Actron CP7549 User Manual [en, es, fr]

Universal Gauge Pillar Holder Installation Instructions
NOTE: These gauge holders are universal and, with minor modifications, will fit most ve­hicles. For a perfect fit, use metal shears and a heat gun or high-amp hair dryer to trim and reshape the holder.
Required Tools
Electric DrillDrill Bits: 1/8" and ¼"  Phillips Screwdriver
Heat Gun or High-Amp Hair Dryer (if needed)
Metal Shears (if needed)
Installation Instruction
1. Position the gauge holder on the A-pillar in the desired location. Mark the location of the holder with a pencil. Also, mark where to trim the holder side(s) if needed.
2. For best results, remove the A-pillar. The holder may also be fitted without remov­ing the A-pillar.
3. Trim the side(s) of the holder starting with the side that needs the most trimming. It is important to trim a little at a time and test fit as you go.
4. If needed, adjust the curvature of the hold­er. Using a heat gun, heat one end of the holder until it is slightly pliable. Quickly reshape the holder to match the curve of the A-pillar. For best results, heat one end of the gauge pillar holder at a time and test fit as you go.
CAUTION!
Do not overheat. Be careful not to dis­tort the round opening for the gauge. Wear insulated gloves to protect your hands from being burned.
5. Use a ¼" or larger drill bit to drill a hole in the A-pillar large enough for gauge lines to pass through.
6. Place gauge(s) in holder and test fit on the A-pillar to insure sufficient clearance for gauge lines and housing.
7. Install gauges in holder. No retaining hard­ware is needed to hold gauge(s) in place due to its snug fit.
Visit our web site www.actron.com to see the latest selection
of accessories.
Portaindicadores univer- sal montado en columna
NOTA: Estos portaindicadores montados en columna son universales y, con algunas modificaciones menores, son compatibles con la mayoría de los vehículos. Para un montaje perfecto, utilice tijeras para metales y una pistola de aire caliente o secador de pelo de alto amperaje para recortar y darle forma al portaindicadores.
Herramientas requeridas
 Taladro eléctrico  Brocas:  Destornillador phillips (cruz)  Pistola de aire caliente o secador de pelo
de alto amperaje (si es necesario)
 Tijeras para metales (si es necesario)
Instrucciones para la instalación
1. Coloque el portaindicadores en la columna
2. Para obtener mejores resultados, saque la
3. Recorte el lado (lados) del portaindicado-
4. De ser necesario, ajuste la curvatura del
No caliente demasiado. Procure no deformar el hueco redondo para el in­dicador. Use guantes termoaislados para evitar quemarse las manos.
5. Utilice una broca de ¼" (6,35 mm) ó may-
6. Coloque el indicador (indicadores) en el
7. Instale los indicadores en el portador. Gra-
Visite nuestro sitio web
1
/8" (3,18 mm) y ¼" (6,35 mm)
en A en la ubicación deseada. Marque la ubicación del portaindicadores con un lápiz. Marque también dónde recortar el lado (la­dos) del portaindicadores, si es necesario.
columna en A. El portaindicadores también puede instalarse sin sacar la columna en A.
res empezando por el lado que necesite recortarse más. Es importante recortar un poco a la vez y probar si ajustabien.
portaindicadores. Con la ayuda de una pis­tola de aire caliente, caliente un extremo del portaindicadores hasta que esté ligeramente flexible. Dele forma rápidamente al portaindicadores hasta igualar la curva de la columna en A. Para obtener mejores re­sultados, caliente un extremo del por­taindicadores a la vez y pruebe si ajusta bien.
¡ATENCIÓN!
or para taladrar un agujero en la columna en A lo bastante grande para poder pasar los cables de los indicadores.
portador y pruebe si ajusta bien en la co­lumna en A para tener espacio suficiente para la caja y los cables del indicador.
cias a su ajuste exacto no se necesita ningún tornillo de retención para fijar el in­dicador (indicadores) en su lugar.
www.actron.com para ver la
selección más reciente de accesorios.
Supports de jauges uni- versels pour montants
REMARQUE : Ces supports de jauges pour montants sont universels et, avec des modi­fications mineures, sont adaptables à la plupart des véhicules. Pour une adaptation parfaite, utilisez des cisailles et un pistolet thermique, ou un sèche cheveux puissant, pour ajuster et reformer le support.
Outils nécessaires
Perceuse électrique
  Forets: Tournevis cruciforme PhillipsPistolet thermique ou sèche cheveux puissant
Cisailles à métaux (si nécessaire)
1. Positionnez le support de jauges sur le mon-
2. Pour les meilleurs résultats, enlevez le mon-
3. Rognez le ou les côtés du support en partant
4. Si nécessaire, ajustez aussi le cambrage du
Ne surchauffez pas. Soyez attentif à ne pas déformer louverture circulaire pour le montage de la jauge. Portez des gants isolés pour protéger vos mains des brûlures.
5. Utilisez un foret de ¼" (6,35 mm) ou plus gros
6. Placez la ou les jauges dans le support et
7. Installez les jauges dans le support. Il ny a
Visitez notre site web www.actron.com pour voir la dernière
1
/
8" (3,18 mm) et ¼" (6,35 mm)
(si nécessaire)
Instructions dinstallation
tant à lemplacement voulu. Marquez cet en­droit avec un crayon. Marquez également là où il faudra éventuellement ajuster le ou les côtés du support si nécessaire.
tant. On peut aussi ajuster le support sans enlever le montant.
du côté qui nécessite le plus de diminution. Il est important denlever peu de matière à la fois et de vérifier lajustement à chaque étape.
support. À laide dun pistolet thermique, chauffez une extrémité du support jusquà ce quil devienne un peu malléable. Reformez rapidement le support pour épouser la cour­bure du montant en A. Pour les meilleurs ré­sultats, chauffez une extrémité à la fois du support pour montant et vérifiez ladaptation au fur et à mesure.
ATTENTION!
pour percer un trou dans le montant, assez large pour laisser passer les fils de jauge au travers.
vérifiez ladaptation sur le montant pour lais­ser assez despacement aux fils et boîtiers des jauges.
pas besoin de visserie pour les maintenir en position du fait de lajustage précis.
sélection daccesoires.
8. Hold the gauge holder in position on the A-pillar and mark the hole locations for 4 screws that attach the holder to the A­pillar. Make sure screws will not inter­fere with the metal frame.
9. Using an
/8" drill bit, drill 4 pilot holes in
the top and bottom of the holder and the A-pillar. Be careful not to drill through the metal behind the A-pillar.
10.Remove the holder. Enlarge the holes in the holder using a ¼" drill bit. DO NOT enlarge holes in the A-pillar.
11. Using the 4 screws provided, attach the holder to the A-pillar.
12.Route gauge lines behind the A-pillar and through the firewall to the engine compartment.
13.Reinstall the holder and the A-pillar if removed. Make sure the lines are not pinched.
14.Connect gauge lines to the vehicle. Fol­low instructions included with gauge(s) for proper installation and operation.
8. Sujete el portaindicadores en posición en la columna en A y marque la localización del agujero para los 4 tornillos que fijan el por­taindicadores a la columna en A. Asegúrese que los tornillos no estorben el bastidor de metal.
9. Con una broca de
1
/8" (3,18 mm) taladre 4
agujeros guía en la parte superior e inferior del portaindicadores y en la columna en A. Tenga cuidado de no taladrar el metal detrás de la columna en A.
10. Con una broca de ¼" (6,35 mm) agrande los agujeros en el PORTAINDICADORES SO­LAMENTE. NO agrande los agujeros en la columna en A.
11. Con los 4 tornillos suministrados, fije el por­taindicadores a la columna en A.
12. Pase los cables de los indicadores por de­trás de la columna en A y a través del tabique cortafuego al compartimiento del motor.
13. Vuelva a instalar el portaindicadores y la co­lumna en A, si la había sacado. Asegúrese que los cables no queden comprimidos.
14. Conecte los cables de los indicadores al ve­hículo. Para lograr una buena instalación y funcionamiento, siga las instrucciones que se incluyen con los indicadores.
8. Maintenez le support de jauges sur le mon­tant et marquez lemplacement des trous pour les quatre vis qui maintiendront le support de jauges sur le montant. Assurez-vous que les vis ne pourront pas interférer avec le châssis métallique.
9. En utilisant un foret de
1
/8" (3,18 mm) , per-
cez quatre avant trous en même temps dans le haut et le bas du support et dans le mon­tant en A. Faites attention de ne pas percer au travers du métal derrière le montant.
10. En utilisant un foret de ¼" (6,35 mm), élar­gissez les trous SUR LE SUPPORT DE JAUGES UNIQUEMENT. NAGRANDISSEZ PAS les trous dans le montant.
11. En utilisant les 4 vis fournies, fixez le support de jauge sur le montant.
12. Faites passer les fils de jauges derrière le montant et au travers de la paroi jusquau compartiment moteur.
13. Remettez en place le support de jauges et le montant sil avait été enlevé. Assurez-vous que les fils ne sont paspincés.
14. Branchez les fils de jauge sur le véhicule. Suivez les instructions fournies avec la ou les jauges pour une installation et un fonction­nement corrects.
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, warrants to the user that this unit will be free from defects in materials and workmanship for a pe­riod of one (1) year from the date of original purchase.
Any unit that fails within this period will be repaired or re­placed at Actrons option and without charge when returned to the Factory. Actron requests that a copy of the original, dated sales receipt be returned with the unit to determine if the warranty period is still in effect.
This warranty does not apply to damages caused by acci­dent, alterations, or improper or unreasonable use. Expend­able items, such as batteries, fuses, lamp bulbs, flash tubes are also excluded from this warranty.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM­AGES FOR BREACH OF ANY WRITTEN WARRANTY ON THE UNIT. Some states do not allow the disclaimer of liabil­ity for incidental or consequential damages, so the above dis­claimer may or may not apply to you. This warranty gives specific legal rights, and you may also have rights which vary from state to state.
1.800.228.7667 www.ac tro n.c om ACTRON MANUFACTURING CO. 15825 Industrial Parkway / Cleveland, OH 44135
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, garantiza al usuario que esta unidad estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Toda unidad que falle dentro de este período será reparada o reemplazada a la opción de Actron y sin cargo cuando sea devuelta a la fábrica. Actron requiere que se devuelva una copia del recibo original fechado de compra con la unidad, para determinar si el período de garantía está todavía en efecto.
Esta garantía no se aplica a daños causados por accident­es, modificaciones, o uso inadecuado o irrazonable. Los artículos descartables tales como pilas, fusibles, bulbos de lámparas, tubos flash se excluyen también de esta garantía.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY NIEGA CUALQUI­ER RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR VIOLACION DE CUALQUIER GA­RANTIA ESCRITA PARA LA UNIDAD. Algunos estados no permiten la negación de responsabilidad por perjuicios inci­dentales o consecuentes, de manera que la negativa anteri­or puede o no aplicarse a usted. Esta garantía otorga dere­chos legales específicos, y usted puede tener también dere­chos que pueden variar de estado a estado.
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, garantit à lutilisateur que cet appar­eil sera exempt de tout défaut lié aux matériaux ou à la main duvre pendant une période de un (1) an à compter de la date dachat dorigine.
Toute unité qui tomberait en panne durant cette période sera réparée ou remplacée, au choix dActron, et sans frais si elle a été retournée à lusine. Actron demande quune copie de la fac­ture dachat dorigine datée soit retournée avec lappareil pour contrôler que la période de garantie est toujours effective.
Cette garantie ne sapplique pas aux dommages causés par accident, modifications ou utilisation inadéquate ou hors du raisonnable. Les éléments consommables, tels que piles, fusibles, ampoules ou tubes fluorescents sont également exclus de cette garantie.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUR MANQUEMENT À NIMPORTE QUELLE GARANTIE ÉCRITE SUR CETTE UNITÉ. Certains états ne permettent pas le déni de responsabilité pour dommages accessoires ou indirects, cette clause peut donc nêtre pas applicable dans votre cas. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir des droits supplémentaires qui varient dun état à lautre.
© 2003 Actron Manufacturing Co. Printed in USA
0002-001-2385
Loading...