…KO SANTO 3244-4i
Integrierbare Einbau KŸhl-Gefrierkombination
Combinazione integrabile frigoriferocongelatore
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Istruzioni dÕuso e montaggio
AEG HausgerŠte GmbH
Postfach 1036
D-90327 NŸrnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 239-72
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige
Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes
weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwšrter (Warnung!, Vor-
sicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die fŸr Ihre
Sicherheit oder fŸr die FunktionsfŠhigkeit des GerŠtes wichtig sind.
Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergŠnzende Informationen zur
Bedienung und praktischen Anwendung des GerŠtes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des GerŠtes gekennzeichnet.
FŸr evtl. auftretende Stšrungen enthŠlt die Gebrauchsanweisung
Hinweise zur selbstŠndigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun,
wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur VerfŸgung.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
Ð wer škologisch denkt, handelt auch so ...
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information zur GerŠteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung von AltgerŠten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transportschutz entfernen . . . . . . . ..................... 6
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TŸranschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nischenma§e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 8
Anweisungen fŸr den integrierten Einbau . . ............... 8
Einbau des GerŠtes in die Nische . ....................... 12
TŸranschlagwechsel - Gefrierabteil . . . .................... 12
Vor Inbetriebnahme.................................. 13
Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . 13
Innenausstattung .................................... 14
AbstellflŠchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............14
T
Ÿrabsteller
. . . . . . . . . . ................................ 15
Richtig lagern. . . . . . . . . . . . ........................... 15
Einfrieren und TiefkŸhllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EiswŸrfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ 17
GerŠt abschalten . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..........18
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abhilfe bei Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
2222 239-72
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch
sehen wir uns veranla§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
BestimmungsgemŠ§e Verwendung
¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es
eignet sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das GerŠt zweckentfremdet
oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung fŸr eventuelle SchŠden Ÿbernommen werden.
¥ Umbauten oder VerŠnderungen am KŠltegerŠt sind aus Sicherheits-
grŸnden nicht zulŠssig.
¥ Sollten Sie das KŠltegerŠt gewerblich oder fŸr andere Zwecke als
zum KŸhlen, TiefkŸhllagern und Einfrieren von Lebensmitteln
benutzen, beachten Sie bitte die fŸr Ihren Bereich gŸltigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
¥ †berprŸfen Sie das KŠltegerŠt auf TransportschŠden. Ein beschŠ-
digtes GerŠt auf keinen Fall anschlie§en! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
KŠltemittel
Das GerŠt enthŠlt im KŠltemittelkreislauf das KŠltemittel Isobutan
(R600a), ein Naturgas mit hoher UmweltvertrŠglichkeit, das jedoch
brennbar ist.
¥ Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des GerŠtes darauf,
da§ keine Teile des KŠltemittelkreislaufs beschŠdigt werden.
¥ Bei BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs:
Ð offenes Feuer und ZŸndquellen unbedingt vermeiden;
Ð den Raum, in dem das GerŠt steht, gut durchlŸften.
Sicherheit von Kindern
¥ Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten!
¥ Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
45
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per lÕuso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto ÒCondizioni di
garanzia / indirizzi del centro di assistenzaÓ allegato.
Una preparazione definita dei pezzi di ricambio pu˜ risparmiare delle
vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del
Vostro apparecchio:
¥ Descrizione modello
¥ Numero di produzione (No.P)
¥ Numero di ultimazione (No.U)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nellÕinterno dellÕapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di
mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata
Ž soggetta allÕobbligo di risarcimento delle spese anche durante la
garanzia.
Disposizioni, Norme, Direttive.
LÕapparecchiatura Ž stato concepito per lÕimpiego domestico ed Ž stato prodotto sotto lÕosservanza delle norme vigenti per questi tipi di
apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari
provvedimenti necessari in conformitˆ alla legge sulla sicurezza degli
apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni
per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa
tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante Ž stata verificata sullÕermeticitˆ.
DQuesto apparecchio • conforme alle seguenti direttive CEE:
Ð 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni
Ð 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
5
vorhandene Schnapp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt
einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche
Situationen geraten.
¥ Kinder kšnnen Gefahren, die im Umgang mit HaushaltsgerŠten lie-
gen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb fŸr die notwendige
Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem GerŠt spielen!
Im Alltagsbetrieb
¥ BehŠlter mit brennbaren Gasen oder FlŸssigkeiten kšnnen durch
KŠlteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine BehŠlter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-NachfŸllkartuschen etc. im KŠltegerŠt.
¥ Flaschen und Dosen dŸrfen nicht in den Gefrierraum. Sie kšnnen
springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensŠurehaltigem Inhalt
sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, SŠfte, Bier, Wein,
Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen kšnnen im Gefrierraum gelagert werden.
¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in
den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge
festfrieren und Verletzungen verursachen.
¥ TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die HŠnde kšnnten
daran festfrieren.
¥ Keine ElektrogerŠte (z. B. elektrische Eismaschinen, RŸhrgerŠte
etc.) im KŠltegerŠt betreiben.
¥ Vor Reinigungsarbeiten das GerŠt grundsŠtzlich abschalten und
den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
¥ Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am
Kabel.
Im Stšrungsfall
¥ Sollte einmal eine Stšrung am GerŠt auftreten, sehen Sie bitte zuerst
in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgefŸhrten Hinweise nicht weiterhelfen, fŸhren Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
¥ KŠltegerŠte dŸrfen nur von FachkrŠften repariert werden. Durch
unsachgemŠ§e Reparaturen kšnnen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren FachhŠndler oder an unseren Kundendienst.
44
Dopo un certo periodo il
compressore si aziona automaticamente
vedi paragrafo ÒPulizia e
curaÓ
Ci˜ Ž normale, non sussite
alcun distrubo
Dopo aver modificato la regolazione della temperatura il
compressore non interviene
subito
Tracce dÕacqua sul fondo
dello scmparto refrigerante
Il foro scarico dÕacqua di
sbrinamento Ž ostruito
Sostituzione della lampadina
Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la
sostituzione della lampadina, Ž necessario disinserire lÕapparecchio
ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..
Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14
1. Spegnere lÕapparecchio mettendo la
manopola sul Ó0Ó.
2. Estrarre la spina dalla presa.
3. Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.
4. sfilare la parte mobile come indicato
in figura.
5. Sostituire la lampadina difettosa.
6. Inserire la plafoniera e fissarla con la
vite.
7. Accendere lÕaaparecchio.
Disturbo Possibile cause Rimedio
Rumorositˆ insolita
LÕapparecchio Ž a contatto
con la parete oppure con altri
oggetti
LÕapparecchio non Ž livellato
Un componente installato sul
retro dellÕapparecchio p.es.
un tubo, tocca un altro componente oppure la parete
Piegare eventualmente con
cautela
Allontanare leggermente
lÕapparecchio
Correggere con i piedini
regolabili
Transportschutz entfernen
Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr den Transport
geschŸtzt.
¥ KlebebŠnder links und rechts an den TŸrau§enseiten abziehen.
¥ Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem GerŠteinnenraum ent-
fernen.
6
Entsorgung
Information zur GerŠteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltvertrŠglich! Sie kšnnen
gefahrlos deponiert oder in der MŸllverbrennungsanlage verbrannt
werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe kšnnen auch wiederverwertet
werden und sind folgenderma§en gekennzeichnet:
>PE< fŸr PolyŠthylen, z. B. bei der Šu§eren HŸlle und den Beuteln im
Innern.
>PS< fŸr geschŠumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsŠtzlich FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von AltgerŠten
Aus UmweltschutzgrŸnden mŸssen KŠltegerŠte fachgerecht entsorgt
werden. Dies gilt fŸr Ihr bisheriges GerŠt und - nachdem es eines
Tages ausgedient hat - auch fŸr Ihr neues GerŠt.
Warnung! Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
vorhandene Schnapp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
¥ Das GerŠt darf nicht mit dem Haus- oder SperrmŸll entsorgt werden.
¥ Der KŠltemittelkreislauf, insbesondere der WŠrmetauscher an der
GerŠterŸckseite, darf nicht beschŠdigt werden.
¥ Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze erhalten Sie bei der
šrtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
43
Cibi troppo caldi
LÕilluminazione interna non
funziona
LÕapparecchio Ž installato
accanto a una fonte di calore
La temperatura non Ž correttamente regolata
Vedi paragrafo ÒMessa in
funzioneÓ
La lampadina Ž difettosa Vedi paragrafo ÒSostituzione
della lampadinaÓ
Regolare il termostato su
una posizione pi• fredda
La porta Ž rimasta aperta a
lungo
Vedi paragrafo ÒInstallazioneÓ
NellÕarco dell 24 ore sono
state introdotte grandi quantitˆ di cibo
Aprire la porta solo per il
stretto necessario
LÕapparecchio fa troppo
freddo.
La temperatura Ž regolata
su un valore troppo freddo
Regolare la manopola su
una posizione pi• calda
Disturbo Possibile cause Rimedio
LÕapparecchio non funziona
LÕapparecchio non Ž inserito Inserire lÕapparecchio
La spina non Ž inserta o
allentata.
Inserie la spina nella presa
LÕinterruttore generale Ž
disinserito oppure difettoso
Controllare lÕinterruttore
eventualmente sostituirlo
La presa di corrente Ž difettosa.
Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.
Forte formazione di brina
nellÕapparecchio o sulla
guarnizione della controporta
La guarnizione della controporta non • pi• ermetica
(eventualmente dopo aver
effettuato la reversibilitˆ della porta)
Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizione con un fon( non superare i 50¡C) rimettendo in
forma tirando la guarnizione
in modo che poggi perfettamente
7
Aufstellen
Aufstellort
Das GerŠt soll in einem gut belŸfteten und trockenen Raum stehen.
Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.
Daher sollte das GerŠt
Ð nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
Ð nicht an Heizkšrpern, neben einem Herd oder sonstigen WŠrme-
quellen stehen;
Ð nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klima-
klasse entspricht, fŸr die das GerŠt ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im
Innenraum des KŸhlraumes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher
Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse fŸr Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 ¡C
N +16 bis +32 ¡C
ST +18 bis +38 ¡C
T +18 bis +43 ¡C
Ist die Aufstellung neben einer WŠrmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche MindestabstŠnde einzuhalten:
Ð zu Elektroherden 3 cm;
Ð zu …l- und Kohleherden 30 cm.
Kšnnen diese AbstŠnde nicht eingehalten werden, ist eine WŠrme-
schutzplatte zwischen Herd und KŠltegerŠt erforderlich.
Steht das KŠltegerŠt neben einem anderen KŸhl- oder GefriergerŠt,
ist ein seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den
GerŠte-Au§enseiten kein Schwitzwasser bildet.
42
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entitˆ che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessunÕaltra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero
di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono
essere fonte di gravi pericoli per lÕutente. Qualora fosse necessaria
una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti
Consigli per il risparmio energetico
¥ Non installare lÕapparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre
fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore
entra in funzione pi• spesso e pi• a lungo.
¥ Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non copri-
re mai le aperture dÕaereazione..
¥ Non collocare dei cibi caldi nellÕapparecchio, lasciarli prima raffreddare.
¥ Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.
¥ Non regolare una temperatura pi• fredda di quanto sia necessario..
¥ Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo deri-
vante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refri-
gerante.
¥ Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato
posteriore dellÕapparecchio.
TŸranschlag wechseln
Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach TŸranschlag, Scharnierstift
auf einer Seite oben und unter entfernen.
Warnung! WŠhrend des TŸranschlagwechsels darf das GerŠt nicht
am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft
Aus GrŸnden der Sicherheit
mu§ eine MindestbelŸftungsheit gesichert sein, wie aus der
Abb. hervorgeht:
Achtung:
Die LŸftungs-…ffnungen
mŸs sen immer saubergehalten werden. Damit die
Luft zirkulieren kann, die
LŸftungsšffnungen niemals
abdecken oder verstellen.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
8
Nischenma§e
Hšhe 1780mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
Anweisungen fŸr den integrierten Einbau
GerŠt in die Nische einschieben bis die Abdeckleiste
(A) oben am Mšbel anliegt.
41
Attenzione!
¥ Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli
elementi in materiale sintetico, p.es.
Ð succhi di limone oppure bucce di arancia;;
Ð burro acido;
Ð sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dellÕapparecchio con simili sostanze.
¥ Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.
1. Togliere i cibi. Avvolgere con pi• fogli di giornali i surgelati. Riporre il
tutto in un luogo fresco.
2. Spegnere lÕapparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett.
svitare il fusibile.
3. Sbrinare il congelatore
4. Pulire lÕapparecchio e gli accessori interni con un panno morbido
imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune
detergente per il lavaggio dei piatti.
5. Risciaquare e asciugare strofinando.
I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dellÕapparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento
ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto Ž necessario
pulirlo accuratamente una volta lÕanno con una spazzola oppure un
aspirapolvere.
6. Controllare il foro di scarico
dellÕacqua di sbrinamento,
posto nella parte posteriore
della cella refrigerante. Il foro
intasato pu˜ essere liberato
utilizzando il pulitore verde.
7. Una volta che il tutto si Ž asciugato bene si pu˜ rimettere in
servizio lÕapparecchio.