727 + 737 KeyGarage™
Montage und Bedienung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Instrucciones de montaje y Funcionamento
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de la puesta en servicio. Guarde las instrucciones y enseñe a todos los usuarios cómo manejarlo.
1. |
737 |
|
|
|
|
|
727 |
B |
|
A |
|
|
|
C |
2. |
|
|
Installation and operation
Please read this guide carefully before installation and use. Keep these instructions and provide all users with instruction on how to use it.
Montagem e operação
Por favor leia com atenção este folheto de instruções antes da montagem e da utilização do produto. Guarde este folheto de instruções e explique a cada utilizador o seu funcionamento.
Montage et utilisation |
Montage en bediening |
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et |
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze |
la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utili- |
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en |
sateurs doivent en prendre connaissance. |
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening. |
Montering och Hantering |
Montering og håndtering |
Läs anvisningen noga före montering och första använd- |
Læs denne vejledning grundigt før montering og |
ningen. Spara anvisningen och instruera alla användare i |
ibrugtagning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger |
användningen. |
om betjeningen. |
Montaggio ed uso
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Öffnen des Schlüsselfachs |
|
Open the key drawer |
||
1. Schutzblende A herunterklappen |
1. Open the protective cover A |
|||
2. Zahlenkombination B einstellen |
2. Set the code B (factory setting 0000) |
|||
(Werkseinstellung 0000) |
3. Open the drawer C |
and open the key drawer |
||
3. Schlüsselfach C herunterklappen, Fach öffnen |
4. |
Reclose the drawer |
|
|
4. Schlüsselfach schließen |
5. |
Rotate the four dials |
B to scramble the code |
|
5. Zahlenräder B verstellen - KeyGarage ist aktiv |
6. |
Close the protective cover A |
||
6. Schutzblende A zuklappen |
||||
|
|
|
||
Apertura del compartimento de Ilave |
|
Abrir o compartimento da chave |
||
1. Deslizar hacia abajo el panel de protección A |
1. Dobrar a viseira A para baixo |
|||
2. Ajustar la combinación B |
2. Introduzir o código B (código de fábrica 0000) |
|||
(Ajuste de fábrica 0000) |
3. Dobrar a caixa de chave para baixo C e abrir o |
|||
3. Pulsar el botón de apertura C y abrir el cajón |
|
compartimento |
|
|
4. Cierre el KeyGarage |
4. |
Feche o KeyGarage |
|
|
5. Rotar las ruedas B de forma aleatoria |
5. |
Modificar o código B - KeyGarage está activo |
||
6. Deslizar hacia arriba el panel de protección A |
6. |
Dobrar a viseira A para cima |
Ouverture du compartiment à clé |
Openen van het sleutelvak |
1. Abaisser le cache de protection A vers le bas |
1. Beschermkap A naar beneden klappen |
2. Entrer la combinaison B (réglage d’usine 0000) |
2. Cijfercombinatie invoeren B (fabrieksinst.0000) |
3. Abaisser le compartiment à clés C vers le bas |
3. Sleutelvak C naar beneden drukken en vak |
et ouvrir le compartiment |
openen |
4. Refermer le compartiment à clés |
4. Sleutelvak weer sluiten |
5. Brouiller la combinaison B |
5. De cijfercombinatie B verstellen |
6. Fermer le cache de protection A vers le haut |
6. Beschermkap A sluiten |
Öppning av nyckelfacket
1.Skjut ned skyddslocket A
2.Ställ in sifferkombinationen B
3.Tryck ned öppningsknappen C
4.Stäng luckan på boxen
5.Rotera de fyra sifferhjulen B låst
6.Skjut upp skyddslocket A
|
Åbning af låge |
|
1. Vip beskyttelsesklappen ned A |
(Fabriksinst.0000) |
2. Indstil koden B (er fra fabrikken indstillet til |
och öppna facket |
at åbne med kode 0000) |
|
3. Åben lågen C ved at trække i den |
KeyGarget är nu |
4. Luk lågen igen |
5.Drej kodehjulene B og KeyGarage er hermed låst
6.Vip beskyttelsesklappen op A
Apertura della cassetta per chiave
1.Abbassare il pannello di protezione A verso il basso
2.Impostare la combinazione numerica B , (Impostazione di default 0000)
3. Spingere il pulsante di apertura C verso il basso
4.Richiudere la cassetta di sicurezza
5.Ruotare le 4 cifre B per mascherare la combinazione
6.Chiudere il pannello di protezione A
Achtung! |
Important! |
Attention! |
Let op! |
Attenzione! |
Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination |
Please ensure that the numerical code is |
Modifiez impérativement la combinaison de |
Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd de |
Cambiare la combinazione numerica alla |
bei der ersten Inbetriebnahme! |
changed during initial commissioning! |
chiffres lors de la première mise en service! |
cijfercombinatie! |
prima messa in funzione! |
Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut! |
Please make sure to remember your personal code! |
Mémorisez bien votre code personnel! |
Ondhoud uw persoonlijke code goed! |
Memorizzare per bene il codice personale! |
Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Öffnen |
If the code gets lost it is impossible to open |
En cas de perte du code, il n‘est plus possible |
Als u de code verliest, is het niet meer |
Qualora perdiate la combinazione per |
der KeyGarage nicht mehr möglich! |
the KeyGarage! |
d‘ouvrir le KeyGarage! |
mogelijk de KeyGarage te openen! |
l‘apertura, il KeyGarage non potrà essere |
Apertura del compartimento de Ilave |
|
|
|
più aperto! |
Atenção! |
Obs! |
Vigtigt! |
|
|
¡Es imprescindible que cambie la combinación |
Modifique impreterivelmente a combinação de |
Du måste ändra sifferkombinationen vid första |
Ændr altid talkombinationen ved den første |
|
numérica durante la primera puesta en marcha! |
números na primeira colocação em funcionamento! |
användningen! |
idrifttagning! |
|
¡Memorice bien su código personal! |
Memorize bem o seu código pessoal! |
Skriv upp din personliga kod! |
Husk din personlige kode! |
|
¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir el |
Se perder o código de abertura não poderá |
Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anord |
Hvis du mister talkombinationen, er det ikke |
|
„KeyGarage“! |
voltar a abrir o KeyGarage! |
ningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden! |
længere muligt at åbne KeyGarage! |
|
|
|
|
|
|
|
Einstellen der Zahlenkombination |
|
Set the number combination |
|
Programmation de la combinaison |
|
Instellen van de cijfercombinatie |
1. Schlüsselfach öffnen |
1. Open the key drawer |
1. Ouvrir le compartiment à clé |
1. Sleutelvak openen |
||||
2. |
Resetknopf D nach links und dann herunter |
2. |
Press the reset button D to the left and push |
2. |
Pousser le bouton de remise D à zéro vers la |
2. |
Resetknop D eerst naar links en dan omlaag |
|
drücken |
|
it down |
gauche et appuyer dessus |
|
drukken |
|
3. |
Gewünschte Zahlenkombination einstellen |
3. |
Set the desired code |
3. |
Composer la combinaison désirée |
3. |
Gewenste cijfercombinatie invoeren |
4. Resetknopf zurückstellen |
4. Push the reset button back |
4. Relâcher le bouton de remise à zéro |
4. Resetknop weer in beginstand zetten |
||||
|
Ajuste de la combinación |
|
Ajustar a combinação dos algarismos |
|
Inställning av sifferkombinationen |
|
Indstilling af kode |
1. Abrir el compartimento de llave |
1. Abrir o compartimento das chaves |
1. Öppna nyckelfacket |
1. Åben lågen |
||||
2. |
Mover el botón de reinicio D hacia la |
2. |
Colocar o botão de zerar D para a esquerda e, |
2. |
Tryck resetknappen D åt vänster och sedan |
2. |
Pres ”reset” knappen D mod venstre og tryk |
|
izquierda y, después, oprimirlo |
|
então, premir para baixo |
|
nedåt |
|
den nedad |
3. |
Introducir la combinación deseada |
3. |
Ajustar a combinação numérica desejada |
3. |
Ställ in och notera önskad sifferkombination |
3. |
Indstil din egen kode |
4. Volver a poner el botón de reinicio en su |
4. Retornar o botão de zerar para zero |
4. Ställ tillbaka resetknappen |
4. Skub ”reset” knappen tilbage |
||||
|
posición inicial |
|
|
|
|
|
|
Impostazione della combinazione numerica
1.Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi
2.Spostare il pulsante di reset D verso sinistra e poi in basso
3.Inserire la combinazione numerica desiderata
4.Riposizionare il pulsante di reset nella posizione di partenza