Acco 1400, 4000 User Manual

1400 / 4000 User Guide
Mode D'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instucctiones de Funcionamiento Bruksanvisning • Käyttäjän Käsikirja Brugsanvisning Instrukcja Obsługi
www.accoeurope.com www.secretsandshredders.co.uk
ACCO Europe Oxford Road, Aylesbury, HP21 8SZ
Introduction Sheet Capacity
G Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little
time to study these instructions to ensure that you get the best out of your machine.
FB Merci d'avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Avant de l'utiliser,
veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d'emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
D Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste
leisten wird, aber nehmen Sie sich zuerst bitte etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
MB Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezi-
er van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen benutten, is het echter raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
I Grazie per avere scelto questa distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che sarete soddisfatti della vostra scelta,
ma vi preghiamo di dedicare un po’ del vostro tempo a leggere attentamente queste istruzioni per assicurarvi di ottenere la massima prestazione dalla macchina.
E Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros de que le servirá bien pero le rogamos
se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de asegurarse de sacarle el máximo de provecho a su máquina
S Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av
den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar, så att du får ut mesta möjliga av maskinen.
V Kiitämme teitä tämän Rexel-asiakirjasilppurin valinnasta. Olemme vakuuttuneita siitä, että se tulee
palvelemaan teitä hyvin. Pyydämme teitä kuitenkin tutustumaan näihin ohjeisiin. Näin voitte varmistaa, että saatte tästä laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn.
K Tak, fordi du har valgt denne Rexel-makulator. Vi er sikre på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil godt
opfordre dig til at læse denne vejledning igennem, så du er sikker på, at du får det størst mulige udbytte af maskinen.
Q
Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Mamy nadzieję, że będą Państwo z niej zadowoleni. Zachęcamy do dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi; pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
1400s2
1400s3
1400s4
1400s5
4000s26
25-28
Max
18-20
Max
10-11
Max
8-9
Max
32-36
Max
80L
3.8mm
80L
3.8x50
80L
1.9x15
80L
0.8x11
142L
5.8
4000s24
4000s3
4000s4
25-28
Max
20-22
Max
12-14
Max
142L
3.8
142L
3.8x50
142L
1.9x15
Operating Manual
G
1. Important
Check the rating plate of the machine corresponds to your electrical supply prior to connection to an easily accessible outlet socket installed near the unit. This machine MUST be earthed. The mains plug performs the function of the disconnect device.
2. Warning!
Overhead transparencies or similar plastic materials must not be fed into this paper shredder. This shredder must not be subject to temperature/humidity conditions that would cause condensation to occur within the unit.
3. Operation
Press the GREEN button and the light will change from RED to GREEN. The machine is now in auto shredding start/stop mode.
4. Feeding
Feed paper into the shredder paper entry. The electronic eye located in the centre of the feed chute will start and stop the cutters automatically.
5. Capacity
The maximum recommended sheet feeding capacity for the models is:
For faster shredding, free from overload interruptions, feed less sheets.
6. Prolonged Use
It is recommended to allow 30 minutes cool down time for every 15 minutes continuous running time for the 4000 range, and 45 minutes cool down for every 15 minutes continuous running time for the 1400 range.
If the machine gets too hot, the thermal overload protector device will operate to switch off the motor. Allow a cooling period before further use.
7. Paper Overloads
Cutters will stop and the red light will come on if too many sheets are fed in at once. If this occurs, press the RED button to stop, then the BLUE button to reverse. Separate sheets and re-feed in smaller amounts. If the shredder jams in reverse, tear off sheets and press the GREEN forward button.
8. Oiling
Acco Rexel recommends that oil is applied to the cutters of the shredder occasionally, or when there is a significant drop in performance of the product. We only recommend the use of Rexel branded shredder lubricant to maintain optimum per­formance and safety. Acco Rexel accepts no liability for product performance or safety if anything other than Rexel branded shredder lubricant is used. (Order Code 40106).
We recommend these machines are Serviced every 6 months by a Rexel Trained Service Engineer.
GREEN light – auto mode RED light – stop mode
BIN FULL
Auto
Reverse
STOP
Model Frequency of oiling
1400s2 4000S26 oil every 5 bin fulls 4000S24
Model Frequency of oiling
1400s3 1400s4 1400s5 oil every bin full 4000s3 4000s4
Model Sheets A4 70 gsm Sheets A4 80 gsm
1400s2 28 25 1400s3 20 18 1400s4 11 10 1400s5 9 8
Model Sheets A4 70 gsm Sheets A4 80 gsm
4000s2-6 36 32 4000s2-4 28 25 4000s3 22 20 4000s4 14 12
Operating Manual
G
9. Bin Full
If the Amber light comes on, either compact the waste in the bin, or empty it.
10. Door Open
If the door is open, the power will automatically cut off. All indicator lights will extinguish.
11. Waste Bin/Sacks
The waste bin should be emptied before it is completely full to prevent paper re-entering and damaging the cutters. The waste sack order numbers are: AS1000 – 1400 models and AS3000 – 4000 models.
12. Specifications
Noise Level: <70 dBA
Unpacked weights Packaged weights Unpacked weights Packaged weights
1400s2 – 40.7kg 1400s2 – 57.7kg 4000s26 – 58.4kg 4000s26 – 75.1kg 1400s3 – 45.7kg 1400s3 – 62.7kg 4000s24 – 58.6kg 4000s24 – 75.3kg 1400s4 – 44.6kg 1400s4 – 61.6kg 4000s3 – 82.3kg 4000s3 – 98.9kg 1400s5 – 43.8kg 1400s5 – 60.8kg 4000s4 – 84.3kg 4000s4 – 101kg
Motor protection: Thermal overload
Ambient Temperature Operating Range :­15-25°C 25-75 RH Air Pressure 86-106 kPa
Note - these shredders must not be subject to temperature / humidity conditions that would cause condensation to occur within the unit.
13. Guarantee
The guarantee period of this machine is listed below:
1400s2 4000s26 1400s3 4000s24 1400s4 4000s3 1400s5 4000s4
The guarantee period starts from the date of original purchase and the manufacturer will provide parts and labour required to repair the machine should breakdown occur as result of a manufacturing defect.
These guarantees specifically exclude faults or breakdowns occurring as a result of accidental or intentional misuse, fair wear and tear, or failure to maintain the machine in accordance with the manufacturer’s instructions. Work carried out as a result of these actions will be charged at the manufacturer’s or approved Service Agent’s rates prevailing at the time of repair.
This guarantee does not cover:
• Any damage caused during transit,
• The replacement of consumable items such as waste sacks, oil or lost components,
This guarantee does not affect your statutory rights.
14. Maintenance Contracts
For Service and Maintenance call:
G Acco Service Division
Freepost 193, Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. Tel: 0845 658 6600. Fax: 0121 501 3991. www.acco.co.uk/service
Acco UK Sales International
Oxford Road, Aylesbury, HP21 8SZ. Tel: 00 44 1296 397444. Fax: 00 44 1296 311000
Acco-Rexel Ltd
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh Dublin 17. Tel: 01 816 4300. Fax: 01 816 4302
}
}
2 years parts & labour + additional 3 years, parts only, on cutters
}
}
IRE
AUTO
Manuel d’utilisation
F
9. Corbeille pleine
Si le voyant orange s’allume, compactez les découpures ou videz la corbeille.
10. Porte ouverte
En cas d’ouverture de la porte, l’alimentation est automatiquement coupée et tous les voyants s’éteignent.
11. Corbeille à papier/Sacs pour découpures
La corbeille doit être vidée avant d’être complètement pleine afin d’empêcher les feuilles découpées de repasser sous les couteaux et de les endommager. Les numéros de commande de sac sont : AS1000 pour les modèles 1400 et AS3000
pour les modèles 4000.
12. Spécifications
Niveau sonore : < 70 dBA
Poids sans emballage Poids avec emballage Poids sans emballage Poids avec emballage
1400s2 – 40,7 kg 1400s2 – 57,7 kg 4000s26 – 58,4 kg 4000s26 – 75,1 kg 1400s3 – 45,7 kg 1400s3 – 62,7 kg 4000s24 – 58,6 kg 4000s24 – 75,3 kg 1400s4 – 44,6 kg 1400s4 – 61,6 kg 4000s3 – 82,3 kg 4000s3 – 98,9 kg 1400s5 – 43,8 kg 1400s5 – 60,8 kg 4000s4 – 84,3 kg 4000s4 – 101 kg
Protection du moteur : Dispositif de sécurité thermique
Conditions ambiantes de fonctionnement : Température : 15 - 25°C Humidité : 25 - 75 % RH Pression atmosphérique : 86-106 kPa
Remarque – ces destructeurs ne doivent pas être exposés à des températures ou niveaux d’humidité qui provoqueraient de la condensation à l’intérieur de l’appareil.
13. Garantie
La période de garantie de cet appareil est indiquée ci-dessous :
1400s2 4000s26 1400s3 4000s24 1400s4 4000s3 1400s5 4000s4
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat initial, et le fabricant s'engage à fournir les pièces et main d'oeuvre requi­ses pour réparer l'appareil en cas de panne due à un défaut de fabrication.
Ces garanties excluent spécifiquement les fautes ou pannes survenant à la suite d’un usage abusif accidentel ou intention­nel, d’usure normale ou du non-respect des instructions du fabricant dans le cadre de l’entretien de l'appareil. Les répara­tions effectuées à la suite de ces actions sont facturées aux tarifs du fabricant ou de l'agent de dépannage agréé, en vigueur au moment de la réparation.
Cette garantie exclue :
Tous les dommages causés pendant le transport ;
Le remplacement de consommables comme les sacs, l’huile ou des pièces perdues.
Cette garantie ne compromet pas vos droits statutaires.
14. Contrats de maintenance
Pour les demandes de maintenance et de dépannage :
FB Acco France
Service Aprés-Vente, 8 Rue du 19 Mars 1962, 21601 Longvic, Cedex BP7/ZI. Tel: 0802 872 356 / 03 80 68 6039. Fax: 03 8068 6049
B Acco Benelux (Technische Dienst)
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland Tel: 02-4117416, Fax: 02-4140784. info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
}
}
2 ans, pièces et main d’oeuvre, + 3 ans supplémentaires
uniquement pour les pièces des couteaux
Manuel d’utilisation
F
1. Avis important
Avant de brancher l’appareil à une prise de courant facilement accessible et peu éloignée, vérifiez que la tension d’alimen­tation figurant sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre réseau électrique. Cette machine DOIT être mise à la terre. La prise secteur permet de mettre l’appareil hors circuit.
2. Attention !
Il ne faut pas alimenter de transparents pour projecteur ou autres matériels en plastique similaires dans ce destructeur de documents papier. Ce destructeur ne doit pas être exposé à des températures ou niveaux d’humidité qui provoqueraient de la condensation à l’intérieur de l’appareil.
3. Fonctionnement
Appuyez sur le bouton VERT, et le voyant passe du ROUGE au VERT. L'appareil est maintenant en mode marche/arrêt de destruc­tion automatique.
4. Alimentation
Alimentez les feuilles dans l’ouverture d’introduction du papier. La mise en marche et l’arrêt des couteaux se font automa­tiquement grâce à l’œil électronique situé au centre du dispositif d’alimentation
5. Capacité
Capacité de destruction maximum recommandée par modèle :
Pour un broyage plus rapide sans interruption due au bourrage, alimentez un plus petit nombre de feuilles à la fois.
6. Usage prolongé
Il est conseillé de laisser l’appareil se refroidir pendant 30 minutes après 15 minutes de fonctionnement continu en ce qui concerne la gamme 4000, et pendant 45 minutes après 15 minutes de fonctionnement continu en ce qui concerne la gamme 1400.
En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité thermique se met en marche et coupe le moteur. Laissez l’appareil se refroidir avant de le réutiliser.
7. Bourrage
En cas de bourrage, les couteaux arrêtent automatiquement de fonctionner et le voyant rouge s’allume. Dans ce cas-là, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter l’alimentation, puis sur le bouton BLEU pour lancer la marche arrière. Divisez alors la pile de feuilles pour alimenter des liasses moins épaisses. En cas de bourrage en marche arrière, arrachez les documents et appuyez sur le bouton de marche avant VERT.
8. Huilage
Acco Rexel conseille d’appliquer de l’huile sur les couteaux du destructeur occasionnellement ou en cas de baisse de per­formance importante. Acco Rexel recommande l’utilisation de l’huile pour destructeurs de la marque Rexel, à l’exclusion de toute autre, pour assurer la sécurité et le fonctionnement optimum de l'appareil. Acco Rexel décline toute responsabilité concernant le bon fonctionnement ou la sécurité du produit en cas d’utilisation d’une huile autre que l’huile pour destruc­teurs Rexel. (Code de commande 40106).
Il est conseillé de faire réviser ces appareils tous les 6 mois par un dépanneur expérimenté de Rexel.
Voyant VERT – mode automatique Voyant ROUGE – mode arrêt
CORBEILLE PLEINE
Automatique
Marche arrière
ARRÊT
Modèle Fréquence d'huilage
1400s2 4000S26 Tous les 5 remplissages de corbeille 4000S24
Modèle Fréquence d'huilage
1400s3 1400s4 1400s5 Après chaque remplissage de corbeille 4000s3 4000s4
Modèle Feuilles A4 70 g/m2Feuilles A4 80 g/m
2
1400s2 28 25 1400s3 20 18 1400s4 11 10 1400s5 9 8
Modèle Feuilles A4 70 g/m2Feuilles A4 80 g/m
2
4000s2-6 36 32 4000s2-4 28 25 4000s3 22 20 4000s4 14 12
}
}
AUTO
Bedienungsanleitung
D
9. Voller Auffangbehälter
Wenn die gelbe Lampe aufleuchtet, drücken Sie entweder den Abfall im Auffangbehälter zusammen oder leeren Sie den Behälter.
10. Tür offen
Bei offener Tür schaltet sich das Gerät automatisch aus. Alle Anzeigelampen erlöschen.
11. Auffangbehälter/Abfallsäcke
Der Auffangbehälter sollte geleert werden, bevor er ganz voll ist, um zu verhindern, dass Abfallpapier in das Schneidwerk gelangt und dieses beschädigt. Abfallsack-Bestellnummern: AS1000 – 1400 Modelle; AS3000 – 4000 Modelle.
12. Technische Daten
Geräuschpegel: <70 dBA
Gewicht ohne Verpackung Gewicht einschl. Verpackung Gewicht ohne Verpackung Gewicht einschl. Verpackung
1400s2 – 40,7 kg 1400s2 – 57,7 kg 4000s26 – 58,4 kg 4000s26 – 75,1 kg 1400s3 – 45,7 kg 1400s3 – 62,7 kg 4000s24 – 58,6 kg 4000s24 – 75,3 kg 1400s4 – 44,6 kg 1400s4 – 61,6 kg 4000s3 – 82,3 kg 4000s3 – 98,9 kg 1400s5 – 43,8 kg 1400s5 – 60,8 kg 4000s4 – 84,3 kg 4000s4 – 101 kg
Motorschutz: Thermoüberlast
Umgebungstemperatur-Betriebsbereich : 15-25°C 25-75 Rel. Luftfeuchtigkeit Luftdruck 86-106 kPa
Hinweis: Diese Aktenvernichter dürfen keinen Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsbedingungen ausgesetzt werden, die zur Bildung von Kondenswasser im Gerät führen würden.
13. Gewährleistung
Für die Geräte gilt folgender Gewährleistungszeitraum:
1400s2 4000s26 1400s3 4000s24 1400s4 4000s3 1400s5 4000s4
Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab Datum des Originalkaufs. Der Hersteller stellt die zur Reparatur des Geräts erforderlichen Ersatzteile sowie die nötige Arbeitszeit zur Verfügung, falls der Geräteausfall durch einen Herstellungsdefekt bedingt ist. Diese Gewährleistung schließt ausdrücklich alle Mängel oder Defekte aus, die durch eine zufällige oder beabsichtigte unsachgemäße Verwendung, durch angemessenen Verschleiß oder Nichteinhaltung der Wartungsangaben des Herstellers entstehen. Reparaturen, die aus diesen Gründen durchgeführt werden müssen, werden entsprechend den zum Zeitpunkt der Reparatur gültigen Gebühren des Herstellers bzw. zugelassenen Kundendiensthändlers berechnet.
Diese Gewährleistung umfasst nicht:
Transportschäden
Ersatz von Verbrauchsgütern wie Abfallsäcken, Schmieröl oder verlorengegangenen Geräteteilen.
Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung Ihrer gesetzlichen Rechte dar.
14. Wartungsverträge
Um Kundendienst und Wartung anzufordern:
D Acco Deutschland (Service Centre)
Hetzel GmbH & Co. KG, Schillerstraße 2-4, 73635 Rudersberg. Tel: 07181 887 420 Fax: 07181 887 498. e-mail: service@accodeutschland.de
}
}
2 Jahre Ersatzteile und Arbeitszeit (gesamtes Gerät) +
weitere 3 Jahre nur Ersatzteile (Schneidwerk)
Bedienungsanleitung
D
1. Wichtig
Prüfen Sie, ob das Typenschild des Aktenvernichters mit Ihren Stromversorgungswerten übereinstimmt, bevor Sie es an eine leicht zugängliche Steckdose in der Nähe des Geräts anschließen. Dieser Aktenvernichter MUSS geerdet werden. Die Trennung von der Stromversorgung erfolgt durch Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose.
2. Achtung!
Es dürfen keine Overhead-Projektorfolien oder ähnliche Kunststoffmaterialien in diesen Aktenvernichter eingeführt werden. Dieser Aktenvernichter darf keinen Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsbedingungen ausgesetzt werden, die zur Bildung von Kondenswasser im Gerät führen würden.
3. Betrieb
Drücken Sie die GRÜNE Taste, und die Lampe wechselt von ROT zu GRÜN. Der Aktenvernichter ist nun im automatischen Start/Stop-Modus.
4. Blattzuführung
Führen Sie das Papier in den Einzugsschlitz auf der Geräteoberseite ein. Das Schneidwerk wird durch einen elektronischen Sensor in der Mitte des Einführschachts automatisch ein- und ausgeschaltet.
5. Kapazität
Für die einzelnen Modelle werden folgende maximale Blattkapazitäten empfohlen:
Um eine raschere Aktenvernichtung ohne durch Überlast bedingte Unterbrechungen zu erreichen, sollten Sie die Zahl der zugeführten Blätter verringern.
6. Längere Verwendung
Es wird empfohlen, den Aktenvernichter nach jeder 15-minütigen Dauerbetriebsphase 30 Minuten (Modelle 4000) bzw. 45 Minuten (Modelle 1400) abkühlen zu lassen.
Wenn der Aktenvernichter zu heiß wird, schaltet eine Thermoüberlast-schutzvorrichtung den Motor ab. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Verwendung abkühlen.
7. Papierüberlast
Werden zu viele Blätter auf einmal zugeführt, setzt das Schneidwerk aus und die rote Lampe leuchtet auf. Drücken Sie in diesem Fall die ROTE Taste, um das Gerät zu stoppen, und anschließend die BLAUE Taste, um auf Rückwärtsbetrieb zu schal­ten. Trennen Sie die Blätter und führen Sie eine geringere Menge zu. Kommt es während des Rückwärtsbetriebs zu einem Stau, reißen Sie die Blätter ab und drücken Sie die GRÜNE Vorwärtsbetrieb-Taste.
8. Schmierung
Acco Rexel empfiehlt regelmäßig oder bei verringerter Schneidleistung das Schneidwerk des Aktenvernichters zu schmieren. Wir empfehlen, dass Sie ausschließlich Aktenvernichter-Schmieröl von Rexel verwenden, um die optimale Leistung und Sicherheit aufrechtzuerhalten. Acco Rexel übernimmt keine Haftung für Produktleistung oder Sicherheit bei Verwendung von Schmierölen anderer Hersteller (Bestellnummer R40106).
Wir empfehlen, diese Geräte alle 6 Monate von einem geschulten Rexel-Kundendiensttechniker warten zu lassen.
GRÜNE Lampe – Auto-Modus ROTE Lampe – Stop-Modus
AUFFANGBEHÄLTER VOLL
Auto Start/Stop
Rückwärts-betrieb
STOP
Modell Schmierhäufigkeit
1400s2 4000S26 4000S24
Modell Schmierhäufigkeit
1400s3 1400s4 1400s5 4000s3 4000s4
Modell A4-Papier 70 g/m2A4-Papier 80 g/m
2
1400s2 28 25 1400s3 20 18 1400s4 11 10 1400s5 9 8
Modell A4-Papier 70 g/m2A4-Papier 80 g/m
2
4000s2-6 36 32 4000s2-4 28 25 4000s3 22 20 4000s4 14 12
}
}
nach jedem fünften vollen Auffangbehälter schmieren
nach jedem vollen Auffangbehälter schmieren
AUTO
Loading...
+ 9 hidden pages