Acco C340, C450E, C366, C366E Instruction Manual

G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
C340 & C450E C366 & C366E Comb Binder
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30
Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36
4
(C450E & C366E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
5
2
1
C366 & C366E
64
C340 & C366 C450E & C366E
3
C366 & C366E
A4
A5 & A4
Location of controls
1
Document separator
2
Clippings tray (located at side of machine)
3
Comb opening teeth
4
Paper centering dial
5
Electric punch button (C450E & C366E only)
6
Comb opening knob
7
On/Off switch (C450E & C366E only)
8
Punching slot
9
Punching handle (C340 & C366 only)
J
Comb selector (C366 & C366E only)
K
Quick start guide
4
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide and retain these instructions for future reference.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
In order to avoid overloading your machine, please refer to the maximum punch guide located on the front of your machine before punching.
• When punching PVC/PP covers,
we recommend the cover be punched
with some paper either side.
DO NOT punch metallic objects such as staples or paper clips.
• Please empty the waste tray regularly.
• Ensure that the machine is operated on a flat stable surface.
• Never lift the machine by the punching handle. Always use the hand grips located on the side of the machine.
The binder is not to be exposed to temperature / humidity conditions that would cause condensation. Maximum ambient temperature ~40ºC.
m
Setting up
• Your machine is ready to use when removed from the box. Retain the packaging in case you need to return the machine for repair.
• The punching mechanism is coa
ted with a protective film of lubricant, which will mark your paper. Clear this by punching scrap sheets of paper until clean prior to binding.
C450E & C366E is approved to EN60950 and CE Standards. Technical data subject to change without notification.
Safety tips - C450E & C366E
• DO NOT obstruct air inlets and outlets.
DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is damaged.
• DO NOT place the power cord where it may be tripped over or pulled. Ensure it does not come into contact with hot surfaces such as pipes or radiators. Make sure the cable is not squashed or pinched.
DO NOT use an extension cable unless it is absolutely necessary and then only use one of a suitable current rating (10A or greater).
DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when not in use.
DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing so will result in ELECTRIC SHOCK.
DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a qualified person.
m
Setting up - C450E & C366E
• Connect the binder to the electricity supply with the power cord
supplied.
Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the binder by the power inlet socket.
• W
ait while the binder goes through an automatic check procedure,
both LED’s light up.
• When complete the g
reen LED will remain ON.
• The binder is ready for operation.
WARNING: This appliance MUST be earthed. If in doubt consult a qualified electrician.
m
Maintenance options
• If you would like to extend your warranty coverage beyond the stated manufacturers period, please consult your local ACCO Brands Europe reseller for options.
Specifications
Operation mode Max. binding size Hole pitch Number of punch slots Margin depth Punching paper (80gsm) Punching PVC plastic foils (0.2mm) Max. comb diameter Binding capacity Net weight Dimensions WxDxH Voltage
GBC C340 Comb Binder
manual A4 US Pitch 9/6” / 14.28mm 21 fixed max. 25 max. 3 51mm 450 sheets
10.45kg 440x450x200mm n/a
GBC C450E Comb Binder
electric A4 US Pitch 9/6” / 14.28mm 21 fixed max. 25 max. 3 51mm 450 sheets
15.6kg 440x450x170mm 230V 50Hz AC
GBC C366 Comb Binder
manual A4 US Pitch 9/6” / 14.28mm 21 variable max. 30 max. 4 51mm 450 sheets
11.03kg 480x450x200mm n/a
GBC C366E Comb Binder
electric A4 US Pitch 9/6” / 14.28mm 21 variable max. 30 max. 4 51mm 450 sheets
17.1kg 480x450x170mm 230V 50Hz AC
5
G
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by
persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com
Comb binding instructions
Each step relates to the illustrations throw-out at the front of this manual. C366 & C366E: Please open the quick start guide, located at the front of the machine for reference.
1. Set the comb
1
Lift the lid and punch handle to the upright position.
2
Place entire document so it rests on the lid.
3
Check the comb size (mm) needed using the pa
per thickness guide.
C366 & C366E:
4
Measure your comb using the comb size guide.
5
T
urn the comb selector (located at the side of the machine) until the
number matches your comb size (6 - 25+ mm).
6
The machine will now automa
tically prevent your comb from over
opening and will adjust the margin depth.
Troubleshooting
• This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off.
• This machine is fitted with a thermal overload safety fea
ture. In extreme circumstances, the motor may overheat which will activate the safety feature. This feature will prevent the machine punching until it has cooled sufficiently.
• The thermal overload switch will automa
tically reset after approximately 15 minutes. The machine will then operate as if it had been overloaded (see step 4 below).
2. Sort paper
1
T
o manage large documents use the document separator.
2
Push the separa
tor into the document.
3
Lift the separa
tor upwards to reveal the first stack of paper ready for
easy punching.
3. Set paper size
1
On manual machines,
always ensure the punch handle is in the
upright position before centering the paper.
2
Load the first pa
per stack into the punch slot.
3
Centre the pa
per using the dial located at the front of the machine.
C366 & C366E - Adjusting your machine for A5:
4
Adjust the machine b
y sliding the switch located at the front of the
machine from A4 to A5.
4. Punch paper
For manual punching: Lower the raised handle until the paper is punched, and support the machine when lifting the handle to the upright position.
For electric punching (C450E & C366E): Press the ‘punch button’ located on the right panel of the machine.
Note: If the machine is overloaded and fails to complete the punch cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’ to cancel the red LED. If this does not work contact the service helpline.
5. Comb binding
1
Place the plastic comb open side up on the metal teeth.
2
T
o open the comb, turn the comb opening knob (located at the side
of the machine).
3
Punch and then load each pa
per stack onto the opened comb until
the entire document is loaded.
4
T
o close the comb, rewind the comb opening knob and lift the bound
document from the metal teeth.
Binding tips:
Load the rear cover onto the open comb first, followed by the internal sheets and front cover.
• T
o edit your document, additional sheets may be included or removed by placing your document (comb open side up) onto the metal teeth and following step 5 instructions again.
For further hints and tips please visit our website: www.gbceurope.com
6. Maintenance
Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis. This may prevent your machine from overloading.
C340, C366: When the clippings tray is full, you will see the clear window full of clippings. Empty the contents of the tray to continue binding.
C450E, C366E: When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty the contents of the tray to continue binding.
Security
A security slot is fitted for use with leading makes of security leash. E.g. Kensington Microsaver.
6
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide.
Position des commandes
1
Séparateur de document
2
Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine)
3
Dents d’ouverture du peigne
4
Cadran de centrage du papier
5
Bouton de perforation électrique (C450E & C366E seulement)
6
Molette d’ouverture du peigne
7
Interrupteur On/Off (C450E & C366E seulement)
8
Fente de perforation
9
Poignée de perforation (C340 & C366 seulement)
J
Sélecteur de peigne (C366 & C366E seulement)
K
Guide de démarrage rapide
Consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer.
Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de papier avant de la perforer.
NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou des trombones.
Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.
• Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane et stable.
• Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation. Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine.
La machine ne doit pas être exposé à des conditions d’humidité / de température susceptibles de provoquer de la condensation. Température ambiante maximale ~ 40º C
m
Déballage et installation
• Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage du carton. Conservez l’emballage au cas où vous auriez à renvoyer la machine pour réparation.
Le mécanisme de perforation est recouvert d’un film lubrifiant protecteur qui tâchera votre papier. Avant de commencer à perforer, nettoyez-le en perforant des feuilles de brouillon jusqu’à ce que le papier soit propre.
C450E & C366E sont approuvés EN60950 et CE Caractéristiques techniques sujettes à modification sans préavis
Consignes de sécurité
- C450E & C366E
• NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.
• N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation (câble secteur) est endommagé.
NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il risquerait de faire trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes comme des conduites ou des radiateurs. Vérifiez que le câble n’est pas écrasé ni pincé.
N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument nécessaire et, le cas échéant, utilisez seulement une rallonge de calibre suffisant (10A ou plus).
DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.
• N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres liquides. Ceci entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.
N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez toujours une personne qualifiée.
m
Déballage et installation
- C450E & C366E
• Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon d’alimentation fourni.
• Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière du perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.
Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure de vérification automatique. Les deux voyants s’allument.
A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.
• Le perforelieur est prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT : Cet appareil DOIT être relié à la terre. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
m
Options d’entretien
• Si vous voulez étendre votre garantie au-delà de la période indiquée par le fabricant, veuillez consulter votre revendeur local ACCO Brands Europe pour connaître vos options.
Caractéristiques Techniques
Mode de fonctionnement Taille de reliure max. Pas de perforation Nombre d’emplacements de perforation Profondeur de la marge Papier pour perforation (80 g/m
2
) Feuilles plastique PVC pour perforation (0,2 mm) Diamètre de peigne max. Capacité de reliure Poids net Dimensions L x P x H (mm) Tension
GBC C340 Comb Binder
manuel A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 Fixe 25 max. 3 max. 51 mm 450 feuilles 10,45 kg 440 x 450 x 200 mm n/a
GBC C450E Comb Binder
électrique A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 Fixe 25 max. 3 max. 51 mm 450 feuilles 15,6 kg 440 x 450 x 170 mm 230 V 50 Hz AC
GBC C366 Comb Binder
manuel A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 réglable 30 max. 4 max. 51 mm 450 feuilles 11,03 kg 480 x 450 x 200 mm n/a
GBC C366E Comb Binder
électrique A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 réglable 30 max. 4 max. 51 mm 450 feuilles 17,1 kg 480 x 450 x 170 mm 230 V 50 Hz AC
7
F
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Instructions de reliure à peigne
Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel. C366 & C366E : Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel.
1. Réglez le peigne
1
Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en position verticale.
2
Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le couvercle.
3
Vérifiez la taille de peigne (mm) nécessaire à l’aide du guide d’épaisseur de
papier.
C366 & C366E :
4
Mesurez votre peigne à l’aide du guide de dimension du peigne.
5
Tournez le sélecteur de peigne (situé sur le côté de la machine) jusqu’à ce
que le numéro corresponde à la taille de votre peigne (6 - 25+ mm).
6
La machine empêche automatiquement votre peigne de trop s’ouvrir et ajuste
la profondeur de la marge.
Diagnostic des pannes
• Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5 opérations par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes en utilisation / 30 minutes au repos.
Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge thermique. Dans les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et déclencher le dispositif de sécurité. Ce dispositif empêche la machine de perforer tant qu’elle n’est pas suffisamment refroidie.
Le commutateur de surcharge thermique est automatiquement réinitialisé après environ 15 minutes. La machine fonctionne alors comme si elle avait été surchargée (voir l’étape 4 ci-dessous).
2. Triez le papier
1
Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.
2
Poussez le séparateur dans le document.
3
Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile de papier à
perforer.
3. Réglez le format du papier
1
Sur les machines manuelles, assurez-vous toujours que la poignée de
perforation est en position verticale avant de centrer le papier.
2
Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.
3
Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.
C366 & C366E - Réglage de votre machine au format A5 :
4
Ajustez la machine en déplaçant le curseur à l’avant de la machine de A4
vers A5.
4. Perforez le papier
Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous replacez la poignée en position verticale.
Pour la perforation électrique (C450E & C366E seulement) : Appuyez sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit de la machine.
Remarque : Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer le cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le “bouton de perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le problème persiste, appelez la ligne d’assistance.
5. Reliure à peigne
1
Placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques.
2
Pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la
machine).
3
Perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce
que tout le document soit chargé.
4
Pour fermer le peigne, tournez la molette d’ouverture dans le sens inverse
et retirez le document relié des dents métalliques.
Conseils de reliure :
Commencez par charger la couverture de dos sur le peigne ouvert puis placez les feuilles intérieures et la couverture de face.
Pour ajouter ou retirer des feuilles de votre document, placez votre document (peigne côté ouvert dessus) sur les dents métalliques et refaites la manipulation de l’étape 5.
Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter notre site web : www.gbceurope.com
6. Entretien
Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci permet d’éviter la surcharge de votre machine.
C340 & C366 seulement : Quand le tiroir à confettis est plein, vous verrez la fenêtre transparente pleine de confettis. Videz le tiroir pour continuer la reliure.
C450E & C366E seulement : Quand le tiroir à confettis est plein, un voyant jaune s’allume.Videz le tiroir pour continuer la reliure.
Sécurité
La machine est équipée d’un embout de sécurité compatible avec les plus grandes marques de câble antivol, comme Kensington Microsaver.
8
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Gewährleistungs Option
• Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die der Herstellerangaben hinaus wünschen, wenden Sie sich bitte an ihre lokale ACCO Brands Europe Händler für eine entsprechende Option.
Sicherheits-Instruktionen
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite befindliche Stanzskala.
Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf jeder Seite des Umschlags befindet.
KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder Papierklammern, stanzen.
• Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
• Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
• Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C
m
Auspacken und Einstellung
Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen wurde. Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät zur Reparatur zurückgesendet werden muss.
• Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden Schmiermittel überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor dem Binden durch Stanzen von Abfallpapier.
Sicherheits-Instruktionen
- C450E & C366E
• Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.
• Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel (Netzkabel) beschädigt ist.
• Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern oder es versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie z.B. Heizungsrohren oder Heizkörpern, in Kontakt gerät. Darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht oder geknickt ist.
Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies unbedingt erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des Kabels achten (mindestens 10 A).
Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen lassen, wenn es nicht in Benutzung ist.
Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein.
NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualifizierten Person vorgenommen werden.
m
Anordnung der Bedienelemente
1
Papierseparation
2
Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts)
3
Zähne zum Öffnen des Binderückens
4
Papier-Zentrierknopf
5
Taste für das elektrische Lochstanzen (nur C450E & C366E)
6
Binderückenöffnungsknopf
7
Ein-/Ausschalter (nur C450E & C366E)
8
Lochstanzschlitz
9
Stanzhebel (nur C340 & C366)
J
Binderückenselektor (nur C366 & C366E)
K
Kurzanleitung
Die Modelle C450E & C366E entsprechen EN60950 und den CE-Normen. Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung bleibt vorbehalten.
Beschreibung
Antriebsart Max. Bindeformat Lochabstand Anzahl der Lochstanzschlitze Papierrandbreite Lochstanzen - Papier (80 gsm) Lochstanzen - Kunststofffolien (0,2 mm) Max. Durchmesser Plastikbinderücken Max. Bindevolumen Nettogewicht Maße BxTxH Spannung
GBC C340 Comb Binder
Manuell DIN A4 US Abstand 9/6” / 14,28 mm 21 Nicht variabel max. 25 max. 3 51mm 450 Blatt 10,45kg 440x450x200mm n/a
GBC C450E Comb Binder
Elektrisch DIN A4 US Abstand 9/6” / 14,28 mm 21 Nicht variabel max. 25 max. 3 51mm 450 Blatt 15,6kg 440x450x170mm 230V 50Hz AC
GBC C366 Comb Binder
Manuell DIN A4 US Abstand 9/6” / 14,28 mm 21 variabel max. 30 max. 4 51mm 450 Blatt 11,03kg 480x450x200mm n/a
GBC C366E Comb Binder
Elektrisch DIN A4 US Abstand 9/6” / 14,28 mm 21 variabel max. 30 max. 4 51mm 450 Blatt 17,1kg 480x450x170mm 230V 50Hz AC
• Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel an der Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der Geräterückseite neben der Netzbuchse befindet, ein.
• W
arten Sie, bis das Bindegerät die automatischen Einschaltroutinen durchlaufen hat.
Beide LEDs leuchten auf.
• W
enn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED eingeschaltet.
• Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Holen Sie im Zweifelsfall Rat von einem Elektriker ein.
m
Auspacken und Einstellung
- C450E & C366E
9
D
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht
durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
Anleitung für das Plastikbindung
Jeder einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren Abbildungen vorn in diesem Handbuch. C366 & C366E: Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite.
1. Einstellen der Binderückengröße
1
Deckel und Stanzhebel hochklappen.
2
Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.
3
Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Rückengröße (mm) benötigt
wird.
C366 & C366E:
4
Den Durchmesser des zu verwendenden Binderückens anhand der
Binderückengrößenskala messen.
5
Den Binderückenselektor (ist an der Seite des Geräts angeordnet) drehen, bis die
angezeigte Zahl der Größe des verwendeten Binderückens entspricht (6-25+ mm).
6
Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Öffnen des Binderückens und
stellt die Papierrandbreite ein.
Fehlersuche
• Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.
Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert wird. Diese Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher stanzt, bis es entsprechend abgekühlt ist.
Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch zurückgestellt. Das Gerät funktioniert dann so, als ob es überlastet wurde (siehe Schritt 4 im Anschluss).
2. Papier sortieren
1
Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der Papierseparation benutzt.
2
Den Papierseparation in das Dokument drücken.
3
Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel einfach gestanzt
werden kann.
3. Papiergröße einstellen
1
Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem Zentrieren des Papiers
aufrecht stehen.
2
Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.
3
Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen Drehknopfs zentrieren.
C366 & C366E - Einstellen des Geräts für DIN A5:
4
Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf A5 schieben.
4. Papier stanzen
Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das Gerät festhalten.
Elektrisches Lochstanzen (nur C450E & C366E): Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken.
Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline.
5. Plastikbindung
1
Den Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben auf die Metallzähne setzen.
2
Den Binderückenöffnungsknopf (an der Seite des Geräts) drehen, so dass der
Binderücken geöffnet wird.
3
Jeden Papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten Binderücken laden, bis
das gesamte Dokument geladen ist.
4
Den Binderücken schließen. Hierzu den Binderückenöffnungsknopf zurückdrehen und
das gebundene Dokument von den Metallzähnen herunternehmen.
Tipps zum Binden:
Zuerst den hinteren Einband auf den geöffneten Binderücken laden, danach die innenliegenden Blätter und dann den vorderen Einband.
Es ist möglich, weitere Blätter in das Dokument einzufügen oder daraus zu entfernen. Hierfür wird das Dokument (offenen Seite des Binderückens zeigt nach oben) auf die Metallzähne gelegt und Schritt 5 wiederholt.
• W
eitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter:
www.gbceurope.com
6. Wartung
Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die Überlastung Ihres Geräts zu vermeiden.
C340, C366:
Durch das Sichtfenster kann man sehen, wenn der Abfallbehälter voll ist. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
C450E, C366E:
Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
Sicherheit
Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von Sicherheitskabeln vorgesehen, z.B. für das Kensington Microsaver.
10
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.
Opzioni per la manutenzione
• Se desiderate estendere la vostra garanzia oltre il periodo concesso dal produttore siete pregati di discutere le varie opzioni con il rivenditore locale ACCO Brands Europe.
Istruzioni di sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni.
Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina.
NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta.
• Svuotare regolarmente il cassetto degli fridi.
• Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie piana e stabile.
• Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate sulla parte laterale della macchina.
La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o livelli di umidità che possono causare la formazione di condensa. Temperatura ambiente massima ~ 40º C
m
Disimballaggio e messa in funzione
• La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla scatola. Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse necessario restituire la macchina per eventuali riparazioni.
Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di lubrificante che macchierà la carta. Rimuovere questa patina lubrificante perforando della carta straccia fino a ripulirlo del tutto prima di eseguire la rilegatura.
Istruzioni di sicurezza
- C450E & C366E
• NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.
• NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente) è danneggiato.
• NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può essere tirato o fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri in contatto con superfici che scottano quali tubi di acqua calda o termosifoni. Verificare che il cavo non sia premuto o stretto eccessivamente.
NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente necessario e, in tal caso, usarne una della tensione corretta (10 A o superiore).
NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando non è utilizzata.
• NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso contrario, si è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.
NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un tecnico qualificato.
m
Disimballaggio e messa in funzione
- C450E & C366E
• Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
• Accendere la macchina utilizzando l’a
pposito interruttore ON/OFF situato sul retro
della rilegatrice vicino al connettore dell’alimentazione.
• Attendere che la rilega
trice abbia finito di eseguito una procedura di controllo
automatico, durante la quale entrambe le spie LED si illumineranno.
• Al termine dell’operazione,
il LED verde resterà acceso.
• La rilegatrice è pronta per l’uso.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata di adeguata messa a terra. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.
m
Posizione comandi
1
Separatore di documenti
2
Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina)
3
Denti di apertura anello plastico
4
Manopola di centramento della carta
5
Pulsante di perforazione elettrica (solo C450E &C366E)
6
Manopola di apertura anello
7
Interruttore di accensione/spegnimento (solo C450E & C366E)
8
Slot di perforazione
9
Maniglia di perforazione (solo C340 & C366)
J
Selettore dell’anello (solo C366 & C366E)
K
Guida rapida
C450E & C366E sono conformi agli standard EN60950 e CE Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso
Specifiche
Modalità operativa Dimensione di rilegatura massima Distanza tra i fori Numero di slot di perforazione Profondità del margine Carta da perforazione (80 g/m
2
) Perforazione copertine PVC (0,2 mm) Diametro max del anello Capacità di rilegatura Peso netto Dimensioni LxPxA Voltaggio
GBC C340 Comb Binder
manuele A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 fissa max. 25 max. 3 51 mm 450 fogli 10,45 kg 440 x 450 x 200 mm n/a
GBC C450E Comb Binder
electtrica A4 US Pitch 9/6” / 14,28 mm 21 fissa max. 25 max. 3 51 mm 450 fogli 15,6 kg 440 x 450 x 170 mm 230V 50Hz AC
GBC C366 Comb Binder
manuele A4 US Pitch 9/6” / 14,28mm 21 variabile max. 30 max. 4 51 mm 450 fogli 11,03 kg 480 x 450 x 200 mm n/a
GBC C366E Comb Binder
electtrica A4 US Pitch 9/6” / 14,28mm 21 variabile max. 30 max. 4 51 mm 450 fogli 17,1 kg 480 x 450 x 170 mm 230V 50Hz AC
11
I
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni o
modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Istruzioni per la rilegatura a anelli plastici
Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni riprodotte sulla copertina anteriore di questo manuale. C366 & C366E: Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della macchina per riferimento immediato.
1. Regolare il l’anello plastico
1
Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale.
2
Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio.
3
Controllare la dimensione del dell’anello (in mm) necessaria utilizzando la
guida dello spessore della carta.
C366 & C366E:
4
Misurare ‘anello utilizzando la guida della dimensione dell’anello.
5
Girare il selettore dell’anello (situato sulla parte laterale della macchina) finché
il numero non corrisponde al diametro utilizzato (6 - 25+ mm).
6
La macchina impedirà automaticamente all’anello di aprirsi oltremisura e
regolerà la profondità del margine.
Risoluzione dei problemi
• Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni al minuto, fino a un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzione.
Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il sovraccarico termico. In situazioni estreme, il motore può surriscaldarsi e questo attiverà la funzione di sicurezza. Questa funzione impedirà alla macchina di eseguire perforazioni fino a quando non si sarà raffreddata a sufficienza.
L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15 minuti. La macchina quindi funzionerà come se fosse stata sovraccaricata (vedere il passaggio 4 di seguito).
2. Separazione della carta
1
Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di documenti.
2
Spingere il separatore nel documento.
3
Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di carta pronta
per essere perforata.
3. Impostare il formato della carta
1
Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di perforazione sia
in posizione verticale prima di centrare la carta.
2
Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.
3
Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte anteriore della
macchina.
C366 & C366E - Regolare la macchina per il formato A5:
4
Regolare la macchina facendo scorrere l’interruttore posizionato sulla parte
anteriore della macchina da A4 ad A5.
4. Perforare la carta
Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione verticale.
Per la perforazione elettrica (solo C450E & C366E): Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della macchina.
Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
5. Rilegatura ad anello plastico
1
Posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti
metallici.
2
Per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte
laterale della macchina).
3
Perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando
l’intero documento non è stato caricato.
4
Per chiudere l’anello, girare la manopola di apertura del pettine in senso
opposto ed estrarre il documento staccandolo dai denti di metallo.
Consigli per la rilegatura:
Caricare la copertina posteriore sull’anello per prima, seguita dai fogli interni e dalla copertina anteriore.
Per modificare contenuto del rilegato, si possono aggiungere o rimuovere dei fogli collocando il rilegato (con il lato aperto del dell’anello rivolto verso l’alto) sui denti di metallo e seguire nuovamente le istruzioni impartite nel passaggio 5.
Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo: www. gbceurope.com
6. Manutenzione
Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In questo modo si può evitare che la macchina venga sovraccaricata.
C340, C366:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, questo sarà evidente guardando lo spioncino trasparente. Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.
C450E, C366E:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo. Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.
Sicurezza
La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le marche più comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington Microsaver.
12
Speciaal bericht
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
Onderhoudopties
• Als u de garantiedekking wilt verlengen tot na de door de fabrikant gestelde garantieperiode, raadpleeg dan uw landelijke ACCO Brands Europe voor meer informatie.
Veiligheidsvoorschriften
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen.
Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.
Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.
• Leeg de snipperopvangbak regelmatig.
• Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de handvaten aan de zijkant van de machine.
De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur / vochtigheidsgraad die condensatie kan veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C
m
Uitpakken en instaleren
• Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar voor gebruik. Bewaar de verpakking voor het geval de machine moet worden nagezien en opgestuurd moet worden.
Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een beschermende laag die ook als smeermiddel dient, waardoor bij de eerste malen ponsen er sporen achter kunnen blijven op het papier. Voordat u documenten gaat inbinden moet deze laag eerst verwijderd worden door net zolang kladpapier te ponsen totdat alle sporen van smeermiddel zijn verdwenen.
Veiligheidsvoorschriften - C450E & C366E
• Blokker NOOIT de luchttoevoer en -uitvoeropening.
• Gebruik de bindmachine niet wanneer de voedingskabel is beschadigd.
• Verleg de voedingskabel NIET zodanig dat men er over kan struikelen of dat deze uit het toestel getrokken kan worden. Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking komt met warmtebronnen zoals CV leidingen, CV radiatoren, electrische kachels, enz. Zorg ervoor dat de kabel niet bekneld raakt of wordt platgedrukt.
Gebruik geen verlengsnoer of kabelhaspel tenzij dit absoluut noodzakelijk is en gebruik dan alleen verlengsnoeren met de juiste capaciteit (10A of hoger).
Verwijder de voedingskabel uit de kontaktdoos indien u de machine langere tijd niet gebruikt.
Laat de machine niet in kontakt komen met water of andere vloeistoffen, dit kan tot kortsluiting en/of een elektrische schok leiden.
De bindmachine niet trachten te demonteren of te openen. Reparatie kan alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen zoals de ACCO Benelux Technische Dienst.
m
Uitpakken en instaleren
- C450E & C366E
• Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de bijgeleverde voedingskabel aan op een kontaktdoos voorzien van randaarde.
Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de achterzijde van de machine naast de aansluiting voor de voedingskabel.
Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht u enige ogenblikken totdat de bindmachine klaar is met de automatische controleprocedure.
• W
anneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED branden.
• De bindmachine is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING: Deze machine moet worden aangesloten op en kontaktdoos met randaarde. Raadpleeg in eval van twijfel een gekwalificeerde electricien.
m
Positie van de bedieningsmechanismen
1
Document separator
2
Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine)
3
Metalen tanden bindrugopeningsmechanisme
4
Draaiknop automatisch centreer systeem
5
Drukknop electrisch ponsen (alleen C450E & C366E)
6
Openingsknop bindrug
7
Aan/Uit schakelaar (alleen C450E & C366E)
8
Papierinvoeropening
9
Ponshendel (alleen C340 & C366)
J
Draaiknop instellen diameter bindrug (alleen C366 & C366E)
K
Snelstartgids
De C450E & C366E zijn goedgekeurd volgens EN 60950 en CE-normen De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
Technische gegevens
Bediening Max. bindformaat Gatenafstand Aantal ponsgaten Ponsdiepte Ponsen van papier (80 gsm) Ponsen van PVC-folie (0,2mm) Max. bindrugdiameter Bindcapaciteit Netto gewicht Afmetingen BxDxH Voltage
GBC C340 Comb Binder
handmatig A4 VS formaat 9/6” / 14,28mm 21 Vast max. 25 max. 3 51mm 450 paginas 10,45kg 440x450x200mm n/a
GBC C450E Comb Binder
elektrisch A4 VS formaat 9/6” / 14,28mm 21 Vast max. 25 max. 3 51mm 450 paginas 15,6kg 440x450x170mm 230V 50Hz AC
GBC C366 Comb Binder
handmatig A4 VS formaat 9/6” / 14,28mm 21 variabel max. 30 max. 4 51mm 450 paginas 11,03kg 480x450x200mm n/a
GBC C366E Comb Binder
elektrisch A4 VS formaat 9/6” / 14,28mm 21 variabel max. 30 max. 4 51mm 450 paginas 17,1kg 480x450x170mm 230V 50Hz AC
Loading...
+ 26 hidden pages