Acco LX50+, LX55+ Operating Instructions

This laminator is guaranteed for a period of two years from the date of original purchase. At Rexel's discretion, the faulty laminator will be repaired or replaced should breakdown occur as a result of a manufacturing defect. This guarantee specifically excludes faults or breakdowns occurring as a result of accidental or intentional misuse, damage caused during transit, fair wear and tear, or failure to operate or maintain the machine in accordance with the manufacturer's intructions. Work carried out as a result of these actions will be charged at the manufacturer's or approved Service Agent's rates prevailing at the time of repair. This guarantee does not affect your statutory rights.
ACCO SERVICE DIVISION Freepost 193, Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8BR U.K. Tel: 0845 658 6600 Fax: 0121 501 3991
ACCO UK- Sales (International) Gatehouse Rd, Aylesbury, Buckinghamshire HP19 8DT U.K. Tel: 01296 397444 Fax: 01296 311000
ACCO FRANCE Service après-vente, 8, Rue du 19 Mars 1962, 21601 Longvic cedex Tel: 0802 872 356 Fax: 03 80 68 60 49
ACCO BENELUX GRC NV (General Repair Centre), Pontstraat 58, 9300 Aalst Tel: 053 211616 Fax: 053 211858
ACCO DEUTSCHLAND (Service Center) Schillerstraße, D-73635 Rudersberg Tel: 07183 3003170 Fax: 07183 300375
ÖSTERREICH Fa. Sallmann, Esshavenstr. 16, A-5020 Salzburg Tel: 0662 4345160 Fax: 0662 4345164
SCHWEIZ ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, CH-6043 Adlingenswil Tel: 041 3756060 Fax: 041 3756061
TOP AV & FOTOTEKNIK Tune Centret 7c/Parkvej 4-6 Tune 4000 Rosklide Tel: 46 139 689 Fax: 46 139 609
ACCO BENELUX (Technische Dienst) Maanlander 23, 3824 MN Amersfoort Tel: 033 4541014 Fax: 033 4557874
SERVICEEKSPERTEN Trondheimsvn. 436 B N-0583 Oslo Tel: 22 90 19 30 Fax: 22 90 19 32
LX50
+
& LX55+
Hot Roller Laminator
ACCO ITALIA SPA Casella Postale 183, Settimo Torinese, (TO), Via Regio Parco 108/bis Tel: 011 896 11 11 Fax: 011 896 11 12
ACCO-REXEL LTD Clonshaugh Ind. Est. Clonshaugh, Dublin 17 Tel: 01 816 4300 Fax: 01 816 4302
ACCO POLSKA sp. z.o.o. Łazy, ul. Kwiatowa 19, 05-552 Wólka Kosowska Tel: +48 22 737 73 10
ACCO NORDIC REGION Kontor 1, Sidenvansvägen 8, 192 55 Sollentuna Tel: 08 444 5191 Fax: 08 444 5199
SUOMEN HUOLTOPALVELU OY Karvaamokuja 1 00380 Helsinki Tel: 956 050 510 Fax: 956 050 500
ACCO IBERICA Emveo S.L,. Calle Galicia, 29, 28024 Madrid Tel: 91 518 82 41/2 Fax: 91 518 82 43
ACCO AUSTRALIA PO Box 311, Rosebery, NSW 1334 Tel: 61 2 9700 0180 Fax: 61 2 9900 0189
ACCO NEW ZEALAND 19 Jamaica Drive, Grenada North, Wellington Tel: 04 232 0736 Fax: 0800 222 669
ACCO CZECH REPUBLIC Hetzel GmbH & Co. KG, Kpt. Sochora 2400, 39004 Tábor Tel: 00420 381 202 214/215 Fax: 00420 381 231 105
ASK I.T 8b Bachelors Walk, Lisburn, Co Antrim. BT28 1XJ Tel: 00-44-28-92-66-77-66 Fax: 00-44-28-92-66-99-00
NTE Rua de Diu, Lote 7 - Loja Esq., 2675 Olival Basto Tel: 021 937937/8 Fax: 021 9379379
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja Obsługi
Инструкции по ползованию
INTERELEKTRONIK Kft 1138 Budapest, Újpalotai út 12 Telephone: (06 1) 280 80 80 Telefax: (06 1) 288 80 66
www.acco.co.uk/service
Instrucciones de funcionamiento
Instruções de Utilização
Bruksanvisning
Használati utasítás
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Provozní pokyny
Operating Instructions
LX50+ (A3) & LX55+ (A3)
A. On Stand-by B. Red-wait light C. Green-ready light D. LCD display and control E. Entry slot F. Entry guides G. Extending laminate exit support H. Waiting (don’t laminate) symbol [clock] I. Ready to laminate symbol [smile face] J. Auto pre-sets for user
HOT LAMINATING AND PRESET MODE
1. Connect the laminator power plug to a
K. Cold pouch setting
!
L. 500 micron setting M. Manual user fine tune the temperature
(special advanced setting LX55+ only)
2. Extend the pouch exit supports at the
3. Switch on the power using on/standby
N. Manual user fine tune the speed
(special advance setting LX55+ only)
O. Reverse (to clear any jams or retrieve
document)
4. If another pouch thickness is to be used
Do not use a carrier.
When laminating items smaller than the pouch, (e.g. smaller than A4 in an A4 pouch) always
use a pouch
support card.
convenient power socket.
rear of the machine (G) [Fig. ].
button (A) and the machine will default to 150 micron (2 x 75 pouch) setting. [Fig. ].
select the pouch size using up and
IMPORTANT SAFEGUARDS
down buttons (J). Note: you may wish to use the in-between settings to get
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of electric shock and injury, including the following:
1. Carefully read all instructions.
2. Always unplug the appliance when not in use or before cleaning.
3. Extreme caution to be taken when appliance is used by, or near to, children or invalids.
4. To protect against risk of electrical hazards, do not immerse power cord, plug, or appliance in water or other liquids.
5. Do not insert any metal objects, e.g. scissors, or foreign objects into the entry or exit areas of the machine. Do not laminate metallic objects.
6. Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug, or after the appliance malfunctions, has been dropped or is damaged in any manner.
7. The plug on the power cord is the disconnect device.
8. CAUTION: The power supply cord is used as the mains disconnect device. Ensure the socket-outlet is located/installed near the equipment and is easily accessible.
best results (thicker paper requires slightly hotter setting, thinner paper slightly cooler setting)
5. The clock face symbol (H) will show and red light (B) will flash as machine warms up.
6. While the machine is warming up you can prepare your document to be laminated. Place the document into the correct sized pouch until it reaches the sealed edge. Ensure borders are even [Fig. ].
7. When temperature has been reached after 2 to 3 minutes the clock symbol (H) will disappear and Smile face symbol (I) will show, the red light (B) will stop flashing and green light (C) will also show.
8. Gently insert the sealed side of the pouch first into the laminator. Using edge guides (F) to ensure it lines up when entering the laminator entry slot (E), the pouch will engage with the automatic feed rollers and will be taken into the machine [Fig. ].
9. Pouch will exit from the machine onto the support/cooling tray (G) [Fig. ].
10. After laminating DO NOT DISCONNECT THE LAMINATOR POWER PLUG FROM THE POWER SUPPLY. Press the
OPERATION
ON/stand-by button (A) and the rollers will continue to turn and fans will cool
Before you use your LX laminating machine for the first time, it is recommended that you familiarise yourself with the machine’s operation and controls. Check the results using a range of sample sheets of paper before laminating your valuable original documents.
machine to ensure rollers are cool. The clock face symbol (H) and smile face symbol (I) will flash. This process will take around 10 minutes. The machine power plug can then be disconnected from the power supply [Fig. ].
11. Note: the LX55+ has a special "Watch dog" feature and if no laminating has
IMPORTANT
been done for a 10 minute period it will automatically go into standby cool down
Do not attempt to laminate items, which are too thick for your laminator, i.e. the total thickness including the pouch must not exceed 1mm.
mode and clock face symbol (H) and smile face symbol (I) will flash. This process will take around 10 minutes. The machine power plug can
then be disconnected from the power supply. By pressing the ON button/standby button (A) the machine will go back to warm up mode.
COLD LAMINATING (Button K)
CAUTION: Remember if you have
been hot laminating and then wish to cold laminate the machine will have to cool for at least 1 hour before laminating can commence. Never use ‘self-seal’ pouches on a hot setting, as they will be spoilt along with the document inside.
Follow the same basic methods as hot laminating except :
1. Switch on the power using on/standby button (A) the machine will default to 150 micron (2 x 75 pouch) setting, immediately press the cold laminating button (K).
2. The clock face symbol (H) will show and red light (B) will flash as machine ensures it is at correct temperature. This may take longer if hot laminating has been previously performed, as machine needs to cool down for 1 hour.
3. Note: by pressing cold laminating button (K) again or by pressing user Auto pre-set button (J) the machine will go back to hot laminating mode.
360-500 MICRON SETTING (Button L)
Follow the same basic methods as hot laminating except:
1. Switch on the power using On/Standby button (A). The machine will default to 150 micron (2 x 75 pouch) setting, immediately press the button (L) and button (J) to set the machine at the 360­500 micron setting.
2. The clock face symbol (H) will show and red light (B) will flash as machine warms up etc.
3. Note: by pressing the button (L) again or by pressing the user auto pre­set button (J) the machine will go back to the Auto pre-sets laminating mode.
Special fine tuning of laminator for customised applications (LX55+ only ­using buttons M & N)
Follow the same basic methods as hot laminating except:
1. Switch on the power using on/standby button (A) the machine will default to 150 micron (2 x 75 pouch) setting, immediately press the manual setting mode for speed (M) or temperature (N) these can be adjusted up or down using buttons.
2. The clock face symbol (H) will show and red light (B) will flash as machine warms up etc.
3. Note: by pressing user Auto pre-set button (J) the machine will go back to the Auto pre-sets laminating mode.
Reverse function for clearing jams or removing pouches during laminating (Button O)
By pressing and holding down reverse button (O) the rollers will reverse and document will return from the front entry slot (E) [Fig. ].
When the reverse button (O) is released the machine will continue in previously selected forward run position.
Do not try to open the machine. This can be dangerous and will invalidate the warranty.
HELPFUL HINTS
1. The hot lamination process achieves the required result by bonding into the surface of your document. Once you have laminated your document it cannot be retrieved.
2. Do not attempt to hot laminate heat sensitive documents such as thermal paper, wax based inks etc.
3. If the laminated document has a milky appearance, you may need to process it again at a higher temperature.
4. If the laminated document is ridged and hard it has probably been laminated too hot, and you should put other laminates through at a lower setting.
5. If in doubt, start at a lower temperature and if the laminate does not bond to the document (appears cloudy) then repeat using a higher temperature.
6. If air pockets develop during processing, use a small sharp needle or pin to gently puncture pockets and process again.
7. Do not handle the inside of the laminating pouch. Moisture from your hands could impair the processing quality.
CARE AND CLEANING
No servicing other than external cleaning should be performed on the machine.
• Do not immerse in water.
• Never clean with scouring powders or hand implements
• Wipe clean with a soft cloth
To reduce risk of electric shock, do not remove the base.
SERVICE AND REPAIRS
Do not attempt to repair the machine yourself, as there are no serviceable components within the machine. Never open up the machine.
Only authorised service representatives should perform repairs.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model LX50+ LX55+ Maximum Pouch A3/12" A3/12"
Size Minimum Pouch Credit card size (54x86mm)
Size Maximum Pouch 500 micron (2 x 250)
thickness
Power supply 230V 115V 230V 115V Maximum power 350W 300W 450W 300W Consumption 1KW 900W 1KW 900W Weight Packed weight 9.1 kg 9.1 kg
8.15 kg 8.15 kg
WARRANTY
This machine is guaranteed for 24 months from the date of purchase – Rexel will repair or replace the laminator at their discretion.
Please contact your supplier if you experience any problems.
Mode d'emploi
LX50+ (A3) & LX55+ (A3)
A. Fonction Marche/Attente B. Voyant rouge d'attente C. Voyant vert prêt à l'emploi D. Affichage LCD et commandes E. Fente d'entrée F. Guides d'entrée G. Bac de sortie extensible H. Symbole d'attente (ne pas plastifier)
[horloge] I. Symbole « prêt à l'emploi » [frimousse] J. Préréglage automatique K. Fonction « Plastification à froid » L. Fonction 500 microns. M. Réglage de précision manuel de la
température (fonction spéciale réservée
à la LX55+) N. Réglage de précision manuel de la
vitesse (fonction spéciale réservée à la
LX55+) O. Fonction de marche arrière (en cas de
blocage ou pour retirer le document)
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour réduire le risque de décharge électrique et de blessure, y compris les suivantes:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour réduire le risque de décharge électrique et de blessure, y compris les suivantes :
1. Lisez soigneusement toutes les
instructions.
2. Débranchez toujours l’appareil en cas de
non-utilisation ou avant de le nettoyer.
3. Faites preuve d’une prudence extrême
lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes invalides, ou
en leur proximité.
4. Pour vous protéger contre le risque de
dangers électriques, n'immergez pas le
câble, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
5. N'insérez pas d’objets métalliques, tels
que des ciseaux, ni d'objets étrangers
dans les zones d’entrée ou de sortie de
la machine. Ne plastifiez pas d’objets
métalliques.
6. N'utilisez pas l’appareil si le câble ou la
prise sont endommagés, ou si l'appareil
ne fonctionne pas correctement, est
tombé ou est endommagé de manière
quelconque.
7. La prise du câble électrique est le
dispositif de déconnexion.
8. ATTENTION : Le câble d'alimentation
sert de dispositif de déconnexion
électrique. L’équipement doit être
installé près d’une prise de courant
facilement accessible.
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser votre machine à plastifier LX pour la première fois, il est recommandé que vous vous familiarisiez avec le fonctionnement et les commandes de la machine. Avant de plastifier vos précieux documents originaux, vérifiez les résultats obtenus en faisant plusieurs essais sur différentes feuilles de papier.
IMPORTANT
N’essayez pas de plastifier des articles trop épais pour votre machine à plastifier : l’épaisseur totale y compris la pochette ne doit pas excéder 1 mm.
Ne pas utiliser de support-transporteur.
Pour la plastification d’articles plus petits que la pochette, (format inférieur à A4 dans le cas d’une pochette A4), servez­vous toujours
d’une carte de support de
pochette.
PLASTIFICATION A CHAUD ET MODE DE PREREGLAGE AUTOMATIQUE
1. Branchez la machine à plastifier dans
une prise de courant facilement accessible.
2. Etirez le bac de sortie situé à l'arrière de
la machine (G) [Fig. ].
3. Mettez la machine sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/Attente (A) et la machine sera implicitement réglée pour plastifier des pochettes de 150 microns (2 x 75 microns) d'épaisseur [Fig. ].
4. Si vous souhaitez utiliser une pochette
différente, changez l'épaisseur à l'aide des boutons verticaux (J). Nota bene : pour obtenir un résultat optimal, vous pouvez utiliser un réglage entre deux épaisseurs données (le papier plus épais exige un réglage légèrement plus chaud, et le papier plus fin un réglage légèrement plus froid).
5. Lors du préchauffage de la machine, le
symbole de l'horloge (H) s'affichera et le voyant rouge (B) clignotera.
6. Pendant ce temps-là, vous pouvez
préparer votre document à plastifier. Placez-le dans la pochette de taille requise jusqu'à ce qu'il atteigne le bord soudé. Mettez-le bien au centre de la pochette [Fig. ].
7. Lorsque la température est atteinte
après 2 ou 3 minutes, le symbole de l'horloge (H) disparaît tandis que le symbole de la frimousse (I) s'affiche, et le voyant rouge (B) s'arrête de clignoter tandis que le voyant vert (C) s'allume.
8. Insérez doucement la pochette dans la
machine, le bord soudé en premier, en vous servant des guides d’entrée (F) pour tenir la pochette bien droit lors de son alimentation dans la fente d’entrée (E). La pochette s’engage avec les rouleaux d’alimentation automatique et passe dans la machine [Fig. ].
9. La pochette ressort de la machine sur le
bac de sortie/refroidissement (G) [Fig. ].
10. Après la plastification, NE DEBRANCHEZ PAS LA PRISE DE LA MACHINE DU SECTEUR. Appuyez sur le bouton Marche/Attente (A) pour que les rouleaux continuent de tourner et que les ventilateurs refroidissent la machine et donc les rouleaux. Les symboles de l'horloge (H) et de la frimousse (I) se mettent ensuite à clignoter. Ce processus dure environ 10 minutes, après quoi vous pouvez débrancher la machine de la prise électrique [Fig. ].
11. Nota bene : La LX55+ est dotée d'une fonction de surveillance et se met automatiquement en mode d'attente/de refroidissement si aucune plastification n'a lieu pendant 10 minutes, auquel cas les symboles de l'horloge (H) et de la frimousse (I) se mettent à clignoter. Ce processus dure environ 10 minutes, après quoi vous pouvez débrancher la machine de la prise électrique. Appuyez sur le bouton Marche/Attente (A) pour que la machine se remette en mode de préchauffage.
PLASTIFICATION A FROID (Bouton K)
ATTENTION: N’oubliez pas que si
vous avez plastifié "à chaud" et que vous désirez ensuite plastifier "à froid", la machine devra refroidir pendant au moins 1 heure avant que la plastification ne puisse commencer. N’utilisez jamais de pochettes "autoadhésives" avec un réglage "à chaud", car elles seront abîmées, tout comme le document se trouvant à l’intérieur.
Suivez la même procédure de base que pour la plastification à chaud à l'exception des étapes suivantes :
1. Mettez la machine sous tension à l'aide du bouton Marche/Attente (A). La machine sera prête à plastifier des pochettes de 150 microns (2 x 75 microns) d'épaisseur. Appuyez immédiatement sur le bouton de plastification à froid (K).
2. Le symbole de l'horloge (H) s'affiche et le voyant rouge (B) clignote pendant que la machine se met à la bonne température. Si la machine a effectué une plastification à chaud peu de temps auparavant, il faudra se montrer patient car la machine prend 1 heure à se refroidir complètement.
3. Nota bene : Appuyez de nouveau sur le
bouton de plastification à froid (K) ou sur le bouton de préréglage automatique (J) pour que la machine se remette en mode de plastification à chaud.
FONCTION 360-500 MICRONS (Bouton L)
Suivez la même procédure de base que pour la plastification à chaud à l'exception des étapes suivantes :
1. Mettez la machine sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Attente (A). La machine sera implicitement réglée sur la fonction 150 microns (2 pochettes de 75) ; appuyez immédiatement sur le bouton (L) et le bouton (J) pour paramétrer la fonction 360-500 microns.
2. Le symbole de l'horloge (H) s'affiche et le voyant rouge (B) clignote pendant le préchauffage de la machine, etc.
3. Nota bene : Appuyez de nouveau sur le bouton (L) ou sur le bouton de préréglage automatique (J) pour que la machine repasse en mode de préréglage automatique de la plastification.
Réglages de précision de la machine pour les applications personnalisées (réservés au modèle LX55+ à l'aide des boutons M & N)
Suivez la même procédure de base que pour la plastification à chaud à l'exception des étapes suivantes :
1. Mettez la machine sous tension à l'aide du bouton Marche/Attente (A). La machine sera prête à plastifier des pochettes de 2 x 75 microns (150 microns) d'épaisseur. Appuyez immédiatement sur le bouton de mode de réglage manuel contrôlant la vitesse (N) ou la température (M) qui peuvent toutes deux être augmentées ou diminuées à l'aide des boutons verticaux.
2. Le symbole de l'horloge (H) s'affiche et le voyant rouge (B) clignote pendant le préchauffage de la machine, etc.
3. Nota bene : Appuyez de nouveau sur le bouton de préréglage automatique (J) pour que la machine se remette en mode de préréglage.
Fonction de marche arrière pour débloquer ou retirer les pochettes lors de la plastification (Bouton O)
Appuyez sur le bouton de marche arrière (O) et maintenez-le abaissé pour que les rouleaux fonctionnent dans l'autre sens et que le document ressorte de la machine par la fente d'entrée (E) [Fig. ].
Lorsque vous relâchez le bouton de marche arrière (O), la machine continue à fonctionner dans le mode normal de plastification.
Ne pas essayer d’ouvrir la machine. C’est une manipulation dangereuse, qui annulera la garantie.
CONSEILS PRATIQUES
1. Le processus de plastification "à chaud" parvient au résultat requis par le collage de la surface de votre document. Une fois le document plastifié, il est impossible de le récupérer.
2. N’essayez pas de plastifier "à chaud" des documents sensibles à la chaleur, tels que le papier thermique, les encres à base de cire etc.
3. Si le document plastifié a une apparence laiteuse, il vous faudra peut-être le retraiter à une plus forte température.
4. Si le document plastifié est ridé et dur, il a probablement été plastifié à une température trop forte, et vous devriez plastifier vos autres documents à une température plus basse.
5. En cas de doute, commencez à une température plus basse et si la pochette n’adhère pas au document (apparence nuageuse), répétez le même processus une seconde fois à une température plus élevée.
6. Si des poches d’air apparaissent au cours du processus de plastification, utilisez une petite aiguille ou épingle pointue pour perforer soigneusement les poches d’air puis repasser à nouveau la pochette dans la machine.
7. Ne touchez pas l’intérieur de la pochette à plastifier car la moiteur de vos mains pourrait nuire à la qualité de la plastification.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Aucun entretien autre que le nettoyage externe ne doit être réalisé sur la machine.
• Ne l'immergez pas dans l’eau.
• Ne nettoyez jamais avec des poudres à récurer ou des outils à main.
• Nettoyez en essuyant avec un chiffon doux.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne retirez pas la base.
REVISION ET REPARATIONS
N’essayez pas de réparer la machine vous-même étant donné qu’il n’y a aucune pièce révisable par l’utilisateur à l’intérieur de la machine. N’ouvrez jamais la machine.
Seuls les dépanneurs dûment autorisés doivent effectuer les réparations.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle LX50+ LX55+ Format maximal de A3/12" A3/12"
pochette Format minimal de Taille d'une carte de crédit
pochette (54 x 86mm) Epaisseur 500 microns (
maximale de pochette
Alimentation 230V 115V 230V 115V
électrique Puissance nominale 350W 300W 450W 300W Consommation 1Kw 900W 1KW 900W
électrique maximale
Poids Poids avec
l’emballage 9,1 kg 9,1 kg
8,15 kg 8,15 kg
2 x 250 microns)
GARANTIE
Cette machine est garantie pendant 24 mois à compter de la date d’achat - Rexel pourra décider de réparer ou remplacer la machine à plastifier.
En cas de problèmes quelconques, veuillez contacter votre fournisseur.
Bedienungsanleitung
LX50+ (A3) & LX55+ (A3)
A. Betrieb/Standby B. Rote Warteanzeige C. Grüne Bereitschaftsanzeige D. LCD-Anzeige und Bedienelemente E. Einführöffnung F. Einzugsführung G. Ausziehbare Papierablage an der
Austrittsöffnung H. Symbol „Warten" (nicht laminieren) [Uhr] I. Symbol „Zum Laminieren bereit"
[Gesicht] J. Automatische Voreinstellung für
Benutzer K. Einstellung „Kaltlaminierung" L. 500 Mikron-Einstellung M. Manuelle Feineinstellung der
Temperatur (spezielle Einstellung nur für
LX55+) N. Manuelle Feineinstellung der
Geschwindigkeit (spezielle Einstellung
nur für LX55+) O. Rückwärts (zum Entfernen einer
Blockierung oder Herausholen eines
Dokuments)
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder einer anderen Verletzung zu vermeiden:
1. Alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Den Stecker stets herausziehen, wenn
das Gerät nicht benutzt wird oder bevor
es gereinigt wird.
3. Bei Verwendung des Geräts in der Nähe
von oder durch Kinder oder Invaliden ist
äußerste Vorsicht geboten.
4. Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, Kabel, Stecker
oder Geräte nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
5. Keine Metallgegenstände, z. B. Scheren,
oder Fremdkörper in Eintritts- oder
Austrittsöffnungen des Geräts einführen.
Keine Metallgegenstände laminieren.
6. Bei beschädigtem Kabel oder Stecker
oder nachdem eine Störung aufgetreten
ist, das Gerät auf den Boden gefallen ist
oder sonst beschädigt wurde, darf das
Gerät nicht betrieben werden.
7. Der Stecker des Netzkabels dient zum
Unterbrechen der Stromzufuhr im
Notfall.
8. WARNHINWEIS: Das Netzkabel dient
zum Unterbrechen der Netzstromzufuhr.
Sicherstellen, dass sich die Steckdose
in der Nähe des Geräts befindet und gut
zugänglich ist.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Vor der ersten Verwendung des LX­Laminiergeräts empfehlen wir, dass der Benutzer sich mit der Bedienung und den Bedienelementen des Geräts vertraut macht. Die Ergebnisse sollten vor dem Laminieren wertvoller Originaldokumente zunächst anhand von Probeblättern getestet werden.
WICHTIGER HINWEIS
Keine Dokumente laminieren, die zu dick für das Gerät sind, d. h. die die zulässige Gesamtdicke (einschließlich Laminiertasche) von 1mm überschreiten.
Keinen Papierträger benutzen.
Beim Laminieren von Dokumenten, die kleiner als die Laminiertasche sind (z.B. kleiner als A4 in einer A4-Laminiertasche), immer
eine Stützpappe unterlegen.
HEISSLAMINIERUNG UND MODUS AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG
1. Den Netzstecker des Laminiergeräts in
die nächstgelegene
2. Die Papierablage an der Austrittsöffnung
hinten am Gerät herausziehen (G) [Abb. ].
3. Den Strom mit Hilfe der Taste
Betrieb/Standby (A) einschalten, woraufhin am Gerät die standardmäßige Laminiertaschendicke von 150 Mikron (2 x 75 Mikron) eingestellt wird [Abb. ].
4. Wenn eine andere Laminiertaschendicke
verwendet werden soll, die Laminiertaschendicke mit Hilfe der „Nach-oben"- und „Nach-unten"-Taste wählen (J). Hinweis: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie evtl. dazwischenliegende Einstellungen verwenden (dickeres Papier erfordert eine etwas heißere, und dünneres Papier eine etwas kühlere Einstellung)
5. Das Uhrsymbol (H) erscheint nun und
die rote Lampe (B) blinkt, während sich das Gerät aufheizt.
6. Während sich das Gerät aufheizt, das zu
laminierende Dokument vorbereiten. Legen Sie das Dokument in die Laminiertasche des richtigen Formats, bis es die versiegelte Kante erreicht. Sicherstellen, dass die Ränder gleichmäßig sind (Abbildung 1a) [Abb. ].
7. Wenn nach 2 bis 3 Minuten die
erforderliche Temperatur erreicht ist, verschwindet das Uhrsymbol (H) und es erscheint das Gesichtsymbol (I), die rote Lampe (B) hört auf zu blinken und die grüne Lampe (C) leuchtet auf.
8. Schieben Sie die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorne vorsichtig in das Laminiergerät. Benutzen Sie die Einzugsführung (F), um sicherzustellen, dass die Laminiertasche beim Eingang in die Einführöffnung des Laminiergeräts (E) gerade ausgerichtet ist. Die Tasche wird von den automatischen Einzugswalzen ergriffen und in das Gerät gezogen [Abb. ].
9. Die Laminiertasche tritt wieder aus dem Gerät aus und landet auf der Ablage (zum Abkühlen) (G) [Abb. ].
10. Nach dem Laminiervorgang DARF DER NETZSTECKER DES LAMINIERGERÄTS NICHT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN. Die Taste Betrieb/Standby (A) drücken. Die Walzen drehen sich weiterhin und Gebläse kühlen das Gerät, um sicherzustellen, dass die Walzen kühl sind. Das Uhrsymbol (H) und Gesichtsymbol (I) blinken. Dieser Vorgang dauert ca. 10 Minuten. Der Netzstecker kann dann von der Stromversorgung getrennt werden [Abb. ].
11. Hinweis: Der LX55+ besitzt eine spezielle Überwachungsfunktion und, wenn 10 Minuten lang kein Laminieren erfolgt, geht er automatisch in den Modus Standby/Abkühlen über, wobei das Uhrsymbol (H) und Gesichtsymbol (I) blinken. Dieser Vorgang dauert ca. 10 Minuten. Der Netzstecker kann dann von der Stromversorgung getrennt werden. Durch Drücken der Taste Betrieb/Standby (A) wechselt das Gerät wieder zum Aufheizmodus.
KALTLAMINIERUNG (Taste K)
WARNHINWEIS: Nach dem
Verwenden des Geräts zum Heißlaminieren muss das Gerät erst mindestens 1 Stunde lang abkühlen, bevor es zum Kaltlaminieren eingesetzt werden kann. Die „selbstversiegelnden" Laminiertaschen nie mit einer heißen Temperatureinstellung verwenden, da dies zur Beschädigung der Taschen und des darin enthaltenen Dokuments führt.
Hier sind dieselben grundlegenden Methoden wie bei der Heißlaminierung zu beachten, wobei folgende Ausnahmen gelten:
1. Den Strom mit Hilfe der Taste Betrieb/Standby (A) einschalten, woraufhin am Gerät die standardmäßige Laminiertaschendicke von 150 Mikron (2 x 75 Mikron) eingestellt wird. Drücken Sie sofort die Taste zur Kaltlaminierung (K).
2. Das Uhrsymbol (H) erscheint nun und die rote Lampe (B) blinkt, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat. Das könnte länger dauern, wenn vorher eine Heißlaminierung durchgeführt wurde, da das Gerät 1 Stunde lang abkühlen muss.
3. Hinweis: Durch erneutes Drücken der
Taste Kaltlaminierung (K) oder durch Drücken der Benutzertaste Automatische Voreinstellung (J) wechselt das Gerät wieder zum Modus Heißlaminierung.
360-500 MIKRON-EINSTELLUNG (Taste L)
Hier sind dieselben grundlegenden Methoden wie bei der Heißlaminierung zu beachten, wobei folgende Ausnahmen gelten:
1. Schalten Sie den Strom mit Hilfe der Taste Betrieb/Standby (A) ein, woraufhin das Gerät automatisch auf 150 Mikron (2 x 75 Mikron) eingestellt wird. Drücken Sie sofort die Taste (L) und die Taste (J), um das Gerät auf 360-500 Mikron umzuschalten.
2. Das Uhrsymbol (H) erscheint nun und die rote Lampe (B) blinkt, während sich das Gerät aufheizt, etc.
3. Hinweis: Durch erneutes Drücken der Taste (L) oder durch Drücken der Benutzertaste Automatische Voreinstellung (J) wechselt das Gerät wieder zum Modus Automatische Voreinstellung.
Spezielle Feineinstellung des Laminiergeräts für kundenspezifische Anwendungen (nur LX55+ – unter Verwendung der Tasten M & N)
Hier sind dieselben grundlegenden Methoden wie bei der Heißlaminierung zu beachten, wobei folgende Ausnahmen gelten:
1. Den Strom mit Hilfe der Taste Betrieb/Standby (A) einschalten, woraufhin am Gerät die standardmäßige Laminiertaschendicke von 150 Mikron (2 x 75 Mikron) eingestellt wird. Drücken Sie sofort die Taste Modus manuelle Einstellung für Geschwindigkeit (N) oder Temperatur (M). Diese können mit Hilfe der „Nach-oben"- und „Nach-unten"­Taste eingestellt werden.
2. Das Uhrsymbol (H) erscheint nun und die rote Lampe (B) blinkt, während sich das Gerät aufheizt, etc.
3. Hinweis: Durch Drücken der Taste Automatische Voreinstellung (J) wechselt das Gerät wieder zum Modus Automatische Voreinstellung.
Rückwärtsfunktion zum Entfernen von Blockierungen oder Laminiertaschen während des Laminiervorgangs (Taste O)
Durch Drücken und Halten der Rückwärtstaste (O) drehen sich die Walzen rückwärts und das Dokument kommt wieder aus der vorderen Einführöffnung (E) heraus [Abb. ].
Wenn die Rückwärtstaste (O) losgelassen wird, bewirkt das Gerät wieder eine Bewegung in der vorher gewählten Vorwärtsrichtung.
Nicht versuchen, die Maschine zu öffnen. Dies kann gefährlich sein und macht die Garantie ungültig.
NÜTZLICHE TIPPS
1. Der Heißlaminiervorgang verbindet die Laminiertasche mit dem verarbeiteten Dokument. Die entstehende Bindung ist dauerhaft, und das laminierte Dokument kann nicht mehr von der Laminiertasche entfernt werden.
2. Nicht versuchen, wärmeempfindliche Dokumente wie z. B. Thermopapier, Tinten auf Wachsgrundlage etc. heiß zu laminieren.
3. Sieht das laminierte Dokument milchig aus, muss es eventuell bei höherer Temperatur erneut verarbeitet werden.
4. Ist das laminierte Dokument wellig und hart, wurde es vermutlich zu heiß laminiert, und weitere Laminate sollten bei einer geringeren Temperatureinstellung verarbeitet werden.
5. Im Zweifelsfall empfiehlt es sich, zunächst eine niedrige Temperatur zu verwenden. Bei unzureichender Bindung der Laminiertasche mit dem Dokument (wenn es trüb aussieht) den Vorgang mit einer höheren Temperatur wiederholen.
6. Sollten während der Verarbeitung Luftblasen auftreten, diese mit einer kleinen scharfen Nadel oder ähnlichem vorsichtig aufstechen und das Laminat erneut verarbeiten.
7. Die Innenseite der Laminiertasche nicht berühren, da die handeigene Feuchtigkeit die Verarbeitungsqualität mindern kann.
PFLEGE UND REINIGUNG
Außer der Reinigung des Geräts von außen dürfen vom Benutzer keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
• Nie mit Scheuerpulver oder anderen scharfen Mitteln reinigen.
• Mit einem weichen Tuch abreiben.
Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu vermeiden, die Geräteunterseite nicht abnehmen.
WARTUNG UND REPARATUREN
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da es keine wartbaren Teile enthält. Das Gerät nie öffnen.
Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstsstelle durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell LX50+ LX55+ Maximales A3/12" A3/12"
Laminiertaschen­format
Mindestlaminierta- Kreditkartenformat schenformat (54 x 86 mm)
Maximale 500 Mikron (2 x 250 Mikron) Laminiertaschendicke
Gerätespannung 230V 115V 230V 115V Nennleistung 350W 300W 450W 300W Maximale 1KW 900W 1KW 900W
Leistungsaufnahme Gewicht Gewicht einschl. 9,1 kg 9,1 kg
Verpackung
8,15 kg 8,15 kg
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistungsfrist von 24 Monaten ab Kaufdatum. Rexel repariert oder ersetzt das Gerät nach eigenem Ermessen.
Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihren zuständigen Händler.
Gebruiksanwijzing
LX50+ (A3) & LX55+ (A3)
A. Aan/stand-by B. Rode 'wacht'-lampje C. Groene 'gereed'-lampje D. LCD-venster en -bediening E. Invoeropening F. Invoergeleiders G. Uittrekbare uitvoersteun H. 'Wacht' symbool (niet lamineren)
[wijzerplaat]
I. 'Gereed voor lamineren' symbool
[lachebekje]
J. Automatische voorinstelling voor
gebruiker K. 'Koud lamineren' stand L. 500 micron stand. M. Handmatig fijnregelen van temperatuur
(speciale geavanceerde stand alleen bij
LX55+) N. Handmatig fijnregelen snelheid
(speciale geavanceerde instelling alleen
bij LX55+) O. Terugloopfunctie (om verstoppingen te
verhelpen of document tijdens lamineren
te verwijderen)
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen om de kans op een elektrische schok of verwonding tot een minimum te beperken:
1. Lees alle gebruiksvoorschriften grondig.
2. Haal altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het
schoonmaakt.
3. Extra voorzichtigheid is geboden
wanneer het apparaat door of in de
nabijheid van kinderen wordt gebruikt.
4. Om elektrische schokken en dergelijke
te vermijden dient u de kabel, de stekker
en het apparaat niet in water of andere
vloeistoffen onder te dompelen.
5. Steek geen metalen voorwerpen, zoals
bijvoorbeeld een schaar, of andere
voorwerpen in de invoer of uitvoer van
het apparaat. Lamineer geen
metaalhoudende voorwerpen.
6. Gebruik het apparaat niet indien de
kabel of de stekker beschadigd is, of
wanneer het apparaat storingen
vertoont, gevallen of op enigerlei wijze
beschadigd is.
7. Het apparaat wordt uitgeschakeld door
de stekker aan het uiteinde van de kabel
uit het stopcontact te halen.
8. PAS OP: Met het netsnoer koppelt u de
voeding van het apparaat los. Zorg dat
het apparaat zich dichtbij een
gemakkelijk toegankelijke contactdoos
bevindt.
BEDIENING
Voordat u uw LX-lamineerapparaat voor het eerst gebruikt, is het aan te bevelen om vertrouwd te raken met de bediening en knoppen van het apparaat. Controleer het resultaat aan de hand van een serie proefbladen voordat u uw waardevolle originelen lamineert.
BELANGRIJK
Probeer geen voorwerpen te lamineren die te dik zijn voor uw lamineerapparaat. De totale dikte inclusief lamineertas mag niet meer zijn dan 1 mm.
Gebruik geen drager.
Wanneer u voorwerpen lamineert die kleiner zijn dan de lamineertas (bv. kleiner dan A4 in een A4-lamineertas), gebruik dan altijd
een steunkaart voor lamineertassen.
WARM LAMINEREN EN AUTOMATISCHE VOORINSTELLINGSSTAND
1. Steek de stekker van het
lamineerapparaat in een gemakkelijk toegankelijke contactdoos.
2. Trek de uitvoersteun aan de achterkant
van het apparaat uit (G) [Fig. ].
3. Schakel het apparaat aan door middel
van de aan-/standby-knop (A). Het apparaat staat standaard op een lamineertasdikte van 150 micron (2 x 75 micron) [Fig. ].
4. Indien u een andere lamineertasdikte wilt
gebruiken selecteert u het lamineertasformaat met behulp van de omhoog- en omlaagknoppen (J). Opmerking: Voor een optimaal resultaat kunt u wellicht het beste een tusseninstelling gebruiken (bij dikker papier moet een iets warmere instelling worden gebruikt, voor dunner papier een iets koelere instelling).
5. Het wijzerplaatsymbool (H) verschijnt en
het rode lampje (B) knippert terwijl het apparaat opwarmt.
6. Terwijl het apparaat opwarmt kunt u het
document dat u wilt lamineren klaarmaken. Plaats het document in een lamineertas van de juiste grootte, tegen de dichte rand aan. Zorg dat u overal een even brede rand overlaat [Fig. ].
7. Wanneer de juiste temperatuur na 2 tot
3 minuten is bereikt, verdwijnt het wijzerplaatsymbool (H) en verschijnt het lachebekje (I). Bovendien houdt het rode lampje (B) op met knipperen en gaat het groene lampje (C) branden.
8. Voer de lamineertas voorzichtig met de dichte kant eerst in het lamineerapparaat. Gebruik de invoergeleiders (F) om te zorgen dat het document recht door de invoergleuf (E) van het lamineerapparaat wordt geleid. De lamineertas wordt opgepakt door de automatische invoerrollers en in het apparaat gevoerd [Fig. ].
9. De lamineertas wordt uit het apparaat gevoerd en belandt in de uitvoersteun/het afkoelvak (G) [Fig. ].
10. HAAL NA HET LAMINEREN NIET DE STEKKER VAN HET LAMINEERAPPARAAT UIT HET STOPCONTACT. Druk op de aan/standby-knop (A), zodat de rollers blijven draaien en het apparaat en de rollers door ventilators worden gekoeld. Het wijzerplaatsymbool (H) en het lachebekje (I) knipperen. Dit proces duurt circa 10 minuten. Daarna kunt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen [Fig. ].
11. Opmerking: de LX55+ is voorzien van een speciale "waakhond"-functie, zodat het apparaat automatisch overschakelt op de standby-/afkoelstand en het wijzerplaatsymbool (H) en lachebekje (I) gaan knipperen wanneer er gedurende tien minuten geen handelingen zijn uitgevoerd. Dit proces duurt circa 10 minuten. Daarna kunt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen. Wanneer u op de aan-/standby-knop (A) drukt, schakelt het apparaat terug naar de opwarmstand.
KOUD LAMINEREN (knop K)
WAARSCHUWING: Denk er aan
wanneer u warm heeft gelamineerd en vervolgens koud wilt lamineren, dat het apparaat eerst gedurende ten minste 1 uur dient af te koelen voor u met het lamineren kunt beginnen. Verwerk zelfklevende lamineertassen nooit bij een warme instelling, aangezien u de lamineertassen en hun inhoud hiermee onbruikbaar maakt.
Volg hiervoor dezelfde basismethode als bij warm lamineren, behalve:
1. Schakel het apparaat aan door middel van de aan-/standby-knop (A). Het apparaat staat standaard op een lamineertasdikte van 150 micron (2 x 75 micron). Druk onmiddellijk op de 'koud lamineren' knop (K).
2. Het wijzerplaatsymbool (H) verschijnt en het rode lampje (B) knippert terwijl het apparaat zorgt dat de juiste temperatuur bereikt wordt. Dit kan langer duren wanneer u daarvoor warm heeft gelamineerd, aangezien het apparaat één uur nodig heeft om af te koelen.
3. Opmerking: Wanneer u opnieuw op de
'koud lamineren' knop (K) drukt, of op de automatische voorinstellingsknop (J) drukt, schakelt het apparaat terug naar de 'warm lamineren' stand.
360-500 MICRON STAND (knop L)
Volg hiervoor dezelfde basismethode als bij warm lamineren, behalve:
1. Schakel het apparaat aan door middel van de aan-/standby-knop (A). Het apparaat staat standaard op een lamineertasdikte van 2 x 75 micron (150 micron). Druk onmiddellijk op de knop (L) en knop (J) om het apparaat in te stellen op 360-500 micron.
2. Het wijzerplaatsymbool (H) verschijnt en het rode lampje (B) knippert terwijl het apparaat zorgt dat de juiste temperatuur bereikt wordt.
3. Opmerking: Wanneer u nogmaals op de knop (L) drukt of wanneer u op de automatische voorinstellingsknop (J) drukt, schakelt het apparaat terug naar de automatische voorinstellingsstand.
Fijnregelen van het lamineerapparaat voor speciale toepassingen (alleen LX55+ – door middel van knop M & knop N)
Volg hiervoor dezelfde basismethode als bij warm lamineren, behalve:
1. Schakel het apparaat aan door middel van de aan-/standby-knop (A). Het apparaat staat standaard op een lamineertasdikte van 150micron (2 x 75 micron). Druk onmiddellijk op de handmatige instellingsstand voor snelheid (N) of temperatuur (M). U kunt deze instellingen via knoppen wijzigen.
2. Het wijzerplaatsymbool (H) verschijnt en het rode lampje (B) knippert terwijl het apparaat opwarmt, etc.
3. Opmerking: Wanneer u op de automatische voorinstellingsknop (J) drukt, schakelt het apparaat terug naar de automatische voorinstellingsstand.
Terugloopfunctie voor het verhelpen van verstoppingen of het verwijderen van lamineertassen tijdens het lamineren (knop O)
Wanneer u de terugloopknop (O) ingedrukt houdt, gaan de rollers in tegenovergestelde richting draaien en wordt het document via de invoergleuf aan de voorkant van het apparaat uitgevoerd (E) [Fig. ].
Wanneer u de terugloopknop (O) loslaat, schakelt het apparaat weer over op de eerder geselecteerde voorwaartse draaistand.
Maak het apparaat nooit open. Dit kan gevaarlijk zijn en hierdoor vervalt de garantie.
HANDIGE TIPS
1. Bij het warme lamineerproces wordt de lamineertas aan het oppervlak van uw document bevestigd. Nadat u uw document heeft gelamineerd, kunt u de lamineertas niet meer verwijderen.
2. Warmtegevoelige materialen zoals thermisch papier of op was gebaseerde inktsoorten zijn niet geschikt voor warm lamineren.
3. Als het gelamineerde document een melkwitte kleur heeft, kan het zijn dat u het nogmaals door het lamineerapparaat dient te voeren bij een hogere temperatuur.
4. Als het gelamineerde document geribbeld en hard aanvoelt, is het waarschijnlijk te warm gelamineerd en dient u voor volgende documenten een lagere temperatuurinstelling te gebruiken.
5. Begin bij twijfel met een lage temperatuur. Als de lamineertas zich niet aan het document hecht (het document heeft een melkwitte kleur), herhaal het lamineerproces dan bij een hogere temperatuur.
6. Als zich tijdens het lamineerproces luchtbellen vormen, steek deze dan voorzichtig door met een dunne, scherpe naald of speld en herhaal het lamineerproces.
7. Raak de binnenzijde van de lamineertas niet aan, aangezien transpiratievocht van uw handen de lamineerkwaliteit kan aantasten.
ZORG EN REINIGING
Behalve het reinigen van de buitenkant, dient de gebruiker geen onderhoudswerkzaamheden aan dit apparaat uit te voeren.
• Dompel het apparaat niet onder in
water.
• Nooit met schuurpoeder of
reinigingsmiddelen reinigen.
• Schoonvegen met een zachte doek.
Ter voorkoming van een elektrische schok dient u de onderkant van het apparaat niet te verwijderen.
ONDERHOUD EN REPARATIE
Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, aangezien het apparaat geen te onderhouden onderdelen bevat. Maak het apparaat nooit open.
Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model LX50+ LX55+ Maximum formaat A3 A3
lamineertas Minimum formaat Creditcardformaat (54x86mm)
lamineertas Maximum dikte 500 micron (2 x 250 micron)
lamineertas
Voeding 230V 115V 115V 230V
Nominaal vermogen 350W 300W 300W 450W Maximum 1KW 900W 900W 1KW energieverbruik
Gewicht Gewicht inclusief 9,1 kg 9,1 kg
verpakking
8,15 kg 8,15 kg
GARANTIE
De garantie geldt tot 24 maanden na aankoop van dit apparaat – Rexel repareert of vervangt het apparaat naar eigen goeddunken.
Raadpleeg a.u.b. uw leverancier bij eventuele problemen.
Istruzioni per l’uso
LX50+ (A3) & LX55+ (A3)
A Indicatore di Accensione/Standby B. Rosso - Spia stato di attesa C. Verde - Spia stato di pronto D. Visore LCD e controllo E. Imboccatura F. Guide allineamento G. Vassoio estensibile d'appoggio e uscita H. Simbolo "Attesa" (non plastificare)
[orologio]
I. Simbolo "Pronta per plastificare" [faccia
sorridente] J. Pre-settaggio automatico K. Settaggio "Plastificazione a freddo" L. Impostazione da 500 micron. M. Regolazione manuale della temperatura
(settaggio avanzato solo per la LX55+) N. Regolazione manuale della velocità
(settaggio avanzato solo per la LX55+) O. Estrazione (per rimuovere qualsiasi
blocco o recuperare il documento).
NORME DI SICUREZZA
Quando si usano apparecchi elettrici occorre rispettare sempre alcune semplici norme di sicurezza per ridurre il rischio di scosse elettriche e lesioni. Di seguito vengono riportati alcuni consigli:
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni
2. Staccare sempre la spina quando non si
usa l’apparecchio o prima di pulirlo.
3. Usare estrema cautela se ci si trova in
prossimità di bambini o disabili.
4. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non immergere il cavo di alimentazione,
la spina o l’apparecchio in acqua o altri
liquidi.
5. Non introdurre oggetti di metallo, ad es.
forbici, o oggetti estranei nelle zone di
imboccatura o uscita della macchina.
Non plastificare oggetti metallici.
6. Non usare l’apparecchio se funziona
male, è caduto o è stato danneggiato, o
se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati.
7. La spina è il dispositivo per interrompere
l’alimentazione.
8. ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione
viene usato come dispositivo per
interrompere l'alimentazione.
Assicurarsi che la presa sia
situata/installata vicino all'attrezzatura e
sia facilmente accessibile.
UTILIZZO
Si consiglia di prendere dimestichezza con le funzioni e i comandi della macchina prima di usare la plastificatrice LX per la prima volta. Controllare la prestazione utilizzando fogli di prova prima di procedere a plastificare preziosi originali.
IMPORTANTE
Non plastificare documenti troppo spessi per la propria plastificatrice. Lo spessore totale, compresa la pouch, non deve superare 1mm.
Non utilizzare un trasportatore.
Per laminare oggetti più piccoli di una pouch (ad esempio più piccoli di A4 in una pouch A4), utilizzare sempr
e una scheda di
supporto per pouch.
PLASTIFICAZIONE A CALDO E MODO IN PRE-SETTAGGIO AUTOMATICO
1. Inserire la spina della plastificatrice in
una presa di corrente facilmente accessibile.
2. Estendere il vassoio d’appoggio
all'uscita sul retro della macchina (G) [Fig. ].
3. Accendere l'alimentazione usando il
pulsante Accensione/standby e la macchina imposterà automaticamente il settaggio della pouch a 150 micron (2 pouch da 75 [Fig. ].
4. Se si deve usare un altro spessore di
pouch, selezionare la misura della pouch usando i pulsanti "su" e "giù" (J) NB: per ottenere i risultati migliori si possono usare i settaggi intermedi (la carta più spessa richiede un settaggio leggermente più caldo, e la carta più sottile uno leggermente meno caldo)
5. Mentre la macchina si riscalda apparirà
il simbolo con il quadrante dell’orologio (H) e la luce rossa (B) si metterà a lampeggiare
6. Mentre la macchina si riscalda potete
preparare il vostro documento da plastificare. Sistemare il documento nella pouch della misura corretta fino a che raggiunge l’orlo sigillato. Assicurarsi che i bordi siano dello stesso livello [Fig. ].
7. Quando è stata raggiunta la temperatura
dopo 2 o 3 minuti, il simbolo dell’orologio (H) sparirà e apparirà il simbolo della faccia sorridente (I), la luce rossa (B) smetterà di lampeggiare e si accenderà anche la luce verde (C).
8. Inserire con cura e per primo il lato
inferiore della pouch nella laminatrice. Quindi usare le guide di allineamento (F) per garantire che, quando entra nella fessura dell'imboccatura della plastificatrice, la pouch verrà agganciata ai rulli di inserimento automatico e trasportata all’interno della macchina [Fig. ].
9. La pouch uscirà dalla macchina sul
vassoio d’appoggio/raffreddamento (G) [Fig. ].
10. Dopo la plastificazione NON STACCATE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE DALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE. Premere il pulsante Accensione/Standby (A) e i rulli continueranno a girare mentre i ventilatori raffredderanno la macchina per far sì che anche i rulli si raffreddino. Il simbolo del quadrante dell’orologio (H) e il simbolo della faccia sorridente (I) si metteranno a lampeggiare. Questo processo durerà circa 10 minuti. A questo punto si può staccare la spina di alimentazione della macchina dalla fonte di alimentazione [Fig. ].
11. Nota: la LX55+ ha uno speciale dispositivo "di sorveglianza" e se per un periodo di 10 minuti non si effettua nessuna plastificazione, la macchina entrerà automaticamente in modo Standby/Raffreddamento e il simbolo del quadrante dell’orologio (H) e il simbolo della faccia sorridente (I) si metteranno a lampeggiare. Questo processo durerà circa 10 minuti. A questo punto si può staccare la spina di alimentazione della macchina dalla fonte di alimentazione. Premendo il pulsante Accensione/Standby (A) la macchina tornerà nel modo di riscaldamento.
PLASTIFICAZIONE A FREDDO (PULSANTE K)
ATTENZIONE – Se si è usata la
macchina per la plastificazione a caldo e la si vuole poi utilizzare per quella a freddo, fare raffreddare la plastificatrice per almeno un’ora prima di iniziare il processo di plastificazione. Non usare mai pouch "autoadesive" con il settaggio a caldo perché verranno rovinate insieme al documento contenuto all’interno.
Seguire sostanzialmente gli stessi metodi fondamentali della plastificazione a caldo ma:
1. Accendere l’alimentazione usando il pulsante Accensione/Standby (A) e la macchina imposterà automaticamente il settaggio 150 micron (2 pouch da 75). Premere immediatamente il pulsante Plastificazione a freddo (K).
2. Apparirà il simbolo del quadrante dell’orologio (H) e la luce rossa (B) si metterà a lampeggiare mentre la macchina raggiunge la temperatura corretta. Questo processo può durare di più se in precedenza si sono effettuate delle plastificazioni a caldo, perché la macchina deve raffreddarsi per 1 ora.
3. Nota: premendo di nuovo il pulsante Plastificazione a freddo (K) o premendo il pulsante Pre-settaggio automatico (J) la macchina tornerà al modo Plastificazione a caldo.
IMPOSTAZIONE DA 360-500 MICRON (Pulsante L)
Seguire sostanzialmente gli stessi metodi fondamentali della plastificazione a caldo ma:
1. Attivare l’alimentazione utilizzando il pulsante Accensione/Standby (A). La macchina ritornerà sull’impostazione da 150 micron (2 pouch da 75); quindi premere subito il pulsante (L) e il pulsante (J) per settare la macchina sull’impostazione da 360-500 micron.
2. Apparirà il simbolo del quadrante dell’orologio (H) e la luce rossa (B) si metterà a lampeggiare mentre la macchina si riscalda, ecc.
3. Nota:
se si preme nuovamente il pulsante (L) o il pulsante di presettaggio automatico (J), la macchina tornerà nella modalità di plastificazione Pre-settaggio automatico.
Regolazione speciale della laminatrice per applicazioni personalizzate (solo LX55+ – usando i pulsanti M & N)
Seguire sostanzialmente gli stessi metodi fondamentali della plastificazione a caldo ma:
1. Accendere l’alimentazione usando il pulsante Accensione/Standby (A). La macchina imposterà automaticamente il settaggio Pouch 150 micron (2 pouch da 75). Premere immediatamente il modo Settaggio manuale per velocità (N) o temperatura (M), che si possono aumentare o diminuire usando i pulsanti "su" e "giù".
2. Apparirà il simbolo del quadrante dell’orologio (H) e la luce rossa (B) si metterà a lampeggiare mentre la macchina si riscalda, ecc.
3. Nota: premendo il pulsante Pre-settaggio automatico (J) la macchina tornerà al modo Pre-settaggio automatico.
Funzione Estrazione per liberare i blocchi o rimuovere le pouch durante la plastificazione (Pulsante O)
Mantenendo premuto il pulsante Estrazione (O) i rulli ruoteranno in senso inverso e il documento tornerà a uscire dalla fessura di imboccatura anteriore (E) [Fig. ].
Quando il pulsante Estrazione (O) non viene più premuto i rulli torneranno a ruotare in avanti nel modo selezionato in precedenza.
Non cercare di aprire la macchina. Questa operazione può essere pericolosa e invalidare la garanzia.
CONSIGLI UTILI
1. Con il processo di plastificazione a caldo, la pouch si attacca alla superficie del documento. Una volta plastificato il documento, la pouch non può più essere rimossa.
2. Non tentare di plastificare a caldo documenti sensibili al calore come carta termica, inchiostri a base di cera, ecc.
3. Se il documento ha un aspetto latteo, potrebbe essere necessario ripetere la plastificazione ad una temperatura più alta.
4. Se il documento plastificato è increspato e duro, significa probabilmente che la temperatura di plastificazione utilizzata è troppo alta e si deve effettuare la plastificazione ad una temperatura più bassa.
5. In caso di dubbio, incominciare con una temperatura inferiore e, se la plastica non si attacca al documento (che appare offuscato), ripetere l’operazione ad una temperatura più elevata.
6. Se durante la plastificazione si formano bolle d’aria, pungerle leggermente con un aghetto o uno spillo e riplastificare il documento.
7. Non toccare la parte interna della pouch di plastificazione in quanto l’umidità delle mani potrebbe compromettere la qualità di plastificazione.
CURA E PULIZIA
Ad eccezione della pulizia esterna, non si deve effettuare alcuna manutenzione sulla macchina.
• Non immergere nell’acqua
• Non pulire mai con polveri abrasive o attrezzi manuali.
• Strofinare con un panno morbido.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere la base.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
La macchina non deve essere riparata dall’utente in quanto i suoi componenti non sono oggetto di manutenzione. Non aprire mai la macchina.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da rappresentanti autorizzati del servizio.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello LX50+ LX55+ Formato massimo A3/12" A3/12"
pouch Formato minimo Formato carta di credito
pouch (54x86mm) Spessore massimo 500 micron (2x250 micron)
pouch Alimentazione 230V 115V 230V 115V Potenza nominale 350W 300W 450W 300W Consumo massimo 1KW 900W 1KW 900W
di elettricità Peso Peso plastificatrice 9,1 kg 9,1 kg
imballata
8,15 kg 8,15 kg
GARANZIA
Questa macchina è garantita per 24 mesi dalla data di acquisto. Rexel provvederà a riparare o a sostituire la plastificatrice a propria discrezione.
In caso di problemi rivolgersi al fornitore.
Loading...
+ 11 hidden pages