дисплеју се приказу‐
ју на подешеном језику.)
или да под еси‐
ENGLISH
за потврђивање.
TIME OF DAY
Подешавање сата
Подесите сат ако је уређај био искључен са електричне мреже дуже вре‐
ме
Не можете да користите уређај ако сат није подешен.
1. Прикључите уређај на електричну
мрежу за напајање.
Дисплеј показује TIME OF DAY и
12.00.
2. Употребите
те сат.
3. Употребите
Видите "Мени подешавања" да бисте
променили подешавања.
или да подеси‐
за потврђивање.
TIME OF DAY
Page 6
Пре прве употребе
6
Прво чишћење
Очистити уређај пре прве употребе.
ПАЖЊА
Не употребљавајте абразивна средства за чишћење.
ПАЖЊА
За чишћење металних површина, користите нормално средство.
1. Отворите врата.
2. Уклоните прибор из уређаја.
3. Очистите прибор топлом водом и средством за испирање. Обришите
прибор.
4. Очистите уређај топлом водом и средством за испирање. Обришите
уређај.
5. Очистите предњу страну уређаја влажном крпом.
ПАЖЊА
За отварање врата пећнице, држите
увек ручицу у средини.
Претходно загревање
После првог чишћења загрејте претходно пећницу без хране.
У току тог временског периода може доћи до испуштања непријатних ми‐
риса. То је нормално. Обезбедите добро проветравање просторије.
ПАЖЊА
Прибор може да се загреје много више него при нормалној употреби.
1. Употребите
2. Употребите
3. Употребите
4. Пустите пећницу да ради празна у току 45 минута.
5. Поновите поступак са TRUE FAN и DUAL GRILL. Пустите пећницу да
ради празна у току 10-15 минута.
6. Оставите пећницу да се охлади.
7. Отворите врата пећнице.
8. Очистите уређај топлом водом и средством за испирање. Обришите
уређај.
да укључите уређај.
да подеситеCONVENTIONAL функцију кувања.
да подесите температуру 250.
Page 7
Опис производа
Општи преглед
B 99698-5
Опис производа
7
1
2
3
4
5
67
1 Дисплеј
2 Командна табла
3 Вентилациони отвори за вентилатор за хлађење
4 Грил
5 Сијалица у пећници
6 Вентилатор
7 Плочица са подацима
Page 8
Опис производа
8
B 99697-5
Полица
1 Грил/плитке посуде за печење
12
2 Полица за грил
3 Ручице које се могу скидати
3
Сензорске команде
Сензорске команде контролишу све функције пећнице. Помоћу сензор‐
ских команди можете да изаберете било коју комбинацију функције
печења, температуре печења и аутоматског мерења времена.
Водите рачуна да смете додиривати само једну по једну сензорску ко‐
манду.
Да подесите функцију печења и кувања додирните га и држите.
Сигурносни термостат
Да би се спречило опасно прегревање (услед непрописне употребе уре‐
ђаја или због неисправних компонената), пећница је снабдевена сигур‐
носним термостатом, који прекида напајање електричном струјом. Пећ‐
ница се поново аутоматски укључује, када температура падне.
Page 9
Свакодневна употреба
Ако сигурносни термостат не ради, немојте покушавати да га сами по‐
правите. Молимо Вас обратите се Вашем локалном Сервисном центру.
Вентилатор за хлађење
Вентилатор за хлађење се укључује аутоматски, да би се горња површина
уређаја одржавала хладном. Ако искључите уређај, вентилатор за хла‐
ђење наставља и даље да ради све док се уређај не охлади.
• Подешено време почиње да истиче.
То значи да филтар за мирисе ради.
45
Page 10
Свакодневна употреба
10
Дугмад пећнице
ДугмеФункција
За подешавање функције пећнице.
За померање нагоре и надоле у менију.
За отварање менија опција.
За затварање менија опција (притисните и држите дуг‐
ме).
За потврђивање или отварање менија.
За укључивање или искључивање уређаја.
За укључивање функције брзог загревања.
За избор функције сата.
За подешавање вредности (на пр. температуре, вре‐
мена, тежине, степена печења).
Page 11
Мени (преглед)
Свакодневна употреба
2
11
1
LIGHT
TRUE FAN
FAN BAKING
SLOW COOK
CONVENTIONAL
ROTITHERM
DUAL GRILL
SINGLE GRILL
KEEP WARM
DEFROST
BASE HEAT
POULTRY
PORK
BEEF
VEAL
RECIPE MENU
MEMORY MENU
CLEANING MENU
SETTINGS MENU
ONE
TWO
HEAT+HOLD MENU
EXTRA TIME MENU
RAPID HEAT UP MENU
RESIDUAL HEAT MENU
DISPLAY MENU
SOUND MENU
LANGUAGE MENU
FACTORY SETTINGS
GAME
1 Мени функција пећнице
2 Опције менија
Подешавање функције пећнице
1. Употребите да укључите уре‐
ђај.
–—OVEN FUNCTIONS
Page 12
Свакодневна употреба
12
2.
Употребите
те функцију.
или да под еси‐
CONVENTIONAL
Дисплеј приказује препоручену
температуру.
Пећница почиње са загревањем.
3. Употребите
те температуру.
или да подеси‐
CONVENTIONAL
Ако уређај ради при подешеној
температури, огласиће се звучни
сигнал.
У случају нестанка струје, већина
подешавања ће се поништити. Ресетујте подешавања када се струја вра‐
ти.
Мени опција
1. Употребите да отворите мени опција.
2.
Употребите
или да подесите мени опција.
На светлећој траци менија показује се позиција на менију.
3. Употребите
да отворите мени.
4. Употребите опцију менија BACK да се вратите на виши ниво у менију.
5. Додирните и држите
да откажете поступак подешавања.
Приказан је мени функција пећнице.
Функције пећнице
ФункцијаПогодно за
LIGHTОсветљење у пећници биће укључено а да ни‐
TRUE FANЗа печење хране на максимално три нивоа исто‐
FAN BAKINGЗа печење хране на једном нивоу за интензивно
SLOW COOK
1)
једна функција печења и кувања није укључена.
времено. Подесите температуру у пећници тако
да буде 20-40°C нижа него код конвенционалног
печења.
добијање смеђе површине хране и хрскаве до‐
ње површине. Подесите температуру у пећници
тако да буде 20-40°C нижа него код конвенцио‐
налног печења.
За припрему посебно меканих, сочних комада
печеног меса. Споро печење ONE је претходно
подешено на 120°C, Споро печење TWO је прет‐
ходно подешено на 150°C. После 10 минута,
температура се аутоматски мења на 80°C све
док се пећница не искључи.
Page 13
Свакодневна употреба
ФункцијаПогодно за
CONVENTIONALЗа печење пецива и меса на једном нивоу по‐
ROTITHERMЗа печење већих комада меса или живине са
SINGLE GRILLЗа печење пљоснатих прехрамбених производа
KEEP WARM
DEFROST
BOTTOM HEATЗа печење колача са хрскавом доњом површи‐
1) Када трепће "ONE" (један), употребите ил и да изаберете између " ONE" или "TWO"
2) Подешена температура се не може мењати.
2)
2)
лице.
костима на једном нивоу. Да запечете храну или
да поспете храну презлама или сиром. За RO‐
TITHERM изаберите максималну температуру
од 200°C
на грилу у великим количинама. За печење то‐
ста.
на грилу на средини грила. За печење тоста.
За одржавање топлоте хране.
За одмрзавање замрзнуте хране.
ном.
Програми за месо
Програми за месо са уне‐
том тежином
POULTRYПиле, патка, гуска0,8 до 6,0 kg
PORKСвињско печено месо,
BEEFРостбиф, печење у лон‐
VEALТелеће печење0,8 до 2,5 kg
GAMEДивљач, кунић0,8 до 3,0 kg
Погодно заТежина
0,8 до 3,0 kg
свињска плећка
0,8 до 2,5 kg
цу
13
Консултујте приложену књижицу са рецептима за информације о функ‐
цијама пећнице, програмима пећнице и рецептима за аутоматску припре‐
му.
Укључивање уређаја
Употребите да укључите уређај.
–—OVEN FUNCTIONS
Page 14
Свакодневна употреба
14
Подешавање функције пећнице
1. Употребите да укључите уређај.
2.
Употребите
те функцију.
Дисплеј приказује препоручену
температуру.
Пећница почиње са загревањем.
или да под еси‐
CONVENTIONAL
Подешавање температуре пећнице
Употребите или да подесите температуру.
Ако уређај ради при подешеној температури, огласиће се звучни сигнал.
Искључивање функције пећнице
Употребите или више пута све
док дисплеј не покаже OVEN FUNC‐
TIONS.
–—OVEN FUNCTIONS
Искључивање уређаја
Употребите да искључите уређај.
Претходно загревање са функцијом RAPID HEAT UP
После подешавања функције пећнице, можете да смањите време прет‐
ходног загревања са RAPID HEAT UP.
Можете да укључите функцију RAPID HEAT UP са овим функцијама пећ‐
нице:
•TRUE FAN
• FAN BAKING
• CONVENTIONAL
•ROTITHERM
Загрејте претходно празну пећицу са RAPID HEAT UP за ове врсте хране:
• Бисквити који се брзо спајају
•Земичке
• Швајцарска штрудла
Није неопходно је да се празна пећница претходно загреје за већину про‐
грама за печење пецива и програма за печење меса.
Page 15
Свакодневна употреба
ПАЖЊА
Немојте стављати храну у пећницу све док се не заврши функција RAPID
HEAT UP и док пећнице на ради у подешеној функцији.
1. Подесите функцију пећнице.
2. Уколико је потребно, промените препоручену температуру.
3. Примена
Ако светлеће траке за индикацију топлоте трепћу једна за другом, он‐
да је укључена функција RAPID HEAT UP.
Ако је уређај на подешеној температури, светлеће траке за индикацију
топлоте су укључене.
Огласиће се звучни сигнал. Дисплеј ће престати да приказује
Уређај наставља да се загрева у подешеној функцији пећнице и тем‐
ператури пећнице.
4. Ставите храну у уређај.
За стављање хране у претходно загрејану пећницу, укључите функцију
RAPID HEAT UP трајно (видите "Мени подешавања"). Ако укључите функ‐
цију RAPID HEAT UP трајно, можете да искључите функцију RAPID HEAT
UP дугметом
. Дисплеј приказује .
.
Функција загревања
Ако укључите функцију пећнице, свет‐
леће траке за индикацију на дисплеју ће
се упалити једна за другом, да покажу да
се повећавају топлота односно темпе‐
ратура пећнице.
CONVENTIONAL
15
.
Функција брзог загревања
Ако укључите функцију брзог загрева‐
ња, светлеће траке за индикацију на
дисплеју трепћу, да покажу да функција
ради.
Преостала топлота
Ако искључите уређај, светлеће траке за
индикацију преостале топлоте на дис‐
плеју показују тренутну температуру
пећнице.
CONVENTIONAL
–— OVEN FUNCTIONS
Page 16
Свакодневна употреба
16
Програми са аутоматском функцијом
Овај уређај има читав низ програма са аутоматском функцијом:
• Програми за месо са унетом тежином (Мени функција пећнице)
• Програми за месо са сондом за месо (Мени функција пећнице)
• Рецепти за аутоматску припрему (Мени опција)
Програми за месо са унетом тежином
Ова функција пружа оптимална подешавања за сваку врсту јела. Ако под‐
есите тежину меса, уређај прорачунава потребно време печења.
1.
Употребите
те програм за месо.
Тежина трепће.
или да под еси‐
POULTRY 2,5KG
2. Када тежина трепће, употребите
или да подесите тежину
меса.
Подешена вредност се мења у ко‐
рацима од 0,1 kg (за POULTRY у
корацима од 0,2 kg).
Дисплеј приказује дужину одвија‐
ња програма. Време истиче уназад.
Уколико не промените тежину у току мање од 5 секунди, онда програм за
месо стартује. Да бисте променили тежину после стартовања програма,
додирните
3. За живину, окрените храну ако се
огласи звучни сигнал и ако се на
дисплеју приказује TURN-OVER
MEAT.
Када се заврше програми за месо,
огласиће се звучни сигнал.
.
POULTRY 2,5KG
TURN OVER MEAT
Page 17
RECIPE MENU (преглед)
RECIPE MENU
BAKING RECIPES
ROASTING RECIPES
OTHER RECIPES
BACK
Свакодневна употреба
LEMON SPONGE CAKE
SWEDISH CAKE
SPONGE CAKE
CHEESE CAKE
FRUIT CAKE
STREUSEL PLAIT
YEAST PLAIT
WHITE BREAD
BACK
PIZZA
POTATO GRATIN
ONION TARTE
QUICHE LORRAINE
LASAGNE
CANNELLONI
MEAT CASSEROLE
FISH STEAKS
BACK
CAKE MIX
FROZEN PIZZA
DRYING HERBS
PRESERVING
BACK
17
Рецепти за аутоматску припрему
Ова функција пружа оптимална подешавања за сваки рецепт.
Page 18
Свакодневна употреба
18
Консултујте књижицу "Табеле, препоруке и рецепти" за информације о
функцијама пећнице, програмима пећнице и рецептима за аутоматску
припрему.
Бирање рецепта
1. Додирните да отворите мени
опција.
RECIPE MENU
2. Додирните
рецепата.
3.
Додирните
те категорију рецепата.
4. Додирните
рецепата.
5.
Додирните
те рецепт.
Уколико не промените подешава‐
ње у току неколико секунди, уре‐
ђај почиње да загрева са тим под‐
ешавањем.
6. Када истекне време печења,
огласиће се звучни сигнал.
– "00.00" и
– Функција се искључује.
7. Да бисте искључили звучни сиг‐
нал, додирните неко командно
дугме.
да отворите мени
или да подеси‐
да отворите мени
или да подеси‐
трепћу.
BAKING RECIPES
ROASTING RECIPES
ONION TARTE
ONION TARTE
Одлагање старта
Можете да одложите старт програма.
Подесите функцију сата
програма. Видите одељак "Функције сата", " END
у току прва 2 минута од почетка одвијања
".
Прекидање времена печења
За прекид времена печења додирните и држите и употребите или
да подесите опцију на менију BACK.
Page 19
Свакодневна употреба
Специјалне функције
Мени специјалних функција има ове опције менија:
CAKE MIXЗа печење готових колача и смеса за колаче
FROZEN PIZZAЗа печење готове хране из замрзивача (на пр. пи‐
DRYING HERBSЗа сушење воћа, ароматичних биљака и печурака
PRESERVINGЗа конзервирање воћа и поврћа
Консултујте књижицу "Табеле, препоруке и рецепти" за информације о
функцијама пећнице, програмима пећнице и рецептима за аутоматску
припрему.
1. Додирните
опција.
2. Додирните
рецепата.
да отворите мени
да отворите мени
ца, лазање, гратиниране хране)
OTHER RECIPES
19
3.
Додирните
4. Додирните
5.
Додирните
те мени опција.
Дисплеј приказује препоручену
температуру.
Уколико не промените подешава‐
ње у току неколико секунди, уре‐
ђај почиње да загрева са тим под‐
ешавањем.
За DRYING HERBS и PRESERVING , додирните или да повећате
или смањите препоручену температуру за 5°C.
или да подесите мени специјалних функција.
да отворите мени OTHER RECIPES.
или да подеси‐
CAKE MIX
Мени меморије
Можете да меморишете оптимална подешавања за Ваше личне рецепте.
На располагању су 10 меморијских позиције за рецепте и 10 меморијских
позиција за рецепте са подешеним температурама средњег дела меса за
сонде за месо.
Меморисање подешавања за личне рецепте
1. Подесите функцију пећнице и температуру пећнице.
2. Уколико је потребно, додирните
TION
3. Додирните
и подесите време печења (видите одељак "Функције сата").
да отворите мени опција.
да отворите функцију сата DURA‐
Page 20
Свакодневна употреба
20
4. Додирните да отворите мени
смештања у меморију.
Дисплеј приказује прву слободну
меморијску позицију.
5. Додирните
ријску позицију
Прво слово текстуалног поља
трепће.
6.
Додирните
те прописно слово.
7. Додирните
те курсор удесно или улево.
8. Следеће слово трепће Можете да
промените слово.
9. Поновите ове операције за пуни
назив личног рецепта.
На располагању су 18 поља за нази‐
ве личних рецепата.
да подесите мемо‐
или да подеси‐
или да помери‐
STORE MEMORY
MEMORY 1
DEMORY 1
DAD’S PIZZA
Додирните и држите
назив Вашег личног рецепта.
Дисплеј приказује SAVED.
Можете да промените подешавања у то‐
ку или на крају процеса печења пецива
или процеса печења меса.
да меморишете
SAVED
Проналажење подешавања за личне рецепте
1. Додирните да укључите уре‐
ђај.
2.
Додирните
цепт.
Можете да пронађете прва три лична
рецепта директно на менију функција
пећнице.
Можете да пронађете више личних рецепата на MEMORY MENU под ме‐
нијем START MEMORY.
да подесите ре‐
DAD’S PIZZA
Page 21
Свакодневна употреба
Уписивање преко постојећег садржаја меморијске позиције
Можете да обавите уписивање у потпуности преко постојећег садржаја
меморијских позиција. Видите одељак "Меморисање подешавања за
личне рецепте".
Код операције 4 поступка, употребите
да подесите рецепт који желите
да упишете преко постојећег садржаја.
Мени подешавања
МЕНИОСНОВНО ПОДЕШАВА‐
ЊЕ
HEAT+HOLDУкљученоHEAT+HOLD функција се
укључује када се заврши
функција сата DURATI‐
ON или END.
HEAT+HOLDИскљученоHEAT+HOLD функција је
искључена.
EXTRA TIMEУкљученоEXTRA TIME функција се
укључује када се заврши
функција сатаDURATION
или END. Додирните
ако желите да подесите
додатних 10 минута или
EXTRA TIMEИскљученоEXTRA TIME функција је
искључена.
RAPID HEAT-UPУкљученоRAPID HEAT-UP функци‐
ја је укључена са примен‐
љивим функцијама пећ‐
нице.
RAPID HEAT-UPИскљученоRAPID HEAT-UP функци‐
ја није укључена са при‐
менљивим функцијама
пећнице.
RESIDUAL HEATУкљученоАко је уређај искључен,
укључује се индикатор
преостале топлоте. До‐
дирните
ручно искључили уређај
за појединачно печење
пецива или меса. .
ОПИС
да завршите печење.
да бисте
21
Page 22
Свакодневна употреба
22
МЕНИОСНОВНО ПОДЕШАВА‐
RESIDUAL HEATИскљученоАко је уређај искључен,
DISPLAY MENUУкљученоАко је уређај искључен,
DISPLAY MENUИскљученоАко је уређај искључен,
BUTTON TONEУкљученоАко додирнете дугме,
BUTTON TONEИскљученоАко додирнете дугме,
ERROR TONEУкљученоАко изведете операцију
ERROR TONEИскљученоАко изведете операцију
LANGUAGE MENU
•Српски
• ......
RESTORE SETTINGSДа би се вратили на фа‐
За подешавање језика на
FACTORY SETTINGS
ЊЕ
не укључује се индикатор
преостале топлоте. До‐
дирните
ручно укључили уређај за
појединачно печење пе‐
цива или меса.
дисплеј приказује време.
дисплеј не приказује вре‐
ме. Ако се уређај поново
укључи, дисплеј ће поно‐
во приказати време.
Ако искључите екран,
смањујете потрошњу
струје.
SOUND MENU
уређај ће потврдити
оглашавањем звучног
сигнала.
уређај неће потврдити
оглашавањем звучног
сигнала.
која не може да се обави,
огласиће се звучни сиг‐
нал.
која не може да се обави,
неће се огласити звучни
сигнал.
дисплеју.
бричка подешавања.
ОПИС
да бисте
Подешавање менија подешавања
1. Додирните да отворите мени опција.
2.
Додирните
или да подесите мени подешавања.
Page 23
Свакодневна употреба
3. Додирните да отворите мени подешавања.
4.
Додирните
5. Додирните
или да пређете на неопходно подешавање.
.
Дисплеј приказује подешену вредност.
6.
Додирните
или да подесите нову вредност.
7. Додирните
Дисплеј приказује SAVED у току неколико секунди и враћа се на мени
функција пећнице.
Функцијe сата
СИМ‐
БОЛ
• Ако подесите функцију сата, симбол трепће у току око 5 секунди. У току
ових 5 секунди, додирните
• Ако подесите време, симбол наставља да трепће у току око 5 секунди.
После ових 5 секунди, симбол се укључује. Време почиње да истиче.
• Ако не подесите једну од функција сата MINUTE MINDER
ON
Ако користите функције сата DURATION и END , уређај искључује
елементе грејача када истекне 90% времена. Уређај користи преосталу
топлоту да би наставио процес печења све док не истекне време (3-20
минута).
ФУНКЦИЈАОПИС
MINUTE MINDERЗа подешавање времена одбројавања за неку
функцију пећнице.
Када истекне време, огласиће се звучни сигнал.
DURATIONЗа подешавање трајања за неку функцију пећ‐
нице.
ENDЗа подешавање времена искључивања за неку
функцију пећнице.
TIME OF DAYЗа подешавање, промену или проверу тачног
времена.
или да подесите време.
или END , дисплеј приказује трајање функције пећнице.
23
, DURATI‐
MINUTE MINDER
1. Додирните више пута све док
дисплеј не покаже MINUTE MIN‐
DER
и .
MINUTE MINDER
Page 24
Свакодневна употреба
24
2. Додирните или да подеси‐
те време одбројавања (макс. 99
минута).
Дисплеј приказује преостало време
после око 5 секунди.
Дисплеј приказује OVEN FUNCTIONS и
.
Када истекне време, огласиће се звучни
сигнал у трајању од 2 минута. Уређај се
искључује.
Када истекне време, огласиће се звучни
сигнал у трајању од 2 минута. Уређај се
искључује. "00.00"
искључили звучни сигнал, притисните
било које дугме.
Да бисте искључили звучни сигнал, до‐
дирните било које дугме.
трепћу. Да бисте
DURATION
1. Подесите функцију пећнице и
температуру пећнице.
2. Додирните
дисплеј не прикаже DURATION
.
више пута све док
MINUTE MINDER
–—OVEN FUNCTIONS
MINUTE MINDER
DURATION
3. Додирните
те време печења.
Дисплеј приказује преостало време
печења после око 5 секунди.
Дисплеј приказује
Када истекне време, огласиће се звучни
сигнал у трајању од 2 минута. Уређај се
искључује.
или да подеси‐
.
DURATION
CONVENTIONAL
Page 25
Свакодневна употреба
25
"00.00" и трепћу.
Да бисте искључили звучни сигнал, до‐
дирните било које дугме.
END
1. Подесите функцију пећнице и
температуру пећнице.
2. Додирните
дисплеј не прикаже END
3. Додирните
те време искључивања.
Дисплеј приказује време искључивања
после око 5 секунди.
Дисплеј приказује
Када истекне време, огласиће се звучни
сигнал у трајању од 2 минута. Уређај се
искључује.
више пута све док
или да подеси‐
.
CONVENTIONAL
END
.
END
CONVENTIONAL
"00.00" и
Да бисте искључили звучни сигнал, при‐
тисните било које дугме.
трепћу.
CONVENTIONAL
DURATION и END комбиновано
Ако желите да укључите и искључите уређај у касније време, употребите
функције сата DURATION
1. Подесите функцију пећнице и
температуру пећнице.
2. Подесите време печења функци‐
јом сата DURATION
Пример: 1 h.
или END истовремено.
DURATION
.
Page 26
Свакодневна употреба
26
3. Подесите време искључивања
функцијом сата END
Пример: "14.05".
Дисплеј приказује PROGRAMMED.
.
PROGRAMMED
Уређај се укључује у прорачунато вре‐
ме.
Пример: "13.05".
Када истекне време, огласиће се звучни
сигнал у трајању од 2 минута. Уређај се
искључује.
Пример: "14.05".
CONVENTIONAL
HEAT + HOLD
HEAT + HOLD функција одржава топлоту припремљене хране у току 30
минута када се заврши процес печења пецива или процес печења меса.
Подешена температура мора да буде виша од 80 °C.
1. Подесите функцију пећнице и
температуру.
2. Додирните
HEAT + H OLD н е по чне д а тре пће.
3. Додирните
минута функције HEAT + HOLD.
HEAT + HOLD функција је укључена.
На крају времена печења, HEAT + HOLD функција стартује.
Функција ради при 80 °C у току 30 минута. После 30 минута, уређај се
искључује.
више пута све док
да потврдите 30
HEAT+HOLD
END
CHILD LOCK
УПОЗОРЕЊЕ
Укључите CHILD LOCK када су присутна деца. CHILD LOCK обезбеђује
да деца случајно не укључе уређај.
Page 27
Свакодневна употреба
Укључивање блокаде за децу
1. Уколико је потребно, додирните
да искључите уређај.
Немојте да подесите функцију пећ‐
нице.
2. Додирните
све док дисплеј не прикаже CHILD
LOCK.
CHILD LOCK се укључује.
Искључивање блокаде за децу
1. Уколико је потребно, додирните
2. Додирните
казује CHILD LOCK.
CHILD LOCK се искључује.
и истовремено
и истовремено све док дисплеј не престане да при‐
да искључите уређај.
CHILD LOCK
BUTTON LOCK
Блокирање дугмади Вас спречава да случајно не промените функције
пећнице.
Укључивање BUTTON LOCK
1. Уколико је потребно, додирните
да искључите уређај.
2. Подесите функцију пећнице.
3. Додирните
све док дисплеј не прикаже BUT‐
TON LOCK.
BUTTON LOCK се укључује.
Укључивање блокирања дугмади
1. Додирните
казује BUTTON LOCK.
BUTTON LOCK се искључује.
BUTTON LOCK Вас не спречава да случајно укључите уређај. Ако ис‐
кључите уређај, BUTTON LOCK се искључује.
и истовремено
и истовремено све док дисплеј не престане да при‐
BUTTON LOCK
27
Аутоматско искључивање
Уређај се искључује после извесног времена:
• уколико не искључите уређај;
• уколико не промените температуру пећнице.
Температура пећницеВреме искључивања
30 °C -115 °C12,5 h.
120 °C - 195 °C8,5 h.
200 °C -245 °C5,5 h.
250 °C -280 °C3,0 h.
Page 28
Свакодневна употреба
28
После аутоматског искључивања, притисните дугме да поново укључите
уређај.
Ако подесите функцију сата DURATION или END , искључује се
аутоматско искључивање.
Улагање прибора
Пећница има четири нивоа за полице. Нивои полица се броје одоздо од
дна пећнице.
4
3
2
1
Телескопске потпоре за полицу
На нивоима полица 1, 2 и 4 инсталиране су телескопске потпоре полица.
Са потпорама полица можете лакше да убаците и извадите полице.
1. Извуците телескопске потпоре
полица и са десне и са леве стра‐
не.
°C
2. Поставите полицу на телескопске
потпоре за полицу, а затим их
пажљиво гурните у пећницу.
УПОЗОРЕЊЕ
Не покушавајте да затворите врата
пећнице уколико телескопске потпо‐
ре полице нису потпуно унутар пећ‐
нице. Овако се могу оштетити емајл
и стакло на вратима.
°C
Page 29
Помоћне напомене и савети
УПОЗОРЕЊЕ
Телескопске потпоре за полице и остали прибор се веома греју када ко‐
ристите уређај. Користите заштитне рукавице или нешто слично.
Помоћне напомене и савети
УПОЗОРЕЊЕ
Увек затворите врата пећнице када печете, чак и када печете на грилу.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте стављати плех за печење, шерпе, итд. на дно пећнице да би се
спречило оштећење емајла у пећници.
УПОЗОРЕЊЕ
Будите пажљиви када извлачите или стављате прибор за пећницу да би
спречили оштећење емајла у пећници.
• Пећница је опремљена специјалним системом који циркулише ваздух и
константно рециркулише пару. Овај систем омогућава печење у окру‐
жењу са паром што јела чини меким изнутра и хрскавим са спољне
стране. Он скраћује време печења и смањује потрошњу енергије на
минимум.
• Влага може да се кондензује у уређају и на стаклима врата. То је нор‐
мално. Увек се повуците назад од пећнице када отварате врата пећни‐
це када печете. Да бисте смањили кондензацију, загрејте увек пећницу
у току 10 минута.
• Обришете кондензат после сваке употребе пећнице.
29
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања, извадите електрични утикач из мрежне утичнице.
УПОЗОРЕЊЕ
Пре обављања радова на одржавању, проверите да ли је уређај хладан.
Постоји опасност од опекотина од преостале топлоте.
УПОЗОРЕЊЕ
Очистите уређај само водом и сапуном. Оштри предмети, абразивна
средства за чишћење и средстава за уклањање мрља могу да оштете
уређај.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте чистити уређај млазом паре или уређајима за чишћење под ви‐
соким притиском.
Page 30
Нега и чишћење
30
ПАЖЊА
У току пиролитичког чишћења, упорна прљавштина може да промени боју
површине.
ПАЖЊА
Код употребе спреја за пећнице, обавезно се придржавајте упутстава
произвођача.
Унутрашњост уређаја
Очистите уређај после сваке употребе. Прљавштина се на тај начин нај‐
лакше уклања и неће се запећи.
1. Отворите врата.
Осветљење пећнице се укључује.
2. Уклоните прибор из пећнице.
3. Очистите уређај влажном крпом и сапуном.
4. Обришите уређај чистом меком крпом.
5. Уколико има упорне прљавштине, очистите уређај поступком пироли‐
тичког чишћења.
Видите одељак "Пиролитичко чишћење".
Спољна страна уређаја
• Пре чишћења укључите осветљење пећнице.
Обришите предњу страну уређаја меком крпом и топлом сапуницом.
• Ако уређај има металну предњу страну, употребите уобичајено сред‐
ство за чишћење.
• Не употребљавајте средства за стругање и абразивне сунђере.
Пиролитичко чишћење
УПОЗОРЕЊЕ
Држите децу далеко од уређаја за време пиролитичког чишћења. Уређај
се веома много загрева. Постоји опасност од опекотина.
Пре пиролитичког чишћења, уклоните све делове који се ваде (шине за
подршку полица, прибор, итд.) из уређаја.
1. Уклоните ручно већину упорне
прљавштине.
2. Додирните
опција.
3.
Додирните
те мени чишћења.
да отворите мени
или да подеси‐
CLEANING MENU
Page 31
Нега и чишћење
31
4. Додирните да потврдите.
PYROLUXE MENU
5. Додирните
ROLUXE MENU.
6.
Додирните
те трајање пиролизе.
PYROLUXE LIGHTза низак степен прљавштине (2:15)
PYROLUXE NORMALза средњи степен прљавштине (2:45)
PYROLUXE HEAVYза висок степен прљавштине (3:15)
Дисплеј приказује DURATION . Пиролитичко чишћење стартује.
Немојте отварати врата пећнице у току времена загревања. Уколико от‐
ворите врата, онда обустављате пиролитичко чишћење.
да потврдите PY‐
PYROLUXE LIGHT
или да подеси‐
PYROLUXE NORMAL
Осветљење пећнице не ради. Ако је уређај на подешеној температури,
активира се брава на вратима. Симбол браве је активан све док се врата
поново не откључају.
Можете да одложите време искључивања са функцијом сата END .
Функција подсетник за пиролитичко чишћење
Функција подсетник указује кориснику када је потребно пиролитичко чиш‐
ћење.
Функција подсетник се укључује када поставите уређај на вредности под‐
ешене у фабрици.
1. Дисплеј приказује PYROLUXE? у току извесног времена после завр‐
шетка функције пећнице. Додирните
2.
Додирните
PYROLUXE YESДа отворите мени за пиролитичко чишћење.
или да обавите неко од следећих подешавања:
Видите одељак "Пиролитичко чишћење".
да потврдите.
Page 32
Нега и чишћење
32
PYROLUXE NOДа прекинете функцију подсетника за пироли‐
тичко чишћење.
После каснијег процеса печења пецива или про‐
цеса печења меса, функција подсетника се пока‐
зује више пута све док се не заврши пиролитичко
чишћење.
ва и процеса печења меса.
Уређај почиње поново да прорачунава.
Шине за подршку полица
Можете да уклоните шине за подршку полица ради чишћења бочних зи‐
дова.
Вађење шина за подршку полица
1. Извадите предњи део вођица за
полицу из бочног зида пећнице.
2. Повуците вођице за полицу са
задње стране бочног зида да би‐
сте уклонили шине за подршку по‐
лица.
2
1
Постављање шина за подршку полица
Поставите шине за подршку полица обрнутим редоследом.
Заобљени крајеви шина за подршку полица морају да буду окренути на‐
пред!
Стакло на вратима пећнице
Врата пећнице имају четири стаклене плоче, које су монтиране једна иза
друге. Скините унутрашње стаклене плоче да бисте их очистили.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте скидати све стаклене плоче истовремено.
Page 33
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ
Пре него што почнете са чишћењем стаклених врата, осигурајте се да су
стаклене плоче охлађене. Постоји опасност да е стакло сломи.
УПОЗОРЕЊЕ
Када су стаклене плоче оштећене или огребане, стакло постаје слабо и
може да се сломи. Да би то спречили, морате да их замените. Потражите
упутства у Вашем локалном сервисном центру.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте чистити стакла на вратима абразивним средствима за чишћење
или металним стругачем. Може да се оштети површина унутрашњег ста‐
кла отпорна на топлоту.
ПАЖЊА
Будите пажљиви када стављате или извлачите стаклене плоче.
33
1
3
2
4
Постављање врата пећнице
После чишћења врата пећнице, обавите обрнутим редоследом од ски‐
дања.
Page 34
Нега и чишћење
34
5
7
9
6
8
10
Проверите да сте правилно вратили стаклене плоче.
Прва стаклена плоча има црни оквир, друга има малу тачку у горњем
десном углу а трећа нема никакву ознаку.
Стаклена плоча са црним оквиром мора се поставити тако да сито штампа
буде окренута ка спољној страни пећнице. Стаклена плоча је правилно
постављена ако не осећате грубе делове поред сито штампе када пре‐
ђете прстима преко површине.
Није могуће променити смер отварања врата пећнице.
Page 35
Шта учинити ако...
Замена сијалице у пећници и чишћење стакленог поклопца
УПОЗОРЕЊЕ
Пре него што замените сијалицу у пећници (видите одељак "Опис произ‐
вода"), искључите уређај и ископчајте га из електричне мреже за напаја‐
ње.
1. Окрените стаклени поклопац у су‐
протном смеру од смера казаљке
и скините га.
Очистите стаклени поклопац.
2. Уколико је потребно, замените
стару сијалицу у пећници.
Техничке карактеристике: 15/25
W, 230V, 50Hz, 300 °C, отпорна на
топлоту. Грло типа: E14.
3. Поставите стаклени поклопац.
Шта учинити ако...
35
Уколико постоји нека неисправност, покушајте најпре да само пронађете
решење проблема. Само уколико не можете да сами решите проблем,
обратите се Вашем трговцу или Сервисном центру.
ПроблемМогући узрокРешење
Пећница не радиУређај је прописно при‐
кључен или/и прекидач
електричне мреже за на‐
пајање пећнице није ук‐
ључен.
Пећница не радиПећница је искључена.
Пећница не радиСат није подешенПодесите сат Видите
Пећница не радиОсигурач у сандучету са
осигурачима се активи‐
рао
Проверите да ли је уре‐
ђај прописно прикључен
и да ли је прекидач елек‐
тричне мреже за напаја‐
ње пећнице укључен.
Додирните да ук‐
ључите пећницу.
одељак "Подешавање
сата".
Проверите осигураче.
Уколико се осигурач ак‐
тивирао више пута, позо‐
вите овлашћеног елек‐
тричара.
Page 36
Шта учинити ако...
36
ПроблемМогући узрокРешење
Пећница се не загреваСлучајно је активирана
Осветљење пећнице не
ради.
Осветљење пећнице не
ради.
Сувише дуго траје да се
заврши припрема јела,
или су она кувана сувише
брзо
Пара и кондензат се та‐
ложе на храни или у уну‐
трашњости пећнице
Дисплеј приказује поруку
о грешци (на пример,
"F....")
функција "демо" (симбол
се појављује на дис‐
плеју)
Сијалица у пећници је не‐
исправна
Функција печења и кува‐
ња пећнице није под еше‐
на.
Непрописна подешава‐њаВидите одељке о функ‐
Посуде су остављене у
пећници сувише дуго
Електронска грешкаИскључите и поново ук‐
1. У положају Off (искљ.)
додирните
око 5 секунди. Пећни‐
ца прелази у стање
приправности и поно‐
во се искључује.
Оглашава се звучни
сигнал.
2. У року од 5 секунди
додирните
истовремено. Држите
их притиснуто све док
се не огласи звучни
сигнал. Операција је
успешна ако симбол
нестане када по‐
ново укључите пећни‐
цу.
Замените сијалицу у пећ‐
ници.
Додирните да ук‐
ључите пећницу и под‐
есите функцију печења
пећнице.
цијама печења и дату та‐
белу печења.
Не остављајте посуде у
пећници дуже од 15-20
минута пошто се процес
печења заврши
ључите уређај преко оси‐
гурача или сигурносног
прекидача у кућном сан‐
дучету са осигурачима.
Ако дисплеј приказује по‐
ново поруку о грешци,
контактирајте овлашће‐
ни Сервисни центар.
у току
и
Page 37
Технички подаци
Номинална снага елемената грејача
Доњи елемент грејача1000 W
Врућ ваздух2000 W
Печење врућим ваздухом3000 W
Традиционално1800 W
Грил+вентилатор2475 W
Велики грил2450 W
Мали грил1650 W
Споро печење2000 W
Одржавање топлоте1800 W
Пиролиза2475 W
Сијалица у пећници40 W
Мотор конвекцијског вентилатора25 W
Мотор вентилатора за хлађење25 W
Укупна номинална снага3090 W
Радни напон (50 Hz)230 V
Димензије шупљине за уградњу
Висина од врха корисног простора600 mm
висина у вертикалном низу587 mm
Ширина560 -570 mm
Дубина550 mm
Пећница
Висина335 mm
Ширина395 mm
Дубина400 mm
Капацитет пећнице53 l
Технички подаци
37
Инсталација
Електрично прикључивање
УПОЗОРЕЊЕ
Инсталацију треба да обави само квалификована и стручна особа.
Проверите да ли:
Page 38
Инсталација
38
• напон и врста струје на плочици са подацима одговарају напону и струји
локалне мреже напајања;
• заштитни осигурач и инсталације у домаћинству могу да издрже укупно
оптерећење пећнице (видите плочицу са подацима);
• мрежни утикач доступан после постављања;
• постоји уређај за раздвајање који омогућава ископчавање уређаја из
електричне мреже у свим половима са минималним зазором између
контаката од 3 mm или већим. Погодни уређаји за раздвајање обухва‐
тају аутоматске заштитне прекидаче, осигураче, контакторе, итд.
УПОЗОРЕЊЕ
Произвођач није одговоран уколико не поштујете ове сигурносне мере.
УПОЗОРЕЊЕ
Овај апарат мора бити уземљен.
Кабл
Мин. димензије кабла /
савитљив
1,5 mm2H07 RN-F, H05 RN-F, H05
Кабл / савитљив типОсигурач
13 A
RR-F, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Прикључна летвица
Уређај има прикључну летвицу која је лако доступна. Радни напон је дат
на плочици са подацима.
Слово LПрикључак фазног проводника
Слово NПрикључак нултог проводника
или Е
Прикључак проводника за уземљење
Када прикључујете уређај на мрежну утичницу, немојте дозволити да кабл
дође у контакт са врућим површинама или да буде у њиховој близини
(50°C више од собне температуре).
Уграђивање
УПОЗОРЕЊЕ
Инсталацију треба да обави само квалификована и стручна особа.
Page 39
Инсталација
• Пре него што уградите уређај у кухињски елемент, проверите да ли ди‐
мензије отвора за уградњу одговарају.
• Неки делови пећнице су под напоном. Затворите уређај делом кухињ‐
ског елемента и проверите да нема слободног простора. Он спречава
настанак електричног удара јер не можете случајно да додирнете опас‐
не делове.
• У складу са важећим прописима, све делове који обезбеђују заштиту
од струјног удара треба учврстити тако да не могу да се открију без
употребе алата.
• Уређај може да се постави својом задњом страном и једном бочном
страном поред уређаја или зидова који су веће висине. Друга страна
мора да се постави уз кухињски елемент исте висине.
Укупне димензије пећнице
39
Уградња у вертикалном низу
Page 40
Сервис и резервни делови
40
Уградња испод кухињског радног стола
Осигурање уређаја на кухињском еле‐
менту
A
B
Сервис и резервни делови
Уколико не можете да сами решите проблем, обратите се Вашем трговцу
или Сервисном центру.
Да би могли да Вам брзо помогнемо, потребни су нам следећи подаци:
• Опис апарата ............
• Број производа (PNC) ............
• Серијски број (S.N.) ............
Ове информације су дате на плочици са подацима (видите одељак "Опис
производа").
Page 41
Еколошка питања
Ако сте погрешно руковали апаратом, или ако инсталацију није обавио
овлашћени сервисни техничар, онда посета сервисног техничара или
продавца сигурно неће бити бесплатна, па чак и у гарантном периоду.
Употребљавајте само оригиналне резервне делове. Делови морају да
имају овај симбол . Они могу да се набаве у Сервисном центру и овлаш‐
ћеним трговинама резервних делова.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог
производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и
здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод,
услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили
производ.
Амбалажа је еколошки подношљива и може се рециклирати. Пластичне
компоненте носе ознаке, нпр. PE, PS, итд. Одстрањујте амбалажу у од‐
говарајући контејнер, у општинским пунктовима за отпад.
41
Европска Гаранција
Овај уређај има гаранцију Electrolux-а у свакој земљи која је наведена на
задњој страни овог упутства, и то у п ер ио ду на ве ден ог у г ар ан ци ји уређаја
или иначе одређеног законом. Уколико се преселите из једне од наведе‐
них земаља у другу, гаранција уређаја преселиће се са Вама, и то под
следећим условима:
• Гаранција уређаја почиње од датума прве коповине уређаја, што се
доказује важећим документом о куповини, који издаје продавац уређаја.
Page 42
www.electrolux.com
42
• Гаранција уређаја важи за исти период и за исти обим рада и делова
који важе у Вашој новој земљи боравка, и то за тај одређени модел или
серију уређаја.
• Гаранција уређаја припада лично купцу уређаја и не може се преносити
на другог корисника.
• Уређај је инсталиран и користи се у сагласности са упутствима Elec‐
trolux-а и то искључиво у дому, односно, не користи се у комерцијалне
сврхе.
• Уређај је инсталиран у сагласности са свим прописима које важе у у
Вашој новој земљи боравка.
Одредбе ове Европске гаранције не утичу на права загарантована зако‐
ном.