Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Deutsch
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
English
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Français
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
Nederlands
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Dansk
2
TVVR11000
Bedienungsanleitung
Version 12/2011
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
3
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder
Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegeb ener
Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler
und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den
Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar od er verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei
Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Deutsch
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung
90-250 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegeb ene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie
sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen.
2. Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Flüssigkeiten
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen Sie das Gerät vor
dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei
vom Netz zu trennen.
5. Belüftung
Die Lüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht abgedeckt oder zugebaut werden. Verhindern Sie das
Eindringen von Gegenständen in das Gerät, z.B. über die Lüftungsöffnungen.
6. Zubehör
Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu
Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
7. Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen Sie das Gerät vor
dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art. Platzieren Sie den Recorder nicht in direkter Nähe von
Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder unter direkter Son neneinstrahlung. Betreiben Sie das
Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen Umgebungstem peraturbereich -10°~60°C.
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
5
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweisung zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
• Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
• Verbiegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht.
• Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Stecker an.
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um zu
verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinne re.
• Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden Sie
bitte einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Deutsch
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben Sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
Dank seines 3h-Batteriebetriebs kann der ABUS Camcorder sowohl für mobile Überwachungen, als auch
für Aufnahmen in Sport und Freizeit eingesetzt werden. Des Weiteren kann der Camcorder auch im
Wasser verwendet werden, dank des beigelegten Gehäuses. Im kompakten Gehäuse verbirgt sich eine
Full HD Kamera mit Weitwinkelobjektiv und ein Rekorder für Echtzeitaufnahmen in voller Auflösung
(1080p @ 30 fps). Die Aufzeichnung läuft entweder permanent ode r beginnt bei Geräuscherkennung. Die
Bilddaten werden auf handelsüblichen Micro SD Karten gespeichert und lassen sich da nk dem gängigen
AVI Format auf jedem PC abspielen.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
Die Datenspeicherung unterliegt länderspezifischen Datenschutzrichtlinien. Weisen Sie
Ihren Kunden bei der Installation auf das Vorhandensein dieser Richtlinien hin.
2. Lieferumfang
1x Camcorder
1x Wasserdichtes Gehäuse 1xAV Kabel
1x Fernbedienung 1xInbusschlüssel für Clip
1x Clip für Kamera 1xTrageschlaufe
1x Clip für wasserdichtes Gehäuse 1xBefestigungsband
1x Clip für Fernbedienung 1xKlettverschluss für die Fernbedienung
Gürtelbefestigung für wasserdichtes
1x
Gehäuse
1xUSB Kabel
1xBedienungsanleitung
3. Funktionen
• Eingebaute hochauflösende 1080p Kamera
• Echtzeitaufzeichnung mit 1920x1080 Pixel @ 30 fps
• Bis zu 3 Stunden Daueraufzeichnung
• Aufzeichnung in verschiedenen Auflösungen (mit oder ohne Ton)
• Einfache Wiedergabe am PC oder Fernseher dank HDMI und AV Ausgang
• Unterstützt Standard Micro SD Karten (max. 32GB)
• Display mit OSD Menü
• Mit beigelegter Fernbedienung ist einem das Erstellen von Videos oder Bildern aus einer Entfernung
von bis zu 5 Metern möglich
• Mittels extra Gehäuse bis zu 20 Meter wasserdicht
• 170° Weitwinkelobjektiv
• 3.0, 5.0 oder 8.0 Megapixel Fotofunktion
8
Deutsch
4. Laden des Akkus
Um die eingebaute Batterie zu laden, verbinden Sie den Camcorder mit dem beigelegten USB Kabel an
einen PC oder Notebook. Sie können auch andere handelsübliche 5 V DC USB Ladegeräte verwend en.
Sollte die Batterie komplett leer sein, so beträgt die Ladedauer ca. 4 Stunden.
Mit dem Camcorder kann im vollgeladenen Zustand ca. 3 Stunden aufgenommen we rden.
5. Produktübersicht
1 Video Status Indikator* (grün)
2 Power Status Indikator* (rot)
3 Display
4 Navigation Aufwärts / Zoom in / Audio lauter
5 Menütaste
6 OK / Fotoauslöser / Tastensperre
7 Navigation Links
8 Navigation Abwärts / Zoom out / Audio leiser
9 Gewinde für Stativ oder ähnliches
10 Videoaufnahme Start / Stopp
11 VOX Aktiviert / Deaktiviert
•Im Laufe der Anleitung werden Tasten mit *Nummer (z.B. *4, *5, *14) versehen, diese dienen als
Hilfe und lassen sich mittels der Legende (5. Produktübersicht) nach schlag en.
5.1 LED-Auswertung
Die verschiedenen Farben der LEDs*1*2 haben folgende Bedeutung:
LED Farbe Status Beschreibung
Rot -> Aus Aus oder Standby Modus
Rot
Dauerhaft an Camcorder ist bereit
Blinkt Camcorder lädt
Grün
Grün -> Aus Es wird nicht aufgezeichnet
Blinkt Camcorder zeichnet auf
5.2 Manuelle Videoaufzeichnung
Nachdem der Camcorder eingeschaltet wurde, drücken Sie bitte die Videoaufnahme Taste *10 um die
Aufnahme zu starten. Die grüne Status LED beginnt nun zu blinken. Bei erneutem betätigen der Taste
*10 wird die Aufnahme beendet.
Hinweis:
•Entfernen Sie die Micro SD Karte nie während einer Aufzeichnung. Die aktuelle Aufzeichnung
kann beschädigt werden und wird dadurch unbrauchbar gemacht.
•Nach Erreichen der Aufzeichnungskapazität der Micro SD Karte beginnt je nach Einstellung der
Ringspeicher oder die Aufnahme wird gestoppt. Des Weiteren gibt Ihnen der Camcorder die
Nachricht „Memory Full“ und ein entsprechendes SD-Kartensymbol erscheint unten rechts auf
Ihrem Display.
5.3 Aufzeichnung nach Geräuscherkennung
Nachdem Sie den Camcorder eingeschaltet haben, aktivieren Sie die Geräuscherkennung indem Sie
den Schalter VOX*11 von OFF auf ON schieben.
Der Camcorder zeichnet nach einer einmaligen Geräuschübersch r eitung von min. 65dB automatisch für
2 Minuten auf. Wird während der Aufzeichnung der Geräuschpegel von min. 65dB wiede r überschritten,
wird die Aufzeichnungsdauer verlängert. Wird die Aufzeichnung innerhalb von 2 Minuten nicht ausgelöst,
schaltet sich der Camcorder in Standby Modus und startet automatisch die nächste Aufzeichnung sobald
die Geräuscherkennung wieder ausgelöst wird.
5.4 Audioaufzeichnung
Um eine reine Audioaufzeichnung starten zu können, müssen Sie im OSD Menü den Aufnahme Typ
(„Capture Mode“) ändern und die Schritte wie bei der manuellen Aufnahme einleiten. Um si ch im OSD
Menü zurecht zu finden, lesen Sie bitte das Kapitel 8. OSD Menüeinstellungen.
5.5 Tastensperre
Um die Tastensperre zu aktivieren halten Sie bitte die Tastensperr- / Ok-Taste*6 für 4 Sekunden
gedrückt. Nach einer kurzen Rückmeldung (Aufleuchten der Touch-Tasten) ist die Tastensperre für die
berührungsempfindlichen Tasten *4*5*7*8*12*14 aktiv, um diese wieder deaktivieren zu können,
wiederholen Sie bitte den Vorgang.
5.6 Hardware Reset
Falls sich Ihr erworbenes Produkt aufgehängt hat bzw. es nicht mehr auf Tasten reagiert, dann benutzen
Sie bitte den Resetknopf *13. Um diesen zu betätigen verwenden Sie bitte einen dünnen aber nicht
spitzen Gegenstand (z.B. eine aufgebogene Büroklammer) um den Resetknopf*13 zu drü c ken. Dieser
befindet sich seitlich am Gerät und ist mit „Reset“ gekennzeichnet. Drücken Sie diesen bitte ca. 5
Sekunden lang.
10
6. Fernbedienung
Aufnahme Start
Fotoauslöser
Aufnahme Stopp
Um eine Fernbedienung in einen Camcorder einzulernen, führen Sie bitte folgende Schritte durch:
1. Schalten Sie den TVVR11000 Camcorder bitte aus und halten Sie die Ok-Taste *6 gedrückt. Mit
gedrückter Taste, schalten Sie das Gerät wieder an. Nach dem das Gerät gestartet ist, lassen
Sie die Ok-Taste*6 los.
2. Drücken Sie bei der Fernbedienung gleichzeitig die „Aufnahme Start“ und „Aufnahme Stopp“
Taste für 4 Sekunden um das Einlernen zu beenden.
Hinweis:
•Die Empfangsreichweite zwischen Fernbedienung und Camcorder beträgt je nach Umgebung
und Batterie 5 Meter oder mehr.
7. Verwendung des Zubehörs
Deutsch
Der Camcorder kann mittels verschiedenen Clips oder Haltern an Menschen oder Dingen befestigt
werden.
7.1 Clip für Camera
TVVR11000 Clip Funktionsfertiger Clip
7.2 Wasserdichtes Gehäuse
TVVR11000 Wasserdichtes Gehäuse Funktionsfertig
11
7.3 Clip in Verbindung mit dem w asserdichten Gehäuse
Deutsch
Tipp:
•Um an die Schrauben des Clips zu kommen, muss man diesen selbst drehen. Dies ist
unentbehrlich für die korrekte Befestigung an dem wasserdichten Gehäuse.
8. OSD Menüeinstellungen
8.1 Micro SD Karte einsetzen und Camcor der einschalten
Bitte setzen Sie Ihre Micro SD Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz *15 ein.
Um den Camcorder einzuschalten schieben Sie den POWER Schalter *20 von OFF auf ON. Nach kurzer
Zeit hören Sie ein Signalton und die rote Status LED beginnt zu leuchten.
Hinweis:
• Das Navigieren wird Ihnen mit den Tasten *4*7*8*14 ermöglicht. Bestätigen können Sie mit der
Taste *6, das Verlassen des Menüs ermöglicht Ihnen die Taste *5.
8.2 Grundlegende Einstellungen
Um grundlegende Dinge einstellen zu können benutzen Sie bitte die Menütaste *5. Wenn Sie diese
gedrückt haben, befinden Sie sich bei den Einstellungen des Camcorders. Durch betätigen der
Navigationstaste „Rechts“ *14 kommen Sie zu den Kameraeinstellungen, durch ein erneutes drücken der
Navigationstaste „Rechts“ *14 erreichen Sie die Setupeinstellungen. Ein weiteres Zeichen, dass Sie sich
in den Setupeinstellungen befinden, sehen Sie im oberen rechten Bildschirmbereich.
Beispiel zu Zeit und Datum einstellen:
• Um diese richtig einzustellen, betätigen Sie die Navigationstaste „Unten“ *8 so lange bis Sie
„Date / Time“ blau markiert sehen. Bestätigen Sie mit der Taste *6. Mit den Navigationstasten
*4*7*8*14 und der Bestätigungstaste *6 können Sie die Uhrzeit und Datum einstellen. Sie
verlassen das Menü durch zweimaliges drücken der Menütaste *5.
Hinweis:
• Alle OSD-Menüerklärungen beziehen sich auf die in der Anleitung gelesene Landessprache.
Der Camcorder ist im Auslieferungszustand auf Englisch eingestellt.
12
Folgende Menüpunkte können Sie hier ändern:
Menüpunkt Erklärung
Tastenton Tastenton An / Aus.
Datumsanzeige Zeit / Datum in den Aufnahmen einblenden Ja / Nein.
Ringspeicher
Standby Zeit Automatische Standby Funktion zwischen 2, 5, 10 Minuten oder kein autom. Standby.
TV-Standard
Formatieren Hiermit können Sie Ihre Micro SD Karte formatieren.
Werkseinst. Gerät wird auf Werkseinstellungen bzw. Auslieferungszustand zurückgesetzt.
Sprache Das Menü lässt sich hier in 7 verschiedene Sprachen umstellen.
Frequenz
Datum / Zeit Einstellen des Datums und der Uhrzeit.
8.3 Fotokamera Einstellungen
Menüpunkt Erklärung
Einzelaufn. Wen n diese Option aktiviert ist, macht das Gerät beim Auslösen nur ein Foto.
Dreifachaufn. Bei dieser Option macht die Kamera 3 Fotos bei einmal Auslösen.
Serienbilder
Selbstausl. Es wird ein Foto nach Ablauf der hier eingestellten Sekunden gemacht.
Auflösung Die Fotoauflösung gibt es in 3M = 2048 x 1536, 5M = 2592 x 1944, 8M = 3200 x 2400
8.4 Videokamera Einstellungen
Menüpunkt Erklärung
Auflösung
Bitrate
Aufn. Modus
Ringspeicher an oder aus (d.h. wenn die SD-Karte voll ist, überspeichert das Gerät
die ältesten Daten).
In welchem TV Standard aufgenommen werden soll. (PAL wird in Europa verwendet
/ NTSC in Amerika).
Um Flackern in der Voransicht zu vermeiden, lässt sich zwischen 50 / 60 Hz
umstellen.
Hierbei macht das Gerät durchgehend alle x Sekunden ein Foto. X steht für die
Sekundenanzahl die hier eingestellt wird.
Hierbei kann man sich zwischen verschiedenen Video-Aufnahme-Auflösungen
entscheiden.
Hier lässt sich zwischen einer 6 oder 12 Mbit-Rate entscheiden. Für ein Video mit
höherer Qualität sollte man allerdings die 12M Option wählen.
Mit diesem Punkt kann der Aufnahmetyp ausgewählt werden. Die Möglichkeiten
belaufen sich zwischen einer reinen Audioaufnahme oder ein em Video mit
Audioaufnahme.
Deutsch
13
9. Datenübertragung auf Medien
Hierfür schließen Sie bitte das Produkt mittels des beigelegten USB-Kabels an Ihren Notebook bzw.
Computer an. Anschließend schalten Sie das Gerät mittels Schalter *20 ein.
Nach wenigen Sekunden erkennt Ihr Computer/Laptop den Camcorder un d deklariert es als eigenes
Laufwerk.
Deutsch
SD-Karte (im Bsp. 2GB microSD) Interner Camcorder-Speicher
Filme und Bilder befinden sich bei diesem Beispiel im Ordner MEDIA (E:)/DCIM/100MEDIA.
10. Filme und Bilder auf Wiedergabegeräte darstellen
Sie haben mehrere Möglichkeiten Ihre gemachten Videos und Bilder zu präsentieren.
•Mini HDMI Kabel
Mit dem mini HDMI Kabel kann man seine Videos und Bilder in einer „Full HD“ Auflösung auf
einem Fernseher oder einem ähnlichem Gerät darstellen, dass diese Auflösung u nterstützt.
• AV Kabel
Mittels dem AV Kabel können ebenfalls Videos und Bilder vorgezeigt werden bzw. an
verschiedenen Geräten angeschlossen werden. Der AV Eingang ist weitverbreitet und dadurch
sehr flexibel einsetzbar d.h. auch bei älteren Fernsehgeräten.
Hinweis:
•Das mini HDMI Kabel ist nicht diesem Produkt beigelegt.
14
11. Technische Daten
TVVR11000 Camcorder
Betriebsmodus
Auflösung Aufnahme
Speichermedium
Aufnahmemodi
Audio
Bildaufnehmer
Kameratyp
Auflösung
Bildelemente (total)
Bildelemente (effektiv)
Objektiv
Weißabgleich
Verstärkerregelung
Gegenlichtkompensation
Batteriebetrieb
Spannungsversorgung
Stromaufnahme
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
TVVR11000 Fernbedienung
Funkfrequenz
Schutzklasse
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
integriertes Mikrofon / Lautsprecher
CMOS
Farbkamera
3/5/8 MPx
3200 x 1900
2592 x 1944
F2.8
Automatisch
Automatisch
Automatisch
3 Stunden Daueraufnahme
3,7 V DC
350 mA
-10°C - 60°C
15% - 85%
85 x 50 x 23 mm
81g
433 MHz
IP 64
-10°C - 60°C
15% - 80%
25 x 31 x 16 mm
26,5g
12. Entsorgung
Deutsch
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
15
TVVR11000
User Manual
Version 12/2011
Original English user manual. Keep for future use.
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The
corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer
(www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
2
English
Icon explanation
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
Important safety advice
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
In such cases the warranty will expire.
The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these
safety advices carefully.
Safety advice
1. Mains supply
90 - 250V AC 50/60Hz
Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product
from the mains before you start any maintenance or installation procedures.
2. Overloading
Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.
3. Liquids
Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids
entering.
4. Cleaning
Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust
the product.
5. Ventilation
The slots on top of the product must be left uncovered to allow proper airflow into the unit. Do not stand
the product on soft furnishings or carpets. Do not stack electronic equipments on top of the product.
6. Accessories
Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.
7. Location
Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids
entering. Do not place the device near a radiator or heat register. Setup the device only in areas with the
advised operating temperatures of -10° ~ 60°C.
3
W
Warnings
Follow all safety and operating advises before starting-up the device!
1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:
• Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.
• Do not bend or twist the power cord.
• Make sure to disconnect the power cord holding the plug.
• Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover
vinyl from melting.
2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cau se el ectrical shock:
•Do not open the main body.
Disconnect the product from the mains before you start.
• Do not insert metal or inflammable objects inside the product.
• In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.
3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defe ctive, serio us
damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of
order.
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices are
disconnected from the low and supply voltage circuit.
English
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper
electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other
persons.
ire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain separated
and cannot come into contact with each other in normal use or due to any malfunctioning.
Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
4
English
Table of contents
1. Intended use ........................................................................................................................................... 6
2. Scope of delivery .................................................................................................................................... 6
3. Features and functions .......................................................................................................................... 6
4. Charging the battery .............................................................................................................................. 7
5.6 Resetting the hardware .................................................................................................................. 8
6. Remote control ....................................................................................................................................... 9
7. Using accessories .................................................................................................................................. 9
7.1 Clip holder for camera .................................................................................................................... 9
Thanks to its 3 hour battery operation, the ABUS camcorder can be used for mobile surveillance as well as
for recording sport and leisure activities. Moreover, the camcorder can also b e used in water with the
waterproof housing supplied. This compact housing contains a full HD camera with a wide-angle lens and
a recorder for real-time recording in full resolution (1080p @ 30 fps). The recording runs permanently or
begins when noise is detected. The picture data is stored on a normal micro SD card and can be played
on any PC due to the standard AVI format.
A detailed function description can be found in chapter 3 on “Features and functions”.
Data storage is subject to national data protection guidelines. During installation, inform
your customers of the existence of these guidelines.
2. Scope of delivery
1x Camcorder
1x Waterproof housing 1xAV cable
1x Remote control 1xStrap
1x Clip for camera 1xAllen key for housing
1x Clip for waterproof housing 1xVelcro fastener
1x Clip for remote control 1xBelt
1x Belt attachment for waterproof housing1xManual
1xUSB cable
3. Features and functions
• Integrated high resolution 1080p camera
• Real-time recording with 1 920x1080 pixels @ 30 fps
• Up to 3 hours permanent recordin g
• Recording in various resolutions with or without sound
• Easy playback on the PC or television due to HDMI and AVI output
• Supports micro SD cards (max. 32GB)
• Display with OSD menu
• Includes remote cont rol for starting the recording or taking a photo up to 5 metres
• Waterproof up to 20 metres thanks to h ousing
• 170° wide-angle lens
• 3.0, 5.0 or 8.0 megapixel photo function
6
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.