Universal Gauge
Pillar Holder
Installation
Instructions
NOTE: These gauge holders are universal
and, with minor modifications, will fit most vehicles. For a perfect fit, use metal shears and
a heat gun or high-amp hair dryer to trim and
reshape the holder.
Required Tools
Electric Drill
Drill Bits: 1/8" and ¼"
Phillips Screwdriver
Heat Gun or High-Amp Hair Dryer (if needed)
Metal Shears (if needed)
Installation Instruction
1. Position the gauge holder on the A-pillar
in the desired location. Mark the location
of the holder with a pencil. Also, mark
where to trim the holder side(s) if needed.
2. For best results, remove the A-pillar. The
holder may also be fitted without removing the A-pillar.
3. Trim the side(s) of the holder starting with
the side that needs the most trimming. It
is important to trim a little at a time and
test fit as you go.
4. If needed, adjust the curvature of the holder. Using a heat gun, heat one end of the
holder until it is slightly pliable. Quickly
reshape the holder to match the curve of
the A-pillar. For best results, heat one end
of the gauge pillar holder at a time and
test fit as you go.
CAUTION!
Do not overheat. Be careful not to distort the round opening for the gauge.
Wear insulated gloves to protect your
hands from being burned.
5. Use a ¼" or larger drill bit to drill a hole in
the A-pillar large enough for gauge lines
to pass through.
6. Place gauge(s) in holder and test fit on
the A-pillar to insure sufficient clearance
for gauge lines and housing.
7. Install gauges in holder. No retaining hardware is needed to hold gauge(s) in place
due to its snug fit.
Visit our web site www.actron.com to see the latest selection
of accessories.
Portaindicadores univer-
sal montado en columna
NOTA: Estos portaindicadores montados
en columna son universales y, con algunas
modificaciones menores, son compatibles
con la mayoría de los vehículos. Para un
montaje perfecto, utilice tijeras para
metales y una pistola de aire caliente o
secador de pelo de alto amperaje para
recortar y darle forma al portaindicadores.
Herramientas requeridas
Taladro eléctrico
Brocas:
Destornillador phillips (cruz)
Pistola de aire caliente o secador de pelo
de alto amperaje (si es necesario)
Tijeras para metales (si es necesario)
Instrucciones para la instalación
1. Coloque el portaindicadores en la columna
2. Para obtener mejores resultados, saque la
3. Recorte el lado (lados) del portaindicado-
4. De ser necesario, ajuste la curvatura del
No caliente demasiado. Procure no
deformar el hueco redondo para el indicador. Use guantes termoaislados para
evitar quemarse las manos.
5. Utilice una broca de ¼" (6,35 mm) ó may-
6. Coloque el indicador (indicadores) en el
7. Instale los indicadores en el portador. Gra-
Visite nuestro sitio web
1
/8" (3,18 mm) y ¼" (6,35 mm)
en A en la ubicación deseada. Marque la
ubicación del portaindicadores con un lápiz.
Marque también dónde recortar el lado (lados) del portaindicadores, si es necesario.
columna en A. El portaindicadores también
puede instalarse sin sacar la columna en A.
res empezando por el lado que necesite
recortarse más. Es importante recortar un
poco a la vez y probar si ajustabien.
portaindicadores. Con la ayuda de una pistola de aire caliente, caliente un extremo del
portaindicadores hasta que esté ligeramente
flexible. Dele forma rápidamente al
portaindicadores hasta igualar la curva de
la columna en A. Para obtener mejores resultados, caliente un extremo del portaindicadores a la vez y pruebe si ajusta bien.
¡ATENCIÓN!
or para taladrar un agujero en la columna
en A lo bastante grande para poder pasar
los cables de los indicadores.
portador y pruebe si ajusta bien en la columna en A para tener espacio suficiente
para la caja y los cables del indicador.
cias a su ajuste exacto no se necesita
ningún tornillo de retención para fijar el indicador (indicadores) en su lugar.
www.actron.com para ver la
selección más reciente de accesorios.
Supports de jauges uni-
versels pour montants
REMARQUE : Ces supports de jauges pour
montants sont universels et, avec des modifications mineures, sont adaptables à la
plupart des véhicules. Pour une adaptation
parfaite, utilisez des cisailles et un pistolet
thermique, ou un sèche cheveux puissant,
pour ajuster et reformer le support.
Outils nécessaires
Perceuse électrique
Forets:
Tournevis cruciforme Phillips
Pistolet thermique ou sèche cheveux puissant
Cisailles à métaux (si nécessaire)
1. Positionnez le support de jauges sur le mon-
2. Pour les meilleurs résultats, enlevez le mon-
3. Rognez le ou les côtés du support en partant
4. Si nécessaire, ajustez aussi le cambrage du
Ne surchauffez pas. Soyez attentif à ne pas
déformer louverture circulaire pour le
montage de la jauge. Portez des gants
isolés pour protéger vos mains des
brûlures.
5. Utilisez un foret de ¼" (6,35 mm) ou plus gros
6. Placez la ou les jauges dans le support et
7. Installez les jauges dans le support. Il ny a
Visitez notre site web www.actron.com pour voir la dernière
1
/
8" (3,18 mm) et ¼" (6,35 mm)
(si nécessaire)
Instructions dinstallation
tant à lemplacement voulu. Marquez cet endroit avec un crayon. Marquez également là
où il faudra éventuellement ajuster le ou les
côtés du support si nécessaire.
tant. On peut aussi ajuster le support sans
enlever le montant.
du côté qui nécessite le plus de diminution. Il
est important denlever peu de matière à la
fois et de vérifier lajustement à chaque étape.
support. À laide dun pistolet thermique,
chauffez une extrémité du support jusquà ce
quil devienne un peu malléable. Reformez
rapidement le support pour épouser la courbure du montant en A. Pour les meilleurs résultats, chauffez une extrémité à la fois du
support pour montant et vérifiez ladaptation
au fur et à mesure.
ATTENTION!
pour percer un trou dans le montant, assez
large pour laisser passer les fils de jauge au
travers.
vérifiez ladaptation sur le montant pour laisser assez despacement aux fils et boîtiers
des jauges.
pas besoin de visserie pour les maintenir en
position du fait de lajustage précis.
sélection daccesoires.
8. Hold the gauge holder in position on the
A-pillar and mark the hole locations for
4 screws that attach the holder to the Apillar. Make sure screws will not interfere with the metal frame.
9. Using an
1
/8" drill bit, drill 4 pilot holes in
the top and bottom of the holder and the
A-pillar. Be careful not to drill through
the metal behind the A-pillar.
10.Remove the holder. Enlarge the holes
in the holder using a ¼" drill bit. DO NOT
enlarge holes in the A-pillar.
11. Using the 4 screws provided, attach the
holder to the A-pillar.
12.Route gauge lines behind the A-pillar
and through the firewall to the engine
compartment.
13.Reinstall the holder and the A-pillar if
removed. Make sure the lines are not
pinched.
14.Connect gauge lines to the vehicle. Follow instructions included with gauge(s)
for proper installation and operation.
8. Sujete el portaindicadores en posición en la
columna en A y marque la localización del
agujero para los 4 tornillos que fijan el portaindicadores a la columna en A. Asegúrese
que los tornillos no estorben el bastidor de
metal.
9. Con una broca de
1
/8" (3,18 mm) taladre 4
agujeros guía en la parte superior e inferior
del portaindicadores y en la columna en A.
Tenga cuidado de no taladrar el metal detrás
de la columna en A.
10. Con una broca de ¼" (6,35 mm) agrande los
agujeros en el PORTAINDICADORES SOLAMENTE. NO agrande los agujeros en la
columna en A.
11. Con los 4 tornillos suministrados, fije el portaindicadores a la columna en A.
12. Pase los cables de los indicadores por detrás de la columna en A y a través del tabique
cortafuego al compartimiento del motor.
13. Vuelva a instalar el portaindicadores y la columna en A, si la había sacado. Asegúrese
que los cables no queden comprimidos.
14. Conecte los cables de los indicadores al vehículo. Para lograr una buena instalación y
funcionamiento, siga las instrucciones que se
incluyen con los indicadores.
8. Maintenez le support de jauges sur le montant et marquez lemplacement des trous pour
les quatre vis qui maintiendront le support de
jauges sur le montant. Assurez-vous que les
vis ne pourront pas interférer avec le châssis
métallique.
9. En utilisant un foret de
1
/8" (3,18 mm) , per-
cez quatre avant trous en même temps dans
le haut et le bas du support et dans le montant en A. Faites attention de ne pas percer
au travers du métal derrière le montant.
10. En utilisant un foret de ¼" (6,35 mm), élargissez les trous SUR LE SUPPORT DE
JAUGES UNIQUEMENT. NAGRANDISSEZ
PAS les trous dans le montant.
11. En utilisant les 4 vis fournies, fixez le support
de jauge sur le montant.
12. Faites passer les fils de jauges derrière le
montant et au travers de la paroi jusquau
compartiment moteur.
13. Remettez en place le support de jauges et le
montant sil avait été enlevé. Assurez-vous
que les fils ne sont paspincés.
14. Branchez les fils de jauge sur le véhicule.
Suivez les instructions fournies avec la ou les
jauges pour une installation et un fonctionnement corrects.
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway,
Cleveland, Ohio 44135, warrants to the user that this unit will
be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
Any unit that fails within this period will be repaired or replaced at Actrons option and without charge when returned
to the Factory. Actron requests that a copy of the original,
dated sales receipt be returned with the unit to determine if
the warranty period is still in effect.
This warranty does not apply to damages caused by accident, alterations, or improper or unreasonable use. Expendable items, such as batteries, fuses, lamp bulbs, flash tubes
are also excluded from this warranty.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY DISCLAIMS ANY
LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY WRITTEN WARRANTY ON
THE UNIT. Some states do not allow the disclaimer of liability for incidental or consequential damages, so the above disclaimer may or may not apply to you. This warranty gives
specific legal rights, and you may also have rights which vary
from state to state.
1.800.228.7667 www.ac tro n.c om
ACTRON MANUFACTURING CO.
15825 Industrial Parkway / Cleveland, OH 44135
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway,
Cleveland, Ohio 44135, garantiza al usuario que esta unidad
estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un
período de un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Toda unidad que falle dentro de este período será reparada
o reemplazada a la opción de Actron y sin cargo cuando sea
devuelta a la fábrica. Actron requiere que se devuelva una
copia del recibo original fechado de compra con la unidad,
para determinar si el período de garantía está todavía en
efecto.
Esta garantía no se aplica a daños causados por accidentes, modificaciones, o uso inadecuado o irrazonable. Los
artículos descartables tales como pilas, fusibles, bulbos de
lámparas, tubos flash se excluyen también de esta garantía.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY NIEGA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES POR VIOLACION DE CUALQUIER GARANTIA ESCRITA PARA LA UNIDAD. Algunos estados no
permiten la negación de responsabilidad por perjuicios incidentales o consecuentes, de manera que la negativa anterior puede o no aplicarse a usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también derechos que pueden variar de estado a estado.
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway,
Cleveland, Ohio 44135, garantit à lutilisateur que cet appareil sera exempt de tout défaut lié aux matériaux ou à la main
duvre pendant une période de un (1) an à compter de la
date dachat dorigine.
Toute unité qui tomberait en panne durant cette période sera
réparée ou remplacée, au choix dActron, et sans frais si elle a
été retournée à lusine. Actron demande quune copie de la facture dachat dorigine datée soit retournée avec lappareil pour
contrôler que la période de garantie est toujours effective.
Cette garantie ne sapplique pas aux dommages causés par
accident, modifications ou utilisation inadéquate ou hors du
raisonnable. Les éléments consommables, tels que piles,
fusibles, ampoules ou tubes fluorescents sont également
exclus de cette garantie.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY REJETTE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS POUR MANQUEMENT À NIMPORTE QUELLE
GARANTIE ÉCRITE SUR CETTE UNITÉ. Certains états ne
permettent pas le déni de responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects, cette clause peut donc nêtre pas
applicable dans votre cas. Cette garantie vous octroie des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir des droits
supplémentaires qui varient dun état à lautre.
© 2003 Actron Manufacturing Co. Printed in USA
0002-001-2385