ABB ACS55-01E-04A3-2, ACS55-01E-02A2-1, ACS55-01E-09A8-2, ACS55-01E-02A2-2, ACS55-01N-01A4-2 User Manual

...
Page 1
User's Guide
for type ACS55
AC Drives
from 0.18 to 2.2 kW
ACS55
English EN Dansk DA Deutsch DE Español ES Suomi FI Français FR Italiano IT Nederlands NL Português PT Русский RU Svenska SV 中文 CN 한국어 KR
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 2

List of related manuals

Drive manual Code
ACS55 User’s Guide 3AFE68929300
PC tool guide
DriveConfig User’s Guide 3AFE68910897
Maintenance instruction
Guide for Capacitor Reforming 3AFE68735190
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 3
3

Table of contents

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
3AFE68929300 Rev C EN, DA, DE, ES, FI, FR, IT, NL, PT, RU, SV, CN, KR Effective: 2010-04-12
© 2010 ABB Oy. All Rights reserved.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 4
4
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 5
EN 5
User's Guide
for type ACS55
AC Drives
from 0.18 to 2.2 kW

English EN

GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 6
6 EN
3AFE68929300 Rev C EN Effective: 2010-04-12
© 2010 ABB Oy. All Rights reserved.
ABB Oy
Drives P.O. Box 184 FI-00381 HELSINKI FINLAND Telephone +358 10 22 11 Fax +358 10 22 22681 Internet www.abb.com/drives

Product and service inquiries

Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives
and selecting Sales,
Support and Service network.

Product training

For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select Training courses.

Providing feedback on ABB Drives manuals

Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives, then select Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 7
EN 7

Safety instructions

Read the following instructions carefully before proceeding with the installation.
Warning! Dangerous voltage!
Only a competent electrician may install ACS55. Never work on the drive, the motor cable or the motor when main
power is applied. After switching off the input power, always wait at least for 5 minutes to let the intermediate circuit capacitors discharge before you start working on the drive.
Warning! If the heat sink is not earthed properly, you can get an electric shock if you touch the heat sink.
Note: DIP switches are at a dangerous voltage. Note: Even when the motor is stopped, dangerous voltages are
present at power circuit terminals L/R, N/S, T1/U, T2/V and T3/W. Note: Even when the unit is powered down, there may be
dangerous external voltages connected from outside to the relay output terminals.
Warning! Hot surfaces!
During operation, the cooling element may reach high temperature (>80°C). Make sure to follow the installation instructions.

General safety instructions

ACS55 starts the motor automatically after a supply break if the external start signal is on.
Never attempt to repair a broken unit. ACS55 is not a field repairable unit. Contact the supplier for replacement.
Install ACS55 in a locked or tool-openable space. Do not connect input power to the unit more than once every three
minutes.
Altering the DIP switches will affect the function and performance of ACS55. Check that the changes will not cause any risk to persons or property.

About this manual

This guide provides information necessary to install and start-up the unit.

Delivery check

Serial number (S/N) is printed on the rating plate. (M = manufacturing location, YY = manufacturing year, WW = manufacturing week, R = product revision number (A, B, C…), XXXX = integer starting every week from 0001)

U1 f1 I1
U2 f2 I2
ACS55 -01E-09 A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XX XXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V 50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9. 8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
The delivery includes:
1. ACS55
2. User’s Guide
3. Two clamps for the control cable (EMC units only).
Check the rating plate and ensure that the delivered device corresponds to the order.
EMC filter: E = Built in, N = No Max. continuous output current (I
2
):
01A4 = 1.4 A, 02A2 = 2.2 A, 04A3 = 4.3 A, 07A6 = 7.6 A, 09A8 = 9.8 A
Supply voltage (U
1
):
1 = 110…120 VAC +10%/-15% 2 = 200…240 VAC +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 8
8 EN

Overview of the unit

ACS55 drive controls the speed of a 3-phase AC induction motor.
Input terminals, page 17
Power on LED, page 21
Fault LED, page 21
Control potentiometers, page 16
Analogue input signal selector (voltage/current), page 18
Mounting clip, pages 12 - 13
Relay output terminals, page 18
Motor cable terminals, page 17. Sliding cover provides additional insulation. Slide the cover left to close.
Protective earth (PE), page 17
DIP switches, page 14
Control cable terminals, page 18
Clamp plate, page 19 (EMC units only)
Motor cable shield, page 17
DriveConfig kit interface, page 24
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 9
EN 9

Installation and start-up steps

Read Safety instructions on page 7 before proceeding.

Checking the insulation of the assembly

Do not make any voltage tolerance or insulation resistance tests (for example hi-pot or megger) on any part of the drive as testing can damage the drive. Every drive has been tested for insulation between the main circuit and the chassis at the factory. Also, there are voltage-limiting circuits inside the drive which cut down the testing voltage automatically.
Action Pg.
1 Check the delivery. 7 2 Ensure that the installation environment is suitable for ACS55. 10 3 Mount the unit. 12 -
13
4 Check applicability of the standard settings: Motor nominal frequency is 50 Hz; load is a pump or a fan; maximum output
frequency is 50 Hz. If the standard settings are not suitable, adjust the DIP switches.
14
5 Make sure the MOTOR I NOM potentiometer matches the rated current of the motor. It defines operation of the motor
thermal protection function.
16
6 Adjust the acceleration/deceleration time potentiometer ACC/DEC if necessary. 16 7 Connect the power supply cable and motor cables. 17 8 Connect the control wires. 18 9 Turn the power on. Green LED is illuminated. Note: Motor rotates if the start signal is active. 10 Set the speed reference and activate the start signal. The motor accelerates to the given speed reference. 20
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 10

10 EN

Environmental limits

1) When operating the drive in subzero temperatures, keep the input power connected. Install the drive inside an enclosure. Ensure that heat generated by the drive will be properly dissipated.
Degree of protection of ACS55 is IP20.

Installation site Storage and transportation in a protective package

Air temperature -20°C (-4°F), no frost allowed
1)
+40°C (104°F), with nominal load +50°C (122°F), if continuous output current is max. 85% of the nominal output current I
2
+55°C (131°F), if continuous output current is max. 75% of the nominal output current I
2
-40°C (-40°F) to +70°C (158°F)
Altitude 0…2000 m (0...6,600 ft). At altitudes
1000...2000 m (3,300...6,600 ft), P
N
and I2 are
decreased by 1% for every 100 m.
No limitation
Relative humidity Less than 95%, non-condensing Less than 95%, non-condensing Contamination
levels (IEC 60721-3-3)
• No conductive dust allowed
• Air must be clean, free from corrosive materials and conductive dust
• Chemical gases: Class 3C2
• Solid particles: Class 3S2
Storage Transportation
• No conductive dust allowed
• Chemical gases: Class 1C2
• Solid particles: Class 1S2
• No conductive dust allowed
• Chemical gases: Class 2C2
• Solid particles: Class 2S2
Sinusoidal vibration (IEC 60068-2-6)
Frequency range: 5...150 Hz Constant peak acceleration: 1 g
In accordance with ISTA 1A specification
Shock (IEC 60068-2-29)
Not allowed Max. 100 m/s
2
(330 ft/s2), 11 ms (36 fts)
Free fall Not allowed Not allowed
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 11
EN 11

Dimensions

f
e
Frame
A mm (in.)
Frame
B mm (in.)
Frame
C mm (in.)
Frame
D mm (in.)
a53
(2.09)72(2.83)74(2.91)74(2.91)
b45
(1.77)
67.5
(2.66)70(2.76)70(2.76)
c 128
(5.04)
128
(5.04)
159
(6.26)
159
(6.26)
d 67.5
(2.66)
67.5
(2.66)
--
e- - 77
(3.03)77(3.03)
f- - 40
(1.57)40(1.57)
g- - 40
(1.57)40(1.57)
h 183
(7.20)
183
(7.20)
-230 (9.06)
i 156
(6.14)
156
(6.14)
182
(7.17)
214
(8.43)
j 170
(6.69)
170
(6.69)
194
(7.64)
226
(8.90)
k 146.5
(5.77)
146.5 (5.77)
171
(6.73)
203
(7.99)
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 12
12 EN

Mounting

Warning! The unit will warm up to high temperature during normal operation. Ensure sufficient cooling air flow in all conditions:
- Always install ACS55 so that cooling fans are vertical.
- Leave sufficient space around frame A and B units. Frame C and D units are fan cooled, so they can be installed side by side without extra space between them.
Install the unit using the mounting clip on a 35 mm DIN rail or on a wall.
Mounting on DIN rail
"Click" ACS55 to the rail. Press the lever on top of the mounting clip to detach.
Mounting on wall
Install the unit onto the wall through the mounting clip. Use M4 screws.
Clearance distances
Always leave sufficient space around the unit to ensure proper cooling.
5 cm
(2 in.)
Frames
A and B
cm (in.)
Frames
C and D
cm (in.)
X 1.5 (0.6) 0 (0)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
X
X
X
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 13
EN 13

Attaching and detaching the wall mounting clip

The unit can be mounted either with the wide or the narrow side against the wall. Install the mounting clip on the desired side. See instructions below for frames A and B. Detach the mounting clip of frames C and D by pulling downward and attach it by pushing upward.
Detaching the mounting clip, Frames A and B: Press the two plastic buttons to
detach the upper and lower part of the clip from each other.
Attaching the mounting clip, Frame A: Place the two parts as shown and click them together.
Attaching the mounting clip, Frame B:
Push the two parts between the cooling fins and click them together.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 14
14 EN

DIP switches

DIP switches are used to adapt ACS55 to the motor and the application.
Warning! The DIP switch is at a dangerous voltage (200 V). Turn off power and wait for 5 minutes before adjusting the switches. Keep the protective cover closed when ACS55 is powered.

Configuration

• Open the front cover using the tip of a screwdriver, and adjust the DIP switches.
• Use the tip of a screwdriver to slide the switch to the left or right. By default, all switches are in their left position.
• Close the front cover.

Basic information

DIP switch
# Name and function Default
setting
Alternative setting
1 NOM FREQ HZ: Motor nominal frequency 50 Hz 60 Hz 2 SILENT: Motor noise level (PWM switching
frequency)
OFF - Normal (5 kHz)
ON - Silent (16 kHz)
3 LOAD: Load torque type (U/f curve) P&F - Pump/fan CT - Constant torque 4 JOG HZ: Constant frequency for the jogging function 5 Hz 10 Hz 5 RELAY: Relay output operation FLT - Fault RUN - Motor running 6 AI OFFSET: Minimum value for analogue input OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V) 7 AUTORESET: Automatic fault reset function OFF - No autoreset ON - Autoreset enabled 8 HI FREQ: High frequency mode OFF - Standard ON - High frequency
enabled
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 15
EN 15

Additional information

For more information, see DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (English)].
No. Name Information
1NOM
FREQ Hz
Defines the motor nominal frequency (see the motor rating plate).
2 SILENT Defines the drive switching frequency. Note: The higher the frequency the more electromagnetic
noise and the shorter the allowed motor cable length to comply with the European EMC regulations. See Technical data on page 22. Note: The switching frequency adapts to the ACS55 temperature.
3 LOAD Optimises the output voltage and frequency characteristics according to the load. Select P&F for
the squared torque (e.g. pumps and fans) and CT for the constant torque loads (e.g. conveyors). ACS55 automatically boosts the starting voltage 10% to compensate the motor losses and to increase the starting torque.
4 JOG Hz Defines the jogging frequency. Activate the jogging function on by connecting 12…24 VDC to digital input 3 ("JOG").
(Drive accelerates or decelerates to the jogging frequency, and keeps it until the input is switched off.)
5 RELAY Selects the drive state the normally open contact of the relay output indicates. FLT = Fault. Contact is opened while
at a fault state or at a power off state. RUN = Running. Contact is closed while running.
6AI
OFFSET
Activates a living zero supervision for the analogue input. 4 mA (2 V) = ACS55 trips on a fault if the value drops below the limit. See section Speed controlling on page 20 for information on analogue input scaling.
7AUTO-
RESET
Activates the automatic reset function for the following faults: Undervoltage, overvoltage, analogue input loss. ON = ACS55 will try to reset automatically three seconds after a fault trip. Maximum number of resets is ten in three minutes. If exceeded, ACS55 stops and will not attempt a new reset. See also Status indications and fault tracing on page 21. Warning! If the start signal is on, the motor will be started after a reset. Make sure that this will not cause danger.
8 HI FREQ Defines the maximum output frequency. OFF: Max. frequency = value defined by the NOM FREQ HZ switch. ON:
Max. frequency = value defined by the NOM FREQ HZ switch + value of HI FREQ potentiometer. See Control
potentiometers on page 16.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 16
16 EN

Control potentiometers

The control potentiometers can be adjusted using a screwdriver. By default, all potentiometers are in their middle position.
MOTOR I NOM
Calculate MOTOR I NOM with the equation below or pick a value from the MOTOR I NOM selection chart below. ACS55 estimates the temperature of the motor based on the measured output current and the defined motor nominal current. The drive trips if the estimated temperature implies motor overheating. Note: If motor cables are long causing large capacitive currents, it might be necessary to increase the MOTOR I NOM setting.
ACC/DEC Defines the acceleration and deceleration time from minimum to maximum frequency and vice versa in
seconds. The longer the ACC/DEC time, the more slowly ACS55 will follow the given reference.
HI FREQ Limits the output frequency to a desired value between nominal frequency and nominal frequency + 70 Hz.
To use this potentiometer, turn the high frequency mode on with the HI FREQ DIP switch. See DIP switches on page 14.
MOTOR I NOM (%) =
Motor nominal current [A]
ACS55 nominal current [A]
• 100%
ACS55-01x-
-01A4-x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-x
1,11,31,51,82,0
2,2
2,4 2,6 2,8 3,0 3,3
-04A3-x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-x
3,84,65,36,16,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-x
4,95,96,97,88,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Ref. [%]
t
100
ACC/DEC
MOTOR I NOM selection chart
ACC/DEC time
Motor nominal current (A)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 17
EN 17

Connecting power supply and motor

Warning! Before installation ensure that the main supply is off.
Note: Ensure power supply is correct! Connecting 230 VAC to the ACS55 unit rated for 115 VAC input will damage
the drive!
Warning! If the heat sink is not earthed properly, you can get an electric shock if you touch the heat sink.
Note: Use only supplied M4x8 Combi screws. Maximum allowed intrusion depth for the grounding screws is 6mm.
Follow local rules for cable cross sections. Use 60°C (140°F) rated power cable, or 75°C (167°F) rated cable if ambient temperature is above 30°C (86°F). See also Additional cabling and EMC instructions on page 19.
Earth leakage current of the ACS55 can exceed 3.5 mA AC / 10 mA DC. According to EN50178, ACS55 may only be used in permanent installation.
Input fuse
See Technical data on page 22 for recommended fuse types.
Motor
The motor must be a 3-phase AC induction motor, with nominal voltage U
N
from 200 to 240 V and nominal
frequency f
N
either 50 or 60 Hz. Motor nominal current must be less than or equal to the nominal output current (I2)
of the drive. If the phases are connected, U-U, V-V and W-W, and the selected direction is forward, the shaft rotates clockwise
as seen from the drive shaft end.
Terminal Description Wire size Tightening
torque
L/R, N/S 1~ power supply input Max. 2.5 mm
2
(frames A and B) or max.
4mm
2
(frames C and D) four conductor
cable
0.5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Power output to motor
PE Protective earth.
Motor cable protective conductor and shield.
Use multi-strand copper wire. Size of the wire is not allowed to be smaller than the size of the power cable used.
1 N·m
1-phase
input voltage
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 18
18 EN

Connecting control wires

Internal (1) or external (2) power supply can be used for the digital inputs. Analogue control voltage is 0…10 VDC as default. (The AI jumper must be in voltage ("U") position).

Control terminals

• Conductor size: stranded 0.25…1.5 mm
2
(AWG 23 to AWG 16)
• Tightening torque: 0.25 N·m.
1) Connected internally to frame (earth) through 1 Mohm resistor.
2) Digital input impedance is 1.5 kohm.
Using 0/4…20 mA current signal:
- Change AI jumper to current ("I") position.
- Set AI OFFSET switch to ON position if 4…20 mA current signal is desired.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
12...24 VDC supply
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START REV JOG
+12V
COM SPEED/AI +10V
COM
+-
1...10 kohm
# Name Description
1 COM Common for digital or analogue inputs
1)
2 COM Common for digital or analogue input
1)
3 AI Analogue input: Speed (frequency) reference.
0/2…10 VDC (Ri=190 kohm), or 0/4…20 mA (Ri=100 ohm). Resolution 0.1%, accuracy +/-1%.
4 +10V Reference voltage for analogue input.
Accuracy +/-2%. Max. 10 mA. 5 +12V Auxiliary voltage for digital inputs. Max. 30 mA. 6 START Digital input 1: Start (resets the drive after a fault
trip)
2)
7 REV Digital input 2: Reverse rotation direction
2)
8 JOG Digital input 3: Activate jog speed
2)
9 SCR Earth for signal cable screen. Connected internally
to frame earth. Relay output 1 RO1 Fault: Relay opens.12 V...250 VAC / 30 VDC
10 mA...2 A 2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 19
EN 19

Additional cabling and EMC instructions

Follow these instructions for trouble free operation and to ensure compatibility with the European EMC directive.
Motor cable
The motor cable must be a symmetrical three conductor cable with a concentric PE conductor or a four conductor cable with a concentric shield. Braided metallic screen is recommended, e.g. type MCCMK (NK Cables).
- Twist the cable screen wires together into a bundle, and connect to the earthing terminal . Keep the bundle as short as possible.
- Clamp the cable screen as shown in the figure when internal or external EMC filter is used.
- At the motor end the motor cable screens must be earthed 360 degrees with an EMC cable gland or the screen wires must be twisted together into a bundle not longer than 5 times its width and connected to the PE terminal of the motor.
Control cables
Control cables must be multi-core cables with a braided copper wire screen. A double shielded twisted pair cable is recommended for the analogue signals.
- Twist the screen together into a bundle and connect to terminal SCR. Keep the bundle as short as possible.
- Clamp the control cable as shown in the figure (EMC units only).
- Route the motor cable away from the control wires and the power supply cable to avoid electromagnetic interference (distance > 20 cm).
Note: Never mix 24 VDC and 115/230 VAC signals in the same cable.
control cable
motor cable
clamps
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 20
20 EN

Speed controlling

The analogue input gives the speed (frequency) reference for ACS55. The correspondence between the analogue input and the reference depends on the settings of the DIP switches as shown below. Output frequency follows the reference changes as defined by the ACC/DEC potentiometer.
High frequency mode OFF (default) High frequency mode ON
DIP switch settings: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (curve a) or ON** (curve b) MOTOR NOM FREQ = 50 or 60 Hz
DIP switch settings: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (curve a) or ON** (curve b) MOTOR NOM FREQ = 50 or 60 Hz
The output frequency is limited to the selected nominal frequency of the motor.
Actual output frequency is limited to a value between f
N
and fN + 70 Hz by the HI FREQ potentiometer. The potentiometer does not affect the scaling of the analogue input.
* Use AI jumper to select voltage or current signal. See page 18. ** To protect the drive against analogue input signal loss, the drive trips if the signal value is below 2 V (4 mA).
f
Input*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
Input*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
frequency reference
f
N
output frequency limit
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 21
EN 21

Status indications and fault tracing

(*) Automatically reset if the AUTORESET is ON. See DIP switches on page 14.
ACS55 has two status indication LEDs, visible through the front cover.
If the drive detects a problem, the red LED will blink. After fixing the problem, reset by switching the start signal off. If start is off already, turn it first on and then off again.
See the table below for the fault codes (= the number of LED blinks).
Green LED Red LED Description
On Off ACS55 operates normally. On Blinking Protective function has been activated. Number of
blinks indicates the fault code.
Blinking Blinking
ACS55 will reset automatically within 3 seconds. (*)
Warning! Motor starts, if start signal is on.
# Possible causes and what to do # Possible causes and what to do
1 DC overvoltage (*). 1) Mains voltage is too high: Check supply.
2) Deceleration ramp time is too short compared to the load inertia: Increase ACC/DEC time with potentiometer.
7 Motor overload (I2t overload): 1) Check the load, and verify that
the motor size is suitable for ACS55. 2) Verify that setting of MOTOR I NOM potentiometer is correct.
2 DC undervoltage (*). Mains voltage is too low: Check supply. 8 Inverter overload or excessive internal temperature: 1) Load is too
high or 2) drive cooling is insufficient.
3 Output short circuit: Switch off the power and check the motor
windings and motor cable.
9 Other fault. Internal error. Turn power off and on again. If problem
persists, replace the unit.
4 Output overcurrent. 1) Acceleration time is too short compared to
the load inertia: Increase ACC/DEC time with potentiometer. 2) Motor and drive sizes do not match: Check motor.
10 Parameterization fault. Note: Both LEDs will blink. DIP switches
have been moved from default setting after the drive has been parameterized with DriveConfig tool. Put the switches back to default position.
5 Reserved 11 Drive is battery-powered. Drive status indicates Fault, because it is
not possible to start the drive. For drive operation, the drive must be connected to mains. However, when the drive is powered from the DriveConfig kit supply, the connection between DriveConfig and the drive is OK.
6 Analogue input value is less than 4 mA/2 V. (*) Note: This
supervision is active if AI OFFSET is ON.
12 Drive has been controlled by DriveConfig (or other application via
serial communication) and the communication has been lost. Check the communication.
On
Off
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 22
22 EN

Technical data

* Allowed for 1 minute. ** Recommended values. Do not use ultra rapid or low peak fuses. Follow local rules.
230 V 115 V Built-in EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 No EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Motor continuous output power kW 0.18 0.37 0.75 1.5 2.2 0.18 0.37
hp 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2 Frame size (no EMC) A A B C C A A Frame size (EMC) AABDDAA
Nominal ratings
Input voltage U
1
V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Continuous output current I
2
A 1.4 2.2 4.3 7.6 9.8 1.4 2.2
Max. output current I
2max
* A 2.1 3.3 6.5 11.4 14.7 2.1 3.3
Output voltage U
2
V0U1, 3-phase 0…2×U1, 3-phase
Input current I
1
A 4.4 6.9 10.8 18.2 22.0 6.4 9.5
Switching frequency kHz 5 (max. 16)
Protection limits
Overcurrent (peak) A 4.4 6.9 13.5 23.9 30.9 4.4 6.9 Overtemperature 95°C / 203°F (heat sink)
Maximum wire sizes
Power terminals mm
2
2.5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2.5 (AWG 14)
Control terminals mm
2
1.5 (AWG 16)
Power losses W213251741032435 Line fuse size**
IEC, type IEC269 gG A10161625321016 UL, types CC and T A 10 15 20 25 30 10 15 Weight, Built-in EMC, ACS55-01E- kg (lb) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5) 0.9 (2) 1.6 (3.5) 1.7 (3.7) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5) Weight, No EMC, ACS55-01N- kg (lb) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5) 0.9 (2) 1.2 (2.6) 1.3 (2.9) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 23
EN 23

Maximum motor cable lengths

To comply with European EMC regulations, the motor cable length has to be limited as specified in the table below. The shorter the motor cable, the lower the noise emissions to the supply line and the environment.
1) Switching frequency can be selected with the DIP switch. See page 15.
2) Applicable for conducted emissions only.
3) Applicable for conducted and radiated emissions.

Protections

Overvoltage, undervoltage, output short circuit, overcurrent, analogue input loss, motor overload, inverter overload.

Distribution networks isolated from earth

Drives with built-in EMC filter must not be used in a floating network or in a high impedance earthed industrial distribution network.

Environmental information

A product to be disposed contains valuable raw material that should be recycled, thus preserving energy and natural resources. Instructions for disposal are available from ABB sales and service companies.

Liability limits

The manufacturer is not responsible for:
• Any costs resulting from a failure if the installation, commissioning, repair, alteration or ambient conditions of the drive do not fulfil the requirements specified in the documentation delivered with the unit and other relevant documentation.
• Units subjected to misuse, negligence or accident.
• Units comprised of materials provided or designs stipulated by the purchaser.
In no event shall the manufacturer, its suppliers or subcontractors be liable for special, indirect, incidental or consequential damages, losses or penalties.
If you have any question concerning your ABB drive, please contact the local distributor or ABB office. The technical data, information and specifications are valid at the time of printing. The manufacturer reserves the right to modifications without prior notice.
Converter type ACS55-01x-
Switching frequency
Built-in EMC filter 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, First environment, unrestricted distribution
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m 07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, First environment, restricted distribution
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, Second environment
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 24
24 EN

Approvals

CE
The ACS55 complies with the requirements of the European
• Low Voltage Directive 73/23/EEC with amendments
• EMC Directive 89/336/EEC with amendments. Corresponding declarations and a list of main standards are available on request.

Electromagnetic compatibility:

The ACS55 fulfils the following standards provided that installation is done properly and according to the instructions of this manual:
1) Observe the maximum allowed motor cable lengths and switching frequency, page 23. See also cabling instructions on page 19.
The current harmonic levels can be reduced by fitting external input chokes.

UL, cUL and C-Tick markings

See the rating plate.

UL, cUL:

The ACS55 is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 65 kA rms symmetrical amperes, 230 volts maximum, when protected by CC or T class fuses.

C-Tick:

For the electromagnetic compatibility, see the specification in section CE above.

Compliance with the European Machinery Directive

The drive complies with the European Machinery Directive requirements for an equipment intended to be incorporated into machinery. The declaration of incorporation is available from ABB.

Product protection in the USA

This product is protected by one or more of the following US patents
Other patents pending.

Accessories

Input chokes: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Output choke: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometer unit: ACS55-POT DriveConfig kit, for more information please contact your local ABB
office. See DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (English)].
Conductive high frequency emissions
EN61800-3 first environment, unrestricted/ restricted distribution
1)
Radiated high frequency emissions
EN61800-3 first environment, restricted
distribution Immunity EN61800-3 second environment Line current harmonics IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453 6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688 7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150 D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 25
DA 25
Betjeningsvejledning
for type ACS55
AC Drives
fra 0,18 til 2,2 kW

Dansk DA

GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 26
26 DA
3AFE68929300 Rev C DA Gældende fra: 2010-04-12
© 2010 ABB Oy. Alle rettigheder forbeholdes.
ABB A/S
Meterbuen 33 DK-2740 Skovlunde Tlf: +45 44 50 44 50 Fax +45 44 50 43 65

Forespørgsler vedrørende produktet og service

Har du spørgsmål vedrørende produktet, kontakt din lokale ABB-afdelling med oplysning om enhedens typebetegnelse og serienummer. Se ABB's salgs-, support- og serviceafdelinger på www.abb.com/drives
. Vælg Sales, Support and Service network.

Produktuddannelse

Du kan læse om ABB's produktkurser på www.abb.com/drives. Vælg Training courses.

Dit feedback vedrørende ABB-drevmanualer

Vi modtager gerne dine kommentarer til vores manualer. Gå til www.abb.com/drives, og vælg Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 27
DA 27

Sikkerhedsinstruktioner

følgende instruktioner omhyggeligt, inden installation udføres.
Advarsel! Farlig spænding!
Det er kun en uddannet elektriker, som må installere ACS55. Undlad at arbejde med drevet, motorkablet eller motoren, når
nettet er tilsluttet. Vent 5 minutter, efter at netspændingen er udkoblet, så mellemkredskondensatorerne kan aflades, inden arbejdet med drevet, motoren eller motorkablet påbegyndes.
Advarsel! Hvis kølepladen ikke jordes korrekt, så kan du få elektrisk stød, hvis du berører kølepladen.
Bemærk! DIP-switche er tilsluttet farlig spænding. Bemærk! Selv når motoren er stoppet, kan der være farlig
spænding ved effektklemmerne L/R, N/S, T1/U, T2/V og T3/W. Bemærk! Selv når enheden slukkes, kan der være farlig spænding
fra eksterne kilder tilsluttet relæets udgangsklemmer.
Advarsel! Varme overflader!
Under drift kan køleelementet nå op på en høj temperatur (>80°C). Sørg for at følge installationsinstruktionerne.

Generelle sikkerhedsinstruktioner

ACS55 starter motoren automatisk efter strømafbrydelse, hvis det eksterne startsignal er slået til.
Forsøg ikke at reparere en ødelagt enhed. ACS55 kan ikke repareres på stedet. Kontakt leverandøren for udskiftning.
Installer ACS55 et sted, som kan aflåses, eller kun er tilgængelig ved brug af værktøj.
Tilslut ikke indgangsstrømmen til enheden mere end hvert tredje minut.
Skift af DIP-switche påvirker ACS55's funktion og ydeevne. Kontroller at en ændring ikke indebærer risiko for personer eller ejendom.

Om denne manual

Denne vejledning indeholder nødvendig information om installation og start af enheden.

Kontrol ved levering

Serienummeret (S/N) er trykt på mærkepladen. (M = produktionssted, YY = produktionsår, WW = produktionsuge, R = produktrevisionsnummer (A, B, C…), XXXX = heltal med start hver uge fra 0001)

U1 f1 I1
U2 f2 I2
ACS55 -01E-09 A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XX XXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V 50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9. 8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
Ved leveringen medfølger:
1. ACS55
2. Betjeningsvejledning
3. To klemmer til styrekablet (kun EMC-enheder). Kontroller mærkepladen og at den leverede
enhed svarer til den bestilte.
EMC-filter: E = Indbygget, N = Nr. Maks. kontinuerlig udgangsstrøm (I
2
):
01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A, 07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Forsyningsspænding (U
1
):
1 = 110…120 VAC +10%/-15% 2 = 200…240 VAC +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 28
28 DA

Oversigt

ACS55-drev styrer hastigheden af en 3-faset AC-kortslutningsmotor.
Indgangsterminaler, side 37
LED for tilsluttet spænding, side 41
LED-fejl, side 41
Styringspotentiometre, side 36
Analog indgangssignalvælger (spænding/strøm), side 38
Monteringsklemme, side 32 - 33
Relæ-udgangsklemmer, side 38
Motorkabelklemmer, side 37 Glidecover giver ekstra isolering. Træk coveret til venstre for at lukke.
Beskyttelsesjord (PE), side 37
DIP-switches, side 34
Styrekabelklemmer, side 38
Klemmeplade, side 39 (kun EMC-enheder)
Motorkabelskærm, side 37
Grænseflade for DriveConfig-kit, side 44
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 29
DA 29

Installation og start

Læs Sikkerhedsinstruktioner på side 27 , inden du går videre.

Isolationstest

Der må ikke udføres nogen spændingstolerance- eller isolationsmodstandstest (fx hi-pot eller megger) på nogen del af drevet, da en sådan test kan beskadige drevet. Alle drev er blevet isolationstestede mellem hovedkreds og ramme på fabrikken. Der er også spændingsbegrænsende kredse inden i drevet, og disse reducerer automatisk testspændingen.
Handling S.
1 Tjek leverancen. 27 2 Sørg for, at installationsmiljøet er egnet til ACS55. 30 3 Monter enheden. 32 -
33
4 Kontroller at standardindstillingerne passer: Motorens nominelle frekvens er 50 Hz; belastningen er en pumpe eller
blæser; maks. udgangsfrekvens er 50 Hz. Hvis standardindstillingerne ikke passer, så juster DIP-switchene.
34
5 Sørg for MOTOR I NOM-potentiometeret passer til motorens mærkestrøm. Den definerer virkningen af motorens
overbelastningsbeskyttelse.
36
6 Juster accelerations-/decelerationstidspotentiometret ACC/DEC efter behov. 36 7 Tilslut strømforsyningskabler og motorkabler. 37 8 Tilslut styrekabler. 38 9 Slut netspændingen til. Den grønne LED lyser. Bemærk: Motoren roterer, hvis startsignalet er aktivt. 10 Angiv hastighedsreferencen og aktiver startsignalet. Motoren accelererer til den angivne hastighedsreference. 40
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 30

30 DA

Omgivelsesbetingelser

1) Ved betjening af drevet i frostvejr skal indgangsstrømmen holdes tilsluttet. Installer drevet inden i kapslingen. Sørg for at varmen fra drevet kan slippe ud.
Beskyttelsesgraden for ACS55 er IP20.

Montagested Lagring og transport i beskyttelsespakning

Lufttemperatur -20°C (-4°F), frost ikke tilladt
1)
+40°C (104°F), med nominel belastning +50°C (122°F), hvis kontinuerlig udgangsstrøm er maks. 85% af den nominelle udgangsstrøm I
2
+55°C (131°F), hvis kontinuerlig udgangsstrøm er maks. 75% af den nominelle udgangsstrøm I
2
-40°C (-40°F) til +70°C (158°F)
Højde over havet 0…2000 m (0...6600 ft). Ved højde over havet
på 1000...2000 m (3300...6600 ft), P
N
og I2
reduceres med 1% for hver 100 m.
Ingen grænse
Rel. luftfugtighed Mindre end 95%, ingen kondens Mindre end 95%, ingen kondens Forureningsnivea
uer (IEC 60721-3-3)
• Ledende støv ikke tilladt
• Luften skal være ren og fri for korroderende materialer og elektrisk ledende støv.
• Kemiske gasser: Klasse 3C2
• Faste partikler: Klasse 3S2
Lagring Transport
• Ledende støv ikke tilladt.
• Kemiske gasser: Klasse 1C2
• Faste partikler: Klasse 1S2
• Ledende støv ikke tilladt
• Kemiske gasser: Klasse 2C2
• Faste partikler: Klasse 2S2
Vibration (IEC 60068-2-6)
Frekvensområde: 5...150 Hz Konstant maks. acceleration: 1 g
I henhold til ISTA 1A-specifikation
Stød (IEC 60068-2-29)
Ikke tilladt Maks. 100 m/s
2
(330 ft/s2), 11 ms (36 fts)
Frit fald Ikke tilladt Ikke tilladt
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 31
DA 31

Dimensioner

f
e
Ramme
A
mm
(in.)
Ramme
B mm (in.)
Ramme
C mm (in.)
Ramme
D mm (in.)
a53
(2,09)
72
(2,83)
74
(2,91)
74
(2,91)
b45
(1,77)
67,5
(2,66)
70
(2,76)
70
(2,76)
c 128
(5,04)
128
(5,04)
159
(6,26)
159
(6,26)
d67,5
(2,66)
67,5
(2,66)
--
e- - 77
(3,03)
77
(3,03)
f- - 40
(1,57)
40
(1,57)
g- - 40
(1,57)
40
(1,57)
t 183
(7,20)
183
(7,20)
-230 (9,06)
i 156
(6,14)
156
(6,14)
182
(7,17)
214
(8,43)
j 170
(6,69)
170
(6,69)
194
(7,64)
226
(8,90)
k 146,5
(5,77)
146,5
(5,77)
171
(6,73)
203
(7,99)
b
a
d
c
g
t
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 32
32 DA

Montage

Advarsel! Enheden opvarmes til en høj temperatur under normal drift. Sørg for tilstrækkelig køleluft under alle forhold:
- Installer altid ACS55, så køleribberne holdes lodrette.
- Sørg for tilstrækkelig plads omkring ramme A og B. Ramme C og D køles af ventilator, så de kan installeres ved siden af hinanden uden ekstra plads mellem dem.
Installer enheden med monteringsklemme på en 35 mm DIN-skinne eller på væggen.
Montering på DIN-skinne
"Klik " ACS55 på skinnen. Tryk håndtaget på monteringsklemmen for at fjerne den.
Vægmontage
Installer enheden på væggen med monteringsklemmen. Brug M4­skruer.
Friafstand
Der skal altid være nok plads omkring enheden for at sikre tilstrækkelig køling.
5 cm
(2 in.)
Ramme
A og B
cm (in.)
Ramme
C og D
cm (in.)
X 1,5 (0,6) 0 (0)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
X
X
X
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 33
DA 33

Montering og demontering af vægmontageklemme

Enheden kan monteres enten med den brede eller den smalle side op mod væggen. Installer monteringsklemme på den ønskede side. Se vejledningen nedenfor vedrørende ramme A og B. Tag monteringsklemmen af ramme C og D ved at trække ned og fastgør ved at skubbe opad.
Demontering af monteringsklemme, ramme A og B: Tryk på de to
plastikknapper for at fjerne øvre og nedre del af klemmen fra hinanden.
Montering af monteringsklemme, ramme A: Placer de to dele som vist og
klik dem sammen.
Montering af monteringsklemme, ramme B: Skub de to dele mellem
køleribberne nedad og klik dem sammen.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 34
34 DA

DIP-switche

DIP-switche bruges til tilpasning af ACS55 til motor og program.
Advarsel! DIP-switchen leder farlig spænding (200 V). Sluk for strømmen og vent 5 minutter før justering af switches. Lad beskyttelsescoveret være lukket, når ACS55 er tændt.

Konfiguration

• Åbn forreste cover med spidsen af en skruetrækker og juster DIP-switchene.
• Brug spidsen af en skruetrækker til at føre switchen til venstre eller højre. Som standard er alle switche i venstre position.
• Luk frontdækslet.

Grundlæggende information

DIP-switch
# Navn og funktion Lange kabler
indstillinger
Alternative indstillinger
1 NOM FREQ HZ: Nominel motorfrekvens 50 Hz 60 Hz 2 SILENT: Motors støjniveau (PWM-skiftefrekvens) OFF - Normal
(5 kHz)
ON - Stille (16 kHz)
3 LOAD: Type af belastningsmoment (U/f-kurve) P&F - Pumpe/
ventilator
CT - Konstant moment
4 JOG HZ: Konstant frekvens til jogging-funktion 5 Hz 10 Hz 5 RELAY: Relæbetjening FLT - Fejl RUN - Motor kører 6 AI OFFSET: Minimumsværdi til analog indgang OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V) 7 AUTORESET: Automatisk fejlnulstilling. OFF - Ingen
automatisk nulstilling
ON - Automatisk nulstilling aktiveret
8 HI FREQ: Høj frekvenstilstand OFF - Standard ON - Høj frekvens
aktiveret
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 35
DA 35

Yderligere informationer

Få yderligere oplysninger i DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (engelsk)].
Nr. Navn Informationer
1NOM
FREQ Hz
Definerer motorens nominelle frekvens (se motorens mærkeplade).
2 SILENT Definerer drevets skiftefrekvens. Bemærk: Jo højere frekvens, jo mere elektromagnetisk støj og
jo kortere skal motorkablet være for at opfylde de europæiske EMC-bestemmelser. Se Tekniske
data side 42. Bemærk! Skiftefrekvensen tilpasses ACS55-temperaturen.
3 LOAD Optimerer udgangsspænding og frekvensegenskaber i henhold til belastningen. Vælg P&F
kvadratet af momentet (fx pumper og ventilatorer) og CT for konstant momentbelastning (fx bånd). ACS55 øger automatisk startspændingen 10% for at kompensere for motortab og øge startmomentet.
4 JOG Hz Definerer jogging-frekvens. Aktiverer jogging-funktion ved tilslutning af 12…24 V jævnstrøm til digital indgang 3
("JOG"). (Drevet accelererer eller decelererer i forhold til jogging-frekvensen og fortsætter til input slås fra.)
5 RELAY Vælger drevstatus som den normalt åbne kontakt på relæudgangen angiver. FLT - Fejl. Kontakt åbnes under
fejltilstand eller strømafbrydelse. RUN = Kører. Kontakten er lukket under kørsel.
6AI
OFFSET:
Aktiverer levende nul-overvågning for analog indgang. 4 mA (2 V) = ACS55 reagerer ved fejl, hvis værdien falder under grænsen. Se afsnit Styring af hastighed på side 40 for information om skalering af analog indgang.
7AUTO-
RESET
Aktiverer automatisk nulstilling ved følgende fejl: Underspænding, overspænding, analog indgangstab. ON = ACS55 vil forsøge at nulstille tre sekunder efter fejlreaktion. Maks. antal nulstillinger er ti i løbet af tre sekunder. Hvis det overskrides, stopper ACS55 og forsøger ikke ny nulstilling. Se også Statusangivelse og fejlsporing på side 41. Advarsel! Hvis startsignal er tændt, startes motoren efter nulstilling. Sørg for, at der ikke opstår fare.
8HI
FREQ:
Definerer maks. udgangsfrekvens. FRA: Maks. frekvens = værdien defineres af NOM FREQ HZ-switchen. ON: Maks. frekvens = værdien defineres af NOM FREQ HZ-switchen og værdien af HI FREQ-potentiometret. Se
Styringspotentiometre side 36.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 36
36 DA

Styringspotentiometre

Styringspotentiometre kan justeres med en skruetrækker. Som standard er alle potentiometre i midterposition.
MOTOR I NOM
Beregn MOTOR I NOM med følgende ligning eller vælg en værdi fra MOTOR I NOM nedenfor. ACS55 estimerer temperaturen for motoren baseret på målt udgangsstrøm og defineret nominel strøm for motoren. Drevet reagerer, hvis den estimerede temperatur angiver overophedning af motoren. Bemærk! Hvis motorkablerne er lange og skaber høj spænding, så kan det være nødvendigt at øge indstillingen af MOTOR I NOM.
ACC/DEC Definerer acceleration og deceleration fra min. til maks. frekvens og omvendt i sekunder. Jo højere ACC/
DEC-tid, jo langsommere følger ACS55 en given reference.
HI FREQ: Begrænser udgangsstrøm til en ønsket værdi mellem nominel frekvens og nominel frekvens + 70 Hz. For
at bruge dette potentiometer slås højfrekvensindstillingen til med HI FREQ DIP. Se DIP-switche side 34.
MOTOR I NOM (%) =
Nominel motorstrøm [A]
ACS55 nominel spænding [A]
• 100%
ACS55-01x-
-01A4-x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-x
1,11,31,51,82,0
2,2
2,4 2,6 2,8 3,0 3,3
-04A3-x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-x
3,84,65,36,16,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-x
4,95,96,97,88,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Ref. [%]
t
100
ACC/DEC
MOTOR I NOM - oversigtsdiagram ACC/DEC-tid
Motors nominel spænding [A]
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 37
DA 37

Tilslutning af strømforsyning og motor

Advarsel! Inden installation skal strømforsyningen slukkes.
Bemærk: Sørg for korrekt strømforsyning! Hvis man tilslutter 230 VAC til en ACS55-enhed, som er beregnet til
115 VAC, kan det ødelægge drevet!
Advarsel! Hvis kølepladen ikke jordes korrekt, så kan du få elektrisk stød, hvis du berører kølepladen.
Bemærk: Brug kun de medfølgende M4x8-kombiskruer. Maks. tilladt dybde til jordingsskruer er 6mm.
Følg lokale regler for tværsnit. Brug strømkabel godkendt til 60°C (140°F) eller til 75°C (167°F), hvis temperaturen i omgivelserne er over 30°C (86°F). Se også Yderligere kabelføring og EMC-vejledning på side 39.
Jordlækagestrøm for ACS55 kan overskride 3,5 mA AC / 10 mA DC. Ifølge EN50178 må ACS55 kun bruges i en permanent installation.
Indgangssikring
Se Tekniske data på side 42 for anbefalede sikringstyper.
Motor
Motoren skal være en 3-faset vekselstrømsinduktionsmotor med nominel spænding U
N
fra 200 til 240 V og
nominel frekvens f
N
på enten 50 eller 60 Hz. Motorens nominelle strøm skal være mindre end eller lig med den
nominelle udgangsstrøm (I
2
) for drevet.
Hvis faserne er tilsluttet, U-U, V-V og W-W, og fremad er valgt som retning, så drejer akslerne med uret set fra drevakslens ende.
Terminal Beskrivelse Ledningsstørrelse Tilspændings-
moment
L/R, N/S 1~ strømforsyningsindgang Maks. 2,5 mm
2
(ramme A og B) eller
maks. 4 mm
2
(ramme C og D) med
firelederkabel
0,5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Motortilslutning
PE Jordbeskyttelse.
Beskyttelsesleder og skærm på kabel.
Brug fleksible kobberledning. Ledningsstørrelsen må ikke være mindre end størrelsen af det netkabel, der anvendes.
1 N·m
1-faset
indgangsspænding
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 38
38 DA

Tilslutning af styrekabler

Der kan bruges intern (1) eller ekstern (2) strømforsyning til digitale indgange. Analog styringsspænding er 0…10 VDC som standard. (AI-jumper skal være i position spænding ("U")).

Styreterminaler

• Størrelse på leder: flertrådet 0,25…1,5 mm
2
(AWG 23 til
AWG 16)
• Tilspændingsmoment: 0,25 N·m.
1) Tilsluttet internt til ramme (jord) via 1 Mohm-modstand.
2) Impedans for digitalindgange 1,5 kohm.
Brug af 0/4…20 mA spændingssignal: - Skift AI­jumper til position spænding ("I").
- Indstil AI OFFSET til ON, hvis signal 4…20 mA ønskes.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
12...24 VDC spænding
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START REV JOG
+12V
COM SPEED/AI +10V
COM
+-
1...10 kohm
# Navn Beskrivelse
1 COM Almindelig til digital eller analog indgang
1)
2 COM Almindelig til digital eller analog indgang
1)
3 AI Analog indgang: Hastighedsreference (frekvens).
0/2…10 VDC (Ri=190 kohm) eller 0/4…20 mA (Ri=100 ohm). Opløsning 0,1 %, nøjagtighed ±1 %.
4 +10V Referencespænding til analoge indgange.
Præcision +/-2 %. Maks. 10 mA. 5 +12V Ekstraspænding til digital indgang, maks. 30 mA. 6 START Digitalt input 1: Start (nulstiller drev efter
fejlreaktion)
2)
7 REV Digital indgang 2: Omvendt rotationsretning
2)
8 JOG Digitalt input 3: Aktiver jog-hastighed
2)
9 SCR Jord til signalkabelskærm. Tilsluttet internt til
rammejordforbindelse. Relæudgang 1 RO1 Fejl: Relæ åbner.12 V...250 VAC / 30 VDC
10 mA...2 A 2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 39
DA 39

Yderligere kabelføring og EMC-vejledning

Følg vejledningen for problemfri betjening og sørg for at opfylde EU's EMC-direktiv.
Motorkabel
Motorkablet skal være et symmetrisk trelederkabel med koncentrisk PE-leder eller et firelederkabel med koncentrisk skærm. Flettet metalskærm anbefales, fx type MCCMK (NK-kabler).
- Drej kabelskærmens ledning sammen i et bundt og tilslut til jordklemmen . Hold bundet så kort som muligt.
- Klem kabelskærmen som vist på figuren ved brug af internt og eksternt EMC-filter. Ved motoren skal kabelskærmen jordes 360 grader med en EMC-kabelforskruning, eller skærmen skal snos sammen til et bundt, som
ikke er længere end fem gange tykkelsen og tilsluttes PE-terminalen på motoren.
Styrekabler
Styrekablerne skal altid være multilederkabler med en snoet kobberkabelskærm. Det anbefales at bruge dobbeltskærmet parsnoet kabel til analoge signaler.
- Drej skærmen sammen til et bundt og tilslut til klemme SCR. Hold bundtet så kort som muligt.
- Klem styrekablet som vist på figuren (kun EMC-enheder).
- Før motorkablet væk fra styrekablerne og strømforsyningskablet for at undgå elektromagnetisk interferens (afstand > 20 cm).
Bemærk! Der må aldrig blandes 24 VDC og 115/230 VAC signaler i det samme kabel.
styrekabel
motorkabel
klemmer
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 40
40 DA

Styring af hastighed

Den analoge indgang angiver hastighedsreferencen (frekvens) for ACS55. Forholdet mellem analog indgang og referencen afhænger af indstillingerne for DIP-switche som vist nedenfor. Udgangsfrekvensen følger referenceændringerne, der defineres af ACC/DEC potentiometret.
Højfrekvenstilstand OFF (standard) Højfrekvenstilstand ON
Indstillinger for DIP-switch: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (kurve a) eller ON** (kurve b) MOTOR NOM FREQ = 50 eller 60 Hz
Indstillinger for DIP-switch: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (kurve a) eller ON** (kurve b) MOTOR NOM FREQ = 50 eller 60 Hz
Udgangsfrekvensen begrænses til den valgte nominelle frekvens for motoren.
Den faktiske udgangsfrekvens begrænses til en værdi mellem f
N
og fN + 70 Hz af HI FREQ-potentiometret. Potentiometret påvirker ikke skaleringen af den analoge indgang.
* Brug AI-jumper til at vælge spænding eller strømsignal. Se side 38. ** For at beskytte drevet mod tab af analogt indgangssignal, reagerer drevet, hvis signalværdien er under 2 V (4 mA).
f
Indgang*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
Indgang*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
frekvensreference
f
N
grænse for udgangsfrekvens
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 41
DA 41

Statusangivelse og fejlsporing

(*) Automatisk nulstilling, hvis AUTORESET er ON. Se DIP-switche på side 34.
ACS55 har to statusangivelser via LED, som kan ses på frontdækslet.
Hvis drevet registrerer et problem, så blinker den røde LED. Efter at have rettet problemet nulstilles ved at slå startsignalet fra. Hvis start allerede er slået fra, så slå til og derefter fra igen.
Se tabellen nedenfor for fejlkoder (= nummeret for LED-blink).
Grøn LED Rød LED Beskrivelse
On Off ACS55 kører normalt. On Blinker Beskyttelsesfunktion er aktiveret. Nummer for blink
angiver fejlkoden.
Blinker Blinker
ACS55 nulstilles automatisk i løbet af 3 sekunder. (*)
Advarsel! Motoren starter, hvis startsignal er slået til.
# Mulige fejlårsager og løsningsforslag # Mulige fejlårsager og løsningsforslag
1 DC-overspænding (*). 1) Netspænding er for høj: Kontroller
strømforsyningen. 2) Decelerationsrampetiden er for kort i forhold til belastningsinertien: Øg ACC/DEC-tiden med potentiometret.
7 Motors overbelastning I2t overbelastning): 1) Kontroller
belastningen og bekræft at motorstørrelsen passer til ACS55. 2) Bekræft at indstillingen af MOTOR I NOM-potentiometret er korrekt.
2 DC-underspænding (*). Netspænding er for lav: Kontroller
strømforsyningen.
8 Inverter overbelastet eller for høj intern temperatur 1) Belastning er
for høj eller 2) for lidt drevkølemiddel.
3 Kortslutning af udgang: Sluk for strømmen og kontroller
motorviklingerne og motorkablet.
9 Anden fejl. Intern fejl. Sluk for strømmen og tænd igen. Hvis
problemet fortsætter, skal enheden udskiftes.
4 Overspænding i udgang. 1) Accelerationstiden er for kort i forhold
til belastningsinertien: Øg ACC/DEC-tiden med potentiometret. 2) Motor og drevstørrelse passer ikke sammen: Kontrollér motoren.
10 Parameteriseringsfejl. Bemærk! Begge LED'er blinker. DIP-switche
er flyttet fra standardindstilling efter drevet er parameteriseret med DriveConfig-værktøjet. Sæt switche tilbage i standardposition.
5 Reserveret 11 Drevet er batteridrevet. Drevstatus angiver Fejl, fordi drevet ikke
kan startes. For at betjene drevet skal det tilsluttes netspænding. Men hvis drevet drives af DriveConfig-kitstrømforsyningen, så er forbindelsen mellem DriveConfig og drevet i orden.
6 Analog indgangsværdi er mindre end 4 mA/2 V. (*)
Bemærk: Overvågning er aktiv, når AI OFFSET er ON.
12 Drevet styres af DriveConfig (eller andet program med
seriekommunikation) og kommunikationen er gået tabt. Kontroller kommunikationen.
On
Off
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 42
42 DA

Tekniske data

* Tilladt i 1 minut. ** Anbefalede værdier. Der må anvendes ultrahurtige sikringer eller sikringer med lav peak-værdi. Følg lokale regler.
230 V 115 V Indbygget EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Intet EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Kontinuerlig motorstrøm kW 0,18 0,37 0,75 1,5 2,2 0,18 0,37
hk 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2 Rammestørrelse (ingen EMC) A A B C C A A Rammestørrelse (EMC) A A B D D A A
Nominelle værdier
Indgangsspænding (U
1
): V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Kontinuerlig udgangsstrøm (I
2
): A 1,4 2,2 4,3 7,6 9,8 1,4 2,2
Maks. udgangsstrøm I
2max
* A 2,1 3,3 6,5 11,4 14,7 2,1 3,3
Udgangsspænding U
2
V0U1, 3-fase 0…2×U1, 3-fase
Indgangsstrøm I
1
A 4,4 6,9 10,8 18,2 22,0 6,4 9,5
Koblingsfrekvens kHz 5 (maks. 16)
Beskyttelsesgrænser
Overspænding (peak) A 4,4 6,9 13,5 23,9 30,9 4,4 6,9 Overtemperatur 95°C / 203°F (varmemodtager)
Maks. lederstørrelse
Netterminaler mm
2
2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2,5 (AWG 14)
Styreterminaler mm
2
1,5 (AWG 16)
Effekttab W213251741032435 Sikringsstørrelse **
IEC, type IEC269 gG A10161625321016 UL, type CC og T A 10 15 20 25 30 10 15 Vægt, indbygget EMC, ACS55-01E- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,6 (3.5) 1,7 (3,7) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) Vægt, intet EMC, ACS55-01N- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,2 (2,6) 1,3 (2,9) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 43
DA 43

Maks. motorkabellængde

For at opfylde EU's EMC-bestemmelser skal motorkablets længde begrænses som angivet i tabellen nedenfor. Jo kortere motorkabel, jo lavere støjemission til forsyningslinjen og miljøet.
1) Koblingsfrekvens vælges med DIP-switch. Se side 35.
2) Gælder kun ledningsbåren emission.
3) Gælder ledningsbåren og strålingsemission.

Beskyttelser

Overspænding, underspænding, kortslutning, overspænding, analogt indgangstab, overbelastning af motor, overbelastning af omformer.

Distributionsnet med jordisolering

Drev med indbygget EMC-filter må ikke anvendes i flydende net eller et industrinet med høj impedansjording.

Miljøoplysninger

Et produkt, der skal bortskaffes, indeholder værdifulde råmaterialer, der skal genbruges, så der spares energi og naturressourcer. Information om bortskaffelse fås hos ABB's salgs- og serviceafdelinger.

Begrænsninger af ansvar

Producenten er ikke ansvarlig for:
• Omkostninger, der er opstået på grund af fejl, hvis installationen, ibrugtagning, reparation, ændring af drevet, eller omgivelsesbetingelserne ikke opfylder de krav, som er specificeret i den dokumentation, der er leveret med enheden, eller anden relevant dokumentation.
• Enheder, som er blevet anvendt forkert, dårligt vedligeholdt eller udsat for uheld.
• Enheder, der består af materialer eller konstruktioner, som indkøberen har leveret eller konstrueret.
Fabrikanten, dennes underleverandører eller underentreprenører kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for specielle, indirekte, tilfældige eller deraf følgende skader, tab eller bøder.
Hvis du har spørgsmål vedrørende dit ABB-drev, kontakt din lokale forhandler eller ABB-afdeling. Alle tekniske data, oplysninger og specifikationer er gyldige på det tidspunkt, denne manual er blevet trykt. Fabrikanten forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel.
Omformertype ACS55-01x-
Koblingsfrekvens
Indbygget EMC-filter 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, først miljø, ubegrænset distribution
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m 07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, først miljø, begrænset distribution
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, andet miljø
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 44
44 DA

Godkendelser

CE
ACS55 overholder kravene i EU's
• lavspændingsdirektiv 73/23/EØF med senere ændringer
• EMC-direktiv 89/336/EØF med senere ændringer. Tilsvarende erklæringer og liste med standarder udleveres efter anmodning.

Elektromagnetisk kompatibilitet:

ACS55 opfylder følgende standarder, forudsat at installationen sker korrekt og i henhold til anvisningerne i denne manual:
1) Overholdelse af maksimal tilladt motorkabellængde og koblingsfrekvens, side 43. Se også kablingsanvisninger på side 39.
Det aktuelle harmoniske niveau kan reduceres ved montering af ekstern indgangschoker.

Mærkning af UL, cUL og C-Tick

Se mærkepladen.

UL, cUL:

ACS55 er egnet til brug i et kredsløb med maks. 65 kA rms symmetriske ampere, 230 volt maks. og beskyttelse med sikringer i klasse CC eller T.

C-Tick-mærkning

Vedr. elektromagnetisk kompatibilitet henvises til specifikationen i afsnit CE ovenfor.

Overensstemmelse med det europæiske maskindirektiv

Drevet opfylder kravene til EU's maskindirektiv (89/392/EEC) for udstyr, der er beregnet til indbygning i maskinanlæg. Ibrugtagningserklæring fås hos ABB.

Produktbeskyttelse i USA

Dette produkt er beskyttet af en eller flere af følgende US-patenter.
Andre patenter følger.

Tilbehør

Indgangschoker: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Udgangschoker: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometer-enhed: ACS55-POT Kontakt din lokale ABB-repræsentant for at få yderligere
oplysninger om DriveConfig kit. Se DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (engelsk)].
Ledningsbåren højfrekventemission
EN61800-3, første miljø, ubegrænset distribution
1)
Stråling med højfrekventemission
EN61800-3, første miljø, begrænset
distribution Immunitet EN61800-3 andet miljø Harmonisk netstrøm IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453 6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688 7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150 D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 45
DE 45
Betriebsanleitung
für ACS55
Frequenzumrichter
von 0,18 bis 2,2 kW

Deutsch DE

GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 46
46 DE
3AFE68929300 Rev C DE Gültig ab: 2010-04-12
© 2010 ABB Oy. Alle Rechte vorbehalten.

Anfragen zum Produkt und zum Service

Wenden Sie sich mit Anfragen zum Produkt unter Angabe des Typenschlüssels und der Seriennummer des Geräts an Ihre ABB­Vertretung. Eine Liste der ABB Verkaufs-, Support- und Service-Adressen finden Sie im Internet unter www.abb.de/motors&drives
,
Auswahl Frequenzumrichter & Stromrichter unter dem Link Sales, Support and Service network.

Produkt-Schulung

Informationen über die Produktschulung von ABB finden Sie im Internet unter www.abb.com/drives und der Auswahl Drives - Training courses auf der rechten Seite.

Feedback zu den Antriebshandbüchern von ABB

Über Kommentare und Hinweise zu unseren Handbüchern freuen wir uns. Auf der Internetseite www.abb.com/drives und Auswahl Hier finden Sie alle Dokumente zum Download – Manuals feedback form (LV AC drives) finden Sie das Formblatt für Mitteilungen.
ABB Automation Products GmbH
Motors & Drives Wallstadter Straße 59 D-68526 Ladenburg DEUTSCHLAND Telefon +49 (0)6203 717 717 Telefax +49 (0)6203 717 600 Internet www.abb.de/motors&drives
ABB AG
Drives & Motors Clemens-Holzmeister-Straße 4 A-1109 Wien ÖSTERREICH Telefon +43-(0)1-60109-0 Telefax +43-(0)1-60109-8305
ABB Schweiz AG
Normelec Badenerstrasse 790 CH-8048 Zürich SCHWEIZ Telefon +41-(0)58-586 00 00 Telefax +41-(0)58-586 06 03 E-Mail: elektrische.antriebe@ch.abb.com Internet: www.abb.ch
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 47
DE 47

Sicherheitsvorschriften

Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Warnung! Gefährliche Spannung!
Der ACS55 darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Niemals bei eingeschalteter Spannungsversorgung am Frequenz­umrichter, dem Motorkabel oder dem Motor arbeiten. Warten Sie nach dem Abschalten der Spannungsversorgung stets 5 Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, bevor Sie mit der Arbeit am Frequenzumrichter beginnen.
Warnung! Wenn der Kühlkörper nicht ordnungsgemäß geerdet ist, können Sie bei Berührung einen elektrischen Schlag erhalten.
Hinweis: DIP-Schalter führen eine gefährliche Spannung. Hinweis: Auch wenn der Motor gestoppt wurde, liegen gefährlich
hohe Spannungen an den Leistungsanschlüssen L/R, N/S, T1/U, T2/V und T3/W an.
Hinweis: Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, können gefähr­liche Spannung von externen Spannungsquellen an den Relaisaus­gangsklemmen anliegen.
Warnung! Heiße Oberflächen!
Während des Betriebs kann der Kühlkörper eine hohe Temperatur (>80°C) erreichen. Stellen Sie sicher, dass die Installationsanwei­sungen eingehalten werden.

Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Der ACS55 startet den Motor automatisch nach einer Unterbrechung der Spannungsversorgung, wenn ein externes Startsignal aktiviert ist. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät selbst zu reparieren. Der ACS55 kann nicht vor Ort repariert werden. Wenden Sie sich wegen eines Austauschgeräts an Ihren Lieferanten.
Installieren Sie den ACS55 in einem verschließbaren oder nur mit Werkzeug zu öffnendem Schaltschrank/Gehäuse. Die Spannungsversorgung der Einheit darf nur einmal alle drei Minuten eingeschaltet werden. Eine Änderung der DIP-Schalterstellung wirkt sich auf die Funktion und Leistung des ACS55 aus. Stellen Sie sicher, dass eine Änderung keine Gefährdung für Personen oder Geräte verursacht.

Informationen über diese Betriebsanleitung

Diese Betriebsanleitung enthält die notwendigen Informationen für die Installation und Inbetriebnahme des Frequenzumrichters.

Prüfen bei Lieferung

Die Seriennummer (S/N) ist auf das Typenschild gedruckt. (M = Herstellerwerk, YY = Prod.-Jahr, WW = Prod.-Woche, R = Produktversion (A, B, C…), XXXX = laufende Produktionsnummer, beginnt jede Woche mit 0001)

U1 f1 I1
U2 f2 I2
ACS55 -01E-09 A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XX XXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V 50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9. 8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
Lieferumfang:
1. ACS55
2. Betriebsanleitung
3. Zwei Steuerkabelklemmen (nur bei EMV-Einheiten).
Anhand des Typenschilds prüfen, ob das gelieferte Gerät der Bestellung entspricht.
EMV-Filter: E = eingebaut, N = ohne Max. Dauerausgangsstrom (I
2
):
01A4 = 1.4 A, 02A2 = 2.2 A, 04A3 = 4.3 A, 07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Spannungsversorgung (U
1
):
1 = 110…120 VAC +10%/-15% 2 = 200…240 VAC +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 48
48 DE

Geräte-Übersicht

Der ACS55 regelt die Drehzahl eines 3-phasigen Asynchronmotors.
Netzanschluss, Seite 57
Betriebs-LED, Seite 61
Störungs-LED, Seite 61
Regelungspotentiometer, Seite 56
Analogeingangssignal Wahlschalter (Spannung/Strom), Seite 58
Montagehalterung, Seiten 52 - 53
Relaisausgangsanschlüsse, Seite 58
Motorkabelanschlüsse, Seite 57. Der Schiebedeckel bietet eine zusätzliche Isolation. Den Deckel zum Schließen nach links schieben.
Schutzerde (PE), Seite 57
DIP-Schalter, Seite 54
Steuerkabelanschlüsse, Seite 58
Anschlusswinkel, Seite 59 (nur EMV­Einheiten)
Motorkabelschirm, Seite 57
DriveConfig-Schnittstelle, Seite 64
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 49
DE 49

Installations- und Inbetriebnahmeschritte

Vor Beginn der Installation und Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften auf Seite 47 lesen.

Isolation der Baugruppe prüfen

An keinem Teil des Frequenzumrichters dürfen Spannungstoleranzprüfungen oder Prüfungen des Isolationswiderstands (z.B. Hi-Pot oder Megohmmeter) durchgeführt werden, da der Frequenzumrichter dadurch beschädigt werden kann. Bei jedem Frequenzumrichter wurde die Isolation zwischen dem Hauptstromkreis und dem Gehäuse werksseitig geprüft. Zudem ist der Frequenzumrichter mit spannungsbegrenzenden Stromkreisen ausgestattet, die die Prüfspannung automatisch begrenzen.
Maßnahme S.
1 Prüfen des Lieferumfangs 47 2 Sicherstellen, dass die Umgebungsbedingungen am Installationsort für den ACS55 geeignet sind. 50 3 Montage des ACS55. 52 -
53
4 Prüfen, ob die Standardeinstellungen verwendet werden können: Motornennfrequenz 50 Hz; Antrieb einer Pumpe oder
eines Lüfters; maximale Ausgangsfrequenz 50 Hz. Wenn die Standardeinstellungen nicht verwendbar sind, die DIP­Schaltereinstellungen entprechend ändern.
54
5 Sicherstellen, dass der MOTOR I NOM Potentiometer auf den Nennstrom des Motors eingestellt ist. Die Einstellung ist
die Berechnungsgrundlage für den thermischen Motorschutz.
56
6 Einstellen der Beschleunigungs-/Verzögerungszeiten mit Potentiometer ACC/DEC, falls erforderlich. 56 7 Anschluss der Spannungsversorgungs- und Motorkabel. 57 8 Anschluss der Steuerkabel. 58 9 Die Spannungsversorgung einschalten. Grüne LED leuchtet.
Hinweis: Der Motor dreht, wenn das Startsignal aktiviert ist.
10 Den Drehzahlsollwert einstellen und das Startsignal aktivieren. Der Motor beschleunigt auf den eingestellten
Drehzahlsollwert.
60
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 50

50 DE

Grenzwerte der Umgebungsbedingungen

1) Beim Betrieb des Frequenzumrichters bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt, muss er ständig an die Spannungsversorgung angeschlossen bleiben. Der Frequenzumrichter muss in einen Schaltschrank oder ein Gehäuse eingebaut werden. Stellen Sie sicher, dass die vom Frequenzumrichter erzeugte Wärme ordnungsgemäß abgeleitet wird.
Der ACS55 hat die Schutzart IP20.

Installationsort Lagerung und Transport in der Schutzverpackung

Lufttemperatur -20°C (-4°F), Eisbildung nicht zulässig
1)
+40°C (104°F), bei Nennlast +50°C (122°F), bei Dauerausgangsstrom max. 85% des Nennausgangsstroms I
2
+55°C (131°F), bei Dauerausgangsstrom max. 75% des Nennausgangsstroms I
2
-40°C (-40°F) bis +70°C (158°F)
Höhe über N.N. 0…2000 m (0...6.600 ft). Bei Höhen 1000...
2000 m (3.300...6.600 ft), Leistungsminde­rung von P
N
und I2 um 1% für +100 m Höhe.
Keine Einschränkung
Relative Luftfeuchte
Geringer als 95%, Kondenswasserbildung nicht zulässig.
Weniger als 95%, Kondenswasserbildung nicht zulässig.
Kontaminations­grade (IEC 60721-3-3)
• Leitfähiger Staub nicht zulässig.
• Saubere Luft, frei von korrosiven Materia­lien und elektrisch leitfähigem Staub.
• Chemische Gase: Klasse 3C2
• Feststoffe: Klasse 3S2
Lagerung Transport
• Leitfähiger Staub nicht zulässig.
• Chemische Gase: Kl. 1C2
• Feststoffe: Klasse 1S2
• Leitfähiger Staub nicht zulässig.
• Chemische Gase: Kl. 2C2
• Feststoffe: Klasse 2S2
Schwingungen, sinusförmig (IEC 60068-2-6)
Frequenzbereich: 5...150 Hz Konstante Spitzenbeschleunigung: 1 g
Entsprechend der Spezifikation ISTA 1A
Stoß (IEC 60068-2-29)
Nicht zulässig Max. 100 m/s
2
(330 ft/s2), 11 ms (36 fts)
Freier Fall Nicht zulässig Nicht zulässig
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 51
DE 51

Abmessungen

f
e
Bau-
größe A
mm (in.)
Bau-
größe B
mm (in.)
Bau-
größe C
mm
(in.)
Bau-
größe D
mm (in.)
a53
(2,09)
72
(2,83)
74
(2,91)
74
(2,91)
b45
(1,77)
67,5
(2,66)
70
(2,76)
70
(2,76)
c128
(5,04)
128
(5,04)
159
(6,26)
159
(6,26)
d 67,5
(2,66)
67,5
(2,66)
--
e- - 77
(3,03)
77
(3,03)
f- - 40
(1,57)
40
(1,57)
g- - 40
(1,57)
40
(1,57)
h183
(7,20)
183
(7,20)
- 230 (9,06)
i156
(6,14)
156
(6,14)
182
(7,17)
214
(8,43)
j170
(6,69)
170
(6,69)
194
(7,64)
226
(8,90)
k 146,5
(5,77)
146,5
(5,77)
171
(6,73)
203
(7,99)
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 52
52 DE

Montage

Warnung! Während des normalen Betriebs heizt sich die Einheit auf eine hohe Temperatur auf. Unter allen Betriebsbedingungen muss
ein ausreichender Kühlluftstrom gewährleistet sein:
- Der ACS55 muss immer so installiert werden, dass die Kühlrippen senkrecht stehen.
- Ausreichende Abstände um die Frequenzumrichter der Baugrößen A und B einhalten. Die Geräte der Baugrößen C und D sind Lüfter gekühlt, so dass sie ohne Abstände nebeneinander installiert werden können.
Die Montage erfolgt mit Montageclip auf einer 35 mm DIN-Schiene oder an einer Wand.
Montage auf DIN-Schiene
Den ACS55 auf die Montage­schiene setzen und einrasten. Zum Abnehmen den Federriegel oben am Montageclip drücken.
Montage an einer Wand
Den ACS55 mit einer Schraube durch den Montageclip an der Wand befestigen. Dazu M4-Schrauben verwenden.
Freie Abstände
Für eine ausreichende Kühlung des ACS55 sind immer die unten angegebenen Abstände um das Gerät einzuhalten.
5 cm
(2 in.)
Bau-
größen
A und B
cm (in.)
Bau-
größen
C und D
cm (in.)
X 1,5 (0,6) 0 (0)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
X
X
X
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 53
DE 53

Aufstecken und Abnehmen des Wandmontageclips

Der ACS55 kann entweder mit der Längs- oder der Schmalseite an der Wand montiert werden. Den Montageclip auf der gewünschten Seite montieren. Siehe die folgenden Anweisungen für die Baugrößen A und B. Den Montageclip bei den Baugrößen C und D zum abnehmen nach unten ziehen und zum befestigen nach oben schieben.
Abnehmen des Montageclips, Baugrößen A und B: Durch Drücken der
zwei Plastikhalter den oberen und unteren Teil des Clips voneinander trennen.
Aufstecken des Montageclips, Baugröße A: Beide Teile, wie dargestellt,
ansetzen und zusammenstecken.
Aufstecken des Montageclips, Baugröße B: Die zwei Teile zwischen die
Kührippen schieben und sie zusammenstecken.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 54
54 DE

DIP-Schalter

Mit den DIP-Schaltern kann der ACS55 an den Motor und die Applikation angepasst werden.
Warnung! Der DIP-Schalter steht unter gefährlicher Spannung (200 V). Die Spannungsversorgung abschalten und 5 Minuten warten, bevor die Schalterstellung geändert wird. Den Schutzdeckel geschlossen lassen, wenn der ACS55 an das Netz angeschlossen ist.

Konfiguration

• Den Frontdeckel mit der Klinge eines Schraubendrehers öffnen und den DIP-Schalter einstellen.
• Den jeweiligen Schalter mit der Spitze eines Schraubendrehers nach links oder rechts drücken. Standardmäßig sind alle Schalter in der linken Position.
• Vordere Abdeckung wieder schließen.

Basis-Information

DIP-Schalter
# Name und Funktion Standard-
Einstellungen
Alternative Einstellungen
1 NOM FREQ HZ: Motornennfrequenz 50 Hz 60 Hz 2 SILENT: Motorgeräuschpegel
(PWM-Schaltfrequenz)
OFF - Normal (5 kHz) ON - Leise (16 kHz)
3 LOAD: Lastmoment-Typ (U/f-Kurve) P&F - Pumpe/Lüfter CT - Konstantmoment 4 JOG HZ: Konstantfrequenz für den Tippbetrieb
(Jogging)
5 Hz 10 Hz
5 RELAY: Betriebsfunktion des Relaisausgangs FLT - Störung RUN - Motor läuft 6 AI OFFSET: Minimumwert für den Analogeingang OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V) 7 AUTORESET Automatische Quittierung von
Störungen
OFF - Keine automa­tische Quittierung
ON - automatische Quittierung aktiviert
8 HI FREQ: Hochfrequenzmodus OFF - Standard ON - Hohe Frequenz
aktiviert
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 55
DE 55

Zusätzliche Informationen

Weitere Informationen siehe DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (Englisch)].
Nr. Name Information
1NOM
FREQ HZ
Einstellung der Motornennfrequenz (siehe Motortypenschild).
2SILENT
Einstellung der Schaltfrequenz des ACS55. Hinweis: Bei höheren Schaltfrequenzen sind Störabstrah­lungen stärker, und es müssen die kürzeren zulässigen Motorkabellängen benutzt werden, damit die europäischen EMV-Vorschriften eingehalten werden. Siehe Technische Daten auf Seite 62. Hinweis: Die Schaltfrequenz wird an die Temperatur des ACS55 angepasst.
3LOAD
Optimiert die Ausgangsspannung und Frequenzcharakteristik entsprechend der angetriebenen Last. Zur Auswahl stehen P&F für ein quadratisches Lastmoment (z.B. Pumpen und Lüfter) und CT für Lasten mit Konstantmoment (z.B. Aufzüge). Der ACS55 erhöht automatisch die Startspannung um 10%, um Motorverluste auszugleichen und das Anlaufmoment zu erhöhen.
4 JOG HZ:
Einstellung der Joggingfrequenz. Aktiviert die Jogging-Funktion durch ein 12…24 VDC Eingangssignal an Digitaleingang 3 ("JOG"). (Der Frequenzumrichter beschleunigt oder verzögert auf die Jogging-Frequenz und hält den Wert, bis der Eingang wieder abgeschaltet wird.)
5RELAY
Einstellung des Antriebsstatus, der vom Relaisausgang (Schließer) angezeigt wird. FLT = Störung. Der Kontakt ist bei Störung oder abgeschalteter Spannungsversorgung geöffnet. RUN = Läuft. Der Kontakt ist beim Betrieb geschlossen.
6AI
OFFSET
Aktiviert eine Living-Zero Überwachung für den Analogeingang. 4 mA (2 V) = der ACS55 schaltet mit einer Störung ab, wenn der Wert unter diesen Grenzwert fällt. Informationen zur Skalierung des Analogeingangs enthält Abschnitt Drehzahlregelung auf Seite 60.
7AUTO-
RESET
Aktiviert die automatische Quittierung für folgende Störungen: Unterspannung, Überspannung, Analogeingangssignal fehlt. ON = der ACS55 versucht eine automatische Quittierung drei Sekunden nach einer Störabschaltung. Maximal sind zehn Quit­tierungen innerhalb von drei Minuten möglich. Danach stoppt der ACS55 und versucht keine neue Quittierung. Siehe auch
Statusanzeigen und Störcodeanzeigen auf Seite 61.
Warnung! Wenn das Startsignal aktiv ist, wird der Motor nach einer Quittierung wieder gestartet. Es muss sichergestellt sein, dass dadurch keine Gefährdung entsteht.
8HI FREQ
Einstellung der maximalen Ausgangsfrequenz. OFF: Max. Frequenz = Wert, der durch den Schalter NOM FREQ HZ eingestellt ist. ON: Max. Frequenz = Einstellwert des Schalters NOM FREQ HZ + dem HI FREQ-Potentiometerwert. Siehe
Regelungspotentiometer auf Seite 56.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 56
56 DE

Regelungspotentiometer

Die Regelungspotentiometer können mit einem Schraubendreher eingestellt werden. Standardmäßig sind alle Potentiometer auf die mittlere Position des Einstellbereichs eingestellt.
MOTOR I NOM
Berechnen Sie den Wert von MOTOR I NOM mit der Gleichung unten oder nehmen Sie den Wert aus der MOTOR I NOM - Auswahltabelle. Der ACS55 berechnet die Temperatur des Motors auf Basis des gemessenen Ausgangsstroms und des eingestellten Motornennstroms. Der Frequenzumrichter schaltet ab, wenn der Motor nach der Temperaturberechnung zu heiß wird. Hinweis: Längere Motorkabel verursachen größere kapazitive Ströme, deshalb kann es erforderlich sein, die Einstellung von MOTOR I NOM zu erhöhen.
ACC/DEC Einstellung der Beschleunigungs- und Verzögerungszeit in Sekunden von der Minimal- auf die
Maximalffrequenz und umgekehrt. Je länger die ACC/DEC-Zeit eingestellt ist, desto langsamer folgt der ACS55 dem Sollwert.
HI FREQ Begrenzung der Ausgangsfrequenz auf einen bestimmten Wert zwischen der Nennfrequenz und
Nennfrequenz + 70 Hz. Zur Verwendung dieses Potentiometers muss der Hochfrequenz-Modus mit dem Schalter HI FREQ DIP eingestellt werden. Siehe DIP-Schalter auf Seite 54.
MOTOR I NOM (%) =
Motornennstrom [A]
ACS55-Nennstrom [A]
• 100
Sollw.. [%]
t
100
ACC/DEC
MOTOR I NOM - Auswahltabelle ACC/DEC - Zeit
Motornennstrom [A]
ACS55-01x-
-01A4-
x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-
x
1,1 1,3 1,5 1,8 2,0
2,2
2,42,62,83,0 3,3
-04A3-
x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-
x
3,8 4,6 5,3 6,1 6,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-
x
4,9 5,9 6,9 7,8 8,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 57
DE 57

Netzanschluss und Motoranschluss

Warnung! Vor der Installation muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung abgeschaltet ist.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Netzspannung korrekt ist! Durch den Anschluss von 230 VAC an einen ACS55
für Nennspannung 115 VAC wird der Frequenzumrichter beschädigt!
Warnung! Wenn der Kühlkörper nicht ordnungsgemäß geerdet ist, können Sie bei Berührung einen elektrischen Schlag erhalten.
Hinweis: Es dürfen nur die mitgelieferten M4x8 Kombischrauben verwendet werden. Die maximal zulässige Einschraubtiefe der Erdungsschrauben beträgt 6mm. Die örtlich vorgeschrieben Kabelquerschnitte müssen eingehalten werden. Verwenden Sie Leistungskabel, die für 60°C (140°F) ausgelegt sind, oder Kabel, die für 75°C (167°F) ausgelegt sind, wenn die Umgebungstemperatur höher ist als 30°C (86°F). Siehe auch Zusätzliche Anweisungen für Verkabelung und EMV auf Seite 59.
Der Erdschluss-Strom des ACS55 kann 3,5 mA AC / 10 mA DC übersteigen. Nach der Norm EN50178, darf der ACS55 nur in ortsfesten Installationen eingesetzt werden.
Eingangssicherung
Empfohlene Sicherungstypen siehe Technische Daten auf Seite 62.
Motor
Der Motor muss ein 3-phasiger Asynchronmotor mit einer Nennspannung U
N
von 200 bis 240 V und einer
Nennfrequenz f
N
von 50 oder 60 Hz sein. Der Motornennstrom muss kleiner oder gleich dem Nennausgangsstrom
(I
2
) des Frequenzumrichters sein. Bei Phasenanschluss U-U, V-V und W-W ist die Drehrichtung vorwärts gewählt
und die Motorwelle dreht im Uhrzeigersinn, von der A-Seite (freies Wellenende) aus gesehen.
Anschluss­klemme
Beschreibung Leitergröße Anzugs-
moment
L/R, N/S 1~ Eingangsspannung Vierleiterkabel,
max. 2,5 mm
2
(Baugrößen A und B) oder
max. 4 mm
2
(Baugrößen C und D)
0,5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Motoranschluss (Ausgang)
PE Schutzerde
Motorkabel-Schutzleiter und Schirm.
Mehradrige Leiter (Litzen) verwenden. Der Querschnitt der Schutzleiter darf nicht kleiner als der Querschnitt der Leistungskabel sein.
1 N·m
1-phasige
Netzspannung
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 58
58 DE

Anschluss der Steuerkabel

Für die Digitaleingänge kann die interne (1) oder eine externe (2) Spannungsversorgung benutzt werden. Die Steuerspannung des Analogeingangs beträgt standardmäßig 0…10 VDC. (Der AI­Schalter (Jumper) muss in Position ("U") gestellt sein).

Steueranschlüsse

• Leitergröße: Litzen 0,25…1,5 mm
2
(AWG 23 bis AWG 16)
• Anzugsmoment: 0,25 N·m.
1) Intern über einen 1 MOhm-Widerstand mit dem Gehäuse verbunden.
2) Die Impedanz des Digitaleingangs beträgt 1,5 kOhm.
Verwendung des 0/4…20 mA Stromsignals:
- Den AI-Schalter auf Position Strom ("I") stellen.
- Den Schalter AI OFFSET auf Position ON stellen, wenn das Stromsignal 4…20 mA benutzt werden soll.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
12...24 VDC-Versorgung
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START REV JOG
+12V
COM SPEED/AI +10V
COM
+-
1...10 kOhm
# Name Beschreibung
1 COM Masse für Digital- oder Analogeingänge
1)
2 COM Masse für Digital- oder Analogeingang
1)
3 AI Analogeingang Drehzahl- (Frequenz-) Sollwert.
0/2…10 VDC (Ri=190 kOhm), oder 0/4…20 mA (Ri=100 Ohm). Auflösung 0,1%, Genauigkeit ±1%.
4 +10V Referenzspannung für Analogeingang
Genauigkeit +/-2%. Max. 10 mA. 5 +12V Hilfsspannung für Digitaleingänge. Max. 30 mA. 6 START Digitaleingang 1: Start (Reset des
Frequenzumrichters nach einer Störabschaltung)
2)
7 REV Digitaleingang 2: Drehrichtungsumkehr
2)
8 JOG Digitaleingang 3: Aktivierung der JOG-Drehzahl
2)
9 SCR Masse für Signalkabelschirm. Intern mit der
Gehäusemasse verbunden. Relaisausgang 1 RO1 Störung: Relais öffnet.12 V...250 VAC / 30 VDC
10 mA...2 A 2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 59
DE 59

Zusätzliche Anweisungen für Verkabelung und EMV

Diese Anweisungen müssen für einen störungsfreien Betrieb und die Einhaltung der europäischen EMV-Richtlinie befolgt werden.
Motorkabel
Als Motorkabel muss ein symmetrisches Dreileiterkabel mit einem konzentrischen PE-Leiter oder ein Vierleiterkabel mit einem konzentrischen Schirm verwendet werden. Es wird ein Kabel mit Metallgeflecht-Schirm empfohlen, z.B. der Typ MCCMK (von NK Cables).
- Das Kabelschirmgeflecht zu einem Bündel verdrillen und an die Erdungsklemme anschließen. Das verdrillte Schirmbündel muss so kurz wie möglich sein.
- Den Kabelschirm wie im Bild gezeigt anklemmen, wenn interne oder externe EMV-Filter verwendet werden.
- Motorseitig müssen die Motorkabel-Schirme 360 Grad mit einer EMV­Kabelverschraubung geerdet werden oder die Schirmleiter müssen zu einem Bündel verdrillt werden, nicht länger als das Fünffache seiner Breite, und an die PE-Klemme des Motors angeschlossen werden.
Steuerkabel
Als Steuerkabel müsen mehradrige Kabel mit geflochtenem Kupfer­Kabelschirm verwendet werden. Verwenden Sie ein doppelt geschirmtes verdrilltes Leiterpaar für die Analogsignale.
- Den Schirm zu einem Bündel verdrillen und an Klemme SCR anschließen. Das verdrillte Schirmbündel muss so kurz wie möglich sein.
- Das Steuerkabel wie in der Abbildung gezeigt anklemmen (nur EMV­Einheiten).
- Motorkabel getrennt von Steuerkabeln und Einspeisekabeln verlegen, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden (Abstand > 20 cm).
Hinweis:Für 24 V DC- und 115 / 230 V AC-Signale darf auf keinen Fall das selbe Kabel verwendet werden.
Steuerkabel
Motorkabel
Klemmen, Schelle
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 60
60 DE

Drehzahlregelung

Über den Analogeingang wird der Drehzahl- (Frequenz-) Sollwert für den ACS55 vorgegeben. Das Verhältnis von Analogeingang und Sollwert ist von den DIP-Schalterstellungen, wie unten gezeigt, abhängig. Die Ausgangsfrequenz folgt den Sollwertänderungen entsprechend der Einstellung des ACC/DEC-Potentiometers.
Hochfrequenzmodus OFF (Standard) Hochfrequenzmodus ON
DIP-Schalterstellungen: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (Kurve a) oder ON** (Kurve b) MOTOR NOM FREQ = 50 oder 60 Hz
DIP-Schalterstellungen: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (Kurve a) oder ON** (Kurve b) MOTOR NOM FREQ = 50 oder 60 Hz
Die Ausgangsfrequenz wird durch die eingestellte Nennfrequenz des Motors begrenzt.
Die Ist-Ausgangsfrequenz wird auf einen Wert zwischen f
N
und fN + 70 Hz durch den HI FREQ Potentiometer begrenzt. Der Potentiometer beeinflusst nicht die Skalierung des Analogeingangs.
* Mit dem AI-Schalter muss das Spannungs- oder Stromsignal eingestellt werden. Siehe Seite 58. ** Zum Schutz des Antriebs bei Ausfall des Analogeingangssignals schaltet der Frequenzumrichter ab, wenn der Signalwert unter 2 V (4 mA) fällt.
f
Eingang*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
Eingang*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
Frequenzsollwert
f
N
Ausgangsfrequenz-
2 V
4 mA
a
b
20 mA
Grenzwert
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 61
DE 61

Statusanzeigen und Störcodeanzeigen

(*) Automatischer Reset, wenn AUTORESET auf ON eingestellt ist. Siehe DIP-Schalter auf Seite 54.
Der ACS55 hat zwei Status-LEDs, die durch die Frontabdeckung sichtbar sind.
Wenn der Frequenzumrichter ein Problem erkennt, blinkt die rote LED. Nach Behebung der Ursache des Problems ein Reset durch Abschalten des Startsignal durchführen. Wenn das Startsignal bereits abgeschaltet ist, dieses wieder an- und nochmal abschalten.
Die folgende Tabelle enthält die Störcodes (= Blinkfrequenz der LED).
Grüne LED Rote LED Beschreibung
Ein Aus Der ACS55 arbeitet normal. Ein Blinkt Die Schutzfunktion ist aktiviert worden. Der Störcode
wird durch die Blinkfrequenz angezeigt.
Blinkt Blinkt
Der ACS55 führt innerhalb 3 Sekunden automatisch ein Reset aus. (*)
Warnung! Der Motor startet, wenn
das Startsignal aktiviert ist.
# Mögliche Ursachen und was zu tun ist # Mögliche Ursachen und was zu tun ist
1
DC-Überspannung (*). 1) Netzspannung ist zu hoch: Netzspannung prü­fen. 2) Die Verzögerungsrampenzeit ist für das Lastmoment zu kurz: ACC/DEC-Zeit mit dem Potentiometer verlängern.
7
Motor überlastet (I2t Überlast): 1) Last prüfen und sicherstellen, dass die Motorauslegung für den ACS55 geeignet ist. 2) Prüfen, ob die Einstel­lung des Potentiometers MOTOR I NOM korrekt ist.
2
DC-Unterspannung (*). Netzspannung ist zu niedrig: Netzspannung prüfen.
8
Der ACS55 ist überlastet oder die Innentemperatur ist zu hoch:
1) Last ist zu groß oder 2) Kühlung des ACS55 nicht ausreichend.
3
Kurzschluss am Ausgang: Spannungsversorgung abschalten und Motorwicklungen und Motorkabel prüfen.
9
Andere Störung. Interne Störung. Spannungsversorgung aus- und wie­der einschalten. Wenn das Problem bestehen bleibt, Gerät austauschen.
4
Überstrom am Ausgang. 1) Beschleunigungszeit ist für das Lastmoment zu kurz: ACC/DEC-Zeit mit dem Potentiometer verlängern. 2) Motor- und Umrichtertyp harmonieren nicht: Motor prüfen.
10
Parameterierungsfehler. Hinweis: Beide LEDs blinken. DIP-Schalter­stellung wurde nach der Parametrierung mit DriveConfig verändert. Wie­der auf die Standardposition stellen.
5
Reserviert
11
Frequenzumrichter mit Batteriespannung versorgt. Störmeldung der Sta­tusanzeige, da der Antrieb nicht gestartet werden kann. Für den Start ist der Netzanschschluss erforderlich. Wird jedoch der ACS55 über den DriveConfig-Kit mit Spannung versorgt, ist die Verbindung zwischen DriveConfig und dem ACS55 OK.
6
Der Wert des Analogeingangs ist kleiner als 4 mA/2 V. (*) Hinweis: Diese Überwachung ist aktiv, wenn AI OFFSET auf ON eingestellt ist.
12
Der ACS55 wurde über DriveConfig (oder eine andere Applikation über serielle Kommunikation) gesteuert und die Kommunikation ist unterbro­chen worden. Die Kommunikation/Verbindung prüfen.
Ein
Aus
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 62
62 DE

Technische Daten

* Zulässig für 1 Minute. ** Empfohlene Werte. Keine superflinken oder Low-peak-Sicherungen verwenden. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften befolgen.
230 V 115 V Eingebaute EMV, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Ohne EMV, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Motor-Dauerausgangsleistung kW 0,18 0,37 0,75 1,5 2,2 0,18 0,37
hp 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2 Baugröße (ohne EMV) A A B C C A A Baugröße (mit EMV) A A B D D A A
Nenndaten
Eingangsspannung U
1
V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Dauerausgangsstrom I
2
A 1,4 2,2 4,3 7,6 9,8 1,4 2,2
Max. Ausgangsstrom I
2max
* A 2,1 3,3 6,5 11,4 14,7 2,1 3,3
Ausgangsspannung U
2
V0U1, 3-phasig 0…2×U1, 3-phasig
Eingangsstrom I
1
A 4,4 6,9 10,8 18,2 22,0 6,4 9,5
Schaltfrequenz kHz 5 (max, 16)
Schutzgrenzen
Überstrom (Spitze) A 4,4 6,9 13,5 23,9 30,9 4,4 6,9 Übertemperatur 95°C / 203°F (Kühlkörper)
Maximale Kaelgrößen
Netzanschlussklemmen mm
2
2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2,5 (AWG 14)
Steueranschlüsse mm
2
1,5 (AWG 16)
Verlustleistung W213251741032435 Größe der Netzsicherungen**
IEC, Typ IEC269 gG A 10 16 16 25 32 10 16 UL, Typen CC und T A 10 15 20 25 30 10 15 Gewicht, eingebaute EMV, ACS55-01E- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,6 (3,5) 1,7 (3,7) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) Gewicht, ohne EMV, ACS55-01N- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,2 (2,6) 1,3 (2,9) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 63
DE 63

Maximale Motorkabellängen

Um die europäische EMV-Richtlinie einzuhalten, dürfen die Motorkabel nicht länger sein, als in der Tabelle unten angegeben. Je kürzer das Motorkabel, desto geringer sind die Störemissionen auf Einspeisenetz und benachbarte Einrichtungen.
1) Die Schaltfrequenz kann mit dem DIP-Schalter eingestellt werden. Siehe Seite 55.
2) Anwendbar nur für leitungsgebundene Emissionen.
3) Anwendbar für leitungsgebundene und abgestrahlte Emissionen.

Schutzfunktionen

Überspannung, Unterspannung, Kurzschluss am Ausgang, Überstrom, Ausfall des Analogeingangssignals, Motorüberlast, Wechselrichter-Überlast.

Erdfreie Verteilernetze

Frequenzumrichter mit eingebautem EMV-Filter dürfen nicht in erdfreien oder hochohmig geerdeten industriellen Verteilernetzen benutzt werden.

Umweltverträglichkeit

Der Frequenzumrichter enthält Rohstoffe, die zur Energieein­sparung und Schonung der Ressourcen recycelt werden sollten. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den ABB Verkaufs­und Service-Vertretungen.

Haftungsbeschränkung

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für:
• Kosten, die durch einen Ausfall verursacht werden, wenn Installation, Inbetriebnahme, Reparatur, Modifikation oder Umgebungsbedingungen des Frequenzumrichters nicht den in der mit dem Gerät gelieferten Dokumentation und anderer relevanter Dokumentation angegebenen Anforderungen entsprechen.
• Schäden, die durch missbräuchliche Verwendung, Fahrlässigkeit oder Zufall entstanden sind.
• Einheiten aus Materialien oder Designs, die vom Kunden verändert, geliefert oder vorgeschrieben wurden.
Der Hersteller, seine Lieferanten oder Auftragnehmer sind in keinem Fall haftbar für konkrete, indirekte, direkte, zufällige oder Folgeschäden, Verluste oder Strafen.
Bei Fragen zum ABB-Frequenzumrichter wenden Sie sich bitte an den zuständige ABB-Vertriebspartner oder Ihre ABB-Vertretung. Die technischen Daten, Informationen und Spezifikationen entsprechen dem zum Zeitpunkt der Drucklegung geltenden Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen.
Frequenzumrichter-Typ ACS55-01x-
Schaltfrequenz
Eingebauter EMV-Filter 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, Erste Umgebung, allgemeine Erhältlichkeit
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m 07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, Erste Umgebung, eingeschränkte Erhältlichkeit
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, Zweite Umgebung
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 64
64 DE

Zulassungen

CE
Der ACS55 erfüllt die Anforderungen der europaischen
• Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC mit Ergänzungen
• EMV-Richtlinie 89/336/EEC mit Ergänzungen. Die entsprechenden Erklärungen und eine Liste der wichtigsten Normen sind auf Anfrage erhältlich.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Der ACS55 erfüllt die folgenden Normen, vorausgesetzt, dass die Installation ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung ausgeführt wurde:
1) Die maximal zulässigen Motorkabellängen und die Schaltfrequenz beachten, siehe Seite 63. Siehe auch die Verkabelungsanweisungen auf Seite 59.
Die Netz-/Strom-Oberschwingungen können durch die Installation von externen Eingangsdrosseln reduziert werden.

UL-, cUL- und C-Tick-Kennzeichnung

Siehe Typenschild.

UL, cUL:

Der ACS55 kann mit Sicherungen der Klassen CC oder T in einem Netz eingesetzt werden, das nicht mehr als eff. 65 kA symmetrische Amperes abgibt, Spannung maximal 230 Volt.

C-Tick:

Bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit siehe die Spezifikation in Abschnitt CE oben.

Übereinstimmung mit der europäischen Maschinen-Richtlinie

Der Frequenzumrichter entspricht den Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie für elektrische Geräte, die zum Einbau in Maschinen vorgesehen sind. Die Einbauerklärung ist von ABB erhältlich.

Produkt-Schutzrechte in den USA

Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt
Weitere Patente sind angemeldet.

Zubehör

Eingangsdrosseln: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Ausgangsdrosseln: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometereinheit: ACS55-POT DriveConfig-Kit, weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage von Ihrer ABB-Vertretung. Siehe auch DriveConfig User’s Guide [3AFE68910897 (Englisch)].
Leitungsgebundene Hochfrequenz-emissionen
EN61800-3, Erste Umgebung, allgemeine/ eingeschränkte Erhältlichkeit
1)
Abgestrahlte Hochfrequenz­emissionen
EN61800-3, Erste Umgebung,
eingeschränkte Erhältlichkeit Störfestigkeit EN61800-3, Zweite Umgebung Netzoberschwingungen IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453 6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688 7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150 D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 65
ES 65
Guía del usuario
para convertidores de CA
de tipo ACS55
de 0,18 a 2,2 kW

Español ES

GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 66
66 ES
3AFE68929300 Rev C ES Efectivo: 12/04/2010
© 2010 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
ASEA BROWN BOVERI S.A.
Polígono Industrial S.O. 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona España Teléfono 93 728 8700 Fax 93 728 8743 Internet www.abb.com/es

Consultas sobre productos y servicios

Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives
y
seleccionando Sales, Support and Service network.

Formación sobre productos

Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en www.abb.com/drives y seleccione Training courses.

Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB

Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 67
ES 67

Instrucciones de seguridad

Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de continuar con la instalación.
¡Atención! ¡Tensión peligrosa!
El ACS55 sólo deberá ser instalado por un electricista cualificado. No intente trabajar con el convertidor, el cable de motor o el motor con la
alimentación principal conectada. Tras desconectar la alimentación de entrada, espere siempre 5 minutos como mínimo hasta que se descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia.
¡Atención! Si el disipador no está correctamente conectado a tierra, puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Los conmutadores DIP se encuentran bajo una tensión peligrosa. Nota: Incluso con el motor parado, existen tensiones peligrosas en los
terminales del circuito de potencia L/R, N/S, T1/U, T2/V y T3/W. Nota: Incluso cuando la unidad está apagada, podrían existir tensiones
externas peligrosas conectadas desde el exterior a los terminales de salida de relé.
¡Atención! ¡Superficies calientes!
Durante el funcionamiento, el elemento de refrigeración podría alcanzar una temperatura elevada (>80 °C). Observe las instrucciones de instalación.

Instrucciones de seguridad generales

El ACS55 arranca el motor de forma automática tras una interrupción de la alimentación si la señal de marcha externa está activada.
En ningún caso debe intentar reparar una unidad averiada. El ACH550 no puede repararse en el emplazamiento. Póngase en contacto con el proveedor para la sustitución de la unidad.
Instale el ACS55 en un espacio cerrado con llave o que pueda abrirse mediante una herramienta.
No conecte la alimentación de entrada a la unidad más de una vez cada tres minutos.
La alteración de los conmutadores de DIP afectará al funcionamiento y al rendimiento del ACS55. Asegúrese de que los cambios no supongan un riesgo para el personal o la propiedad.

Acerca de este manual

Esta guía proporciona la información necesaria para la instalación y puesta en marcha de la unidad.

Comprobación a la entrega

El número de serie (S/N) se encuentra en la placa de características. (M = lugar de fabricación, YY = año de fabricación, WW = semana de fabricación, R = número de revisión del producto (A, B, C…), XXXX = número entero que se inicia cada semana a partir de 0001)

U1 f1 I1
U2 f2 I2
ACS55 -01E-09 A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XX XXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V 50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9. 8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
La entrega incluye:
1. ACS55
2. Guía del usuario
3. Dos abrazaderas para el cable de control (sólo unidades EMC).
Compruebe la placa de características y asegúrese de que el dispositivo entregado corresponde al pedido.
Filtro EMC: E = Integrado, N = No Intensidad de salida continua máx. (I
2
):
01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A, 07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Tensión de alimentación (U
1
):
1 = 110…120 V CA +10%/-15% 2 = 200…240 V CA +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 68
68 ES

Vista general de la unidad

El convertidor de frecuencia ACS55 controla la velocidad de un motor trifásico de inducción de CA.
Terminales de entrada, página 77
LED de alimentación, página 81
LED de fallo, página 81
Potenciómetros de control, página 76
Selector de señal de entrada analógica (tensión/intensidad), página 78
Presilla de montaje, páginas 72 - 73
Terminales de salida de relé, página 78
Terminales del cable de motor, página 77. La cubierta deslizante proporciona aislamiento adicional. Para cerrar, deslice la cubierta hacia la izquierda.
Tierra (PE), página 77
Conmutadores DIP, página 74
Terminales del cable de control, página 78
Placa de fijación, página 79 (sólo unidades EMC)
Pantalla del cable de motor, página 77
Interfaz del kit DriveConfig, página 84
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 69
ES 69

Pasos para la instalación y la puesta en marcha

Lea las Instrucciones de seguridad en la página 67 antes de continuar.

Comprobación del aislamiento del conjunto

No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento (por ejemplo, alto potencial o megaóhmetro) en ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que cortan automáticamente la tensión de prueba.
Acción Pág.
1 Compruebe la entrega. 67
2 Verifique que el entorno de instalación sea adecuado para el ACS55. 70
3 Monte la unidad. 72 - 73
4 Compruebe la idoneidad de los ajustes estándar: la frecuencia nominal del motor es 50 Hz, la carga es una bomba o un
ventilador y la frecuencia máxima de salida es 50 Hz. Si los ajustes estándar no son los adecuados, ajuste los conmutadores DIP.
74
5 Asegúrese de que el potenciómetro MOTOR I NOM concuerda con la intensidad nominal del motor. El potenciómetro se
encarga de definir la operación de la función de protección térmica del motor.
76
6 Ajuste el potenciómetro del tiempo de aceleración/deceleración ACC/DEC si es necesario. 76
7 Conecte el cable de alimentación y los cables de motor. 77
8 Conecte los hilos de control. 78
9 Encienda la alimentación. El LED verde se ilumina. Nota: El motor gira si la señal de marcha está activa.
10 Ajuste la referencia de velocidad y active la señal de marcha. El motor acelera hasta la referencia de velocidad facilitada. 80
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 70

70 ES

Límites ambientales

1) Al hacer funcionar el convertidor a temperaturas bajo cero, mantenga conectada la alimentación de entrada. Instale el convertidor de frecuencia dentro de un bastidor. Asegúrese de que el calor generado por el convertidor se disipa adecuadamente.
El grado de protección del ACS55 es IP20.

Lugar de instalación Almacenamiento y transporte en un embalaje protector

Temperatura del aire
-20°C (-4°F), no se permite escarcha
1)
+40 °C (104 °F), con una carga nominal +50 °C (122 °F), si la intensidad de salida continua es como máximo el 85% de la intensidad de salida nominal I
2
+55 °C (131 °F), si la intensidad de salida continua es como máximo el 75% de la intensidad de salida nominal I
2
-40 °C (-40 °F) a +70 °C (158 °F)
Altitud 0…2000 m (0...6600 ft). En altitudes entre
1000...2000 m (3300...6600 ft), P
N
e I2 se
reducen un 1% cada 100 m
Sin limitación
Humedad relativa Inferior al 95%, sin condensación Inferior al 95%, sin condensación
Niveles de contaminación (IEC 60721-3-3)
• No se permite polvo conductor
• El aire debe estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor
• Gases químicos: Clase 3C2
• Partículas sólidas: Clase 3S2
Almacenamiento Transporte
• No se permite polvo conductor
• Gases químicos: Clase 1C2
• Partículas sólidas: Clase 1S2
• No se permite polvo conductor
• Gases químicos: Clase 2C2
• Partículas sólidas: Clase 2S2
Vibración sinusoidal (IEC 60068-2-6)
Intervalo de frecuencias: 5...150 Hz Aceleración máxima constante: 1 g
Conforme a la especificación de ISTA 1A
Golpes (IEC 60068-2-29)
No se permiten Máx. 100 m/s
2
(330 ft/s2), 11 m·s (36 ft·s)
Caída libre No se permite No se permite
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 71
ES 71

Dimensiones

f
e
Bastidor
A
mm
(in)
Bastidor
B
mm
(in)
Bastidor
C
mm
(in)
Bastidor
D
mm
(in)
a53
(2,09)
72
(2,83)
74
(2,91)
74
(2,91)
b45
(1,77)
67,5
(2,66)
70
(2,76)
70
(2,76)
c 128
(5,04)
128
(5,04)
159
(6,26)
159
(6,26)
d 67,5
(2,66)
67,5
(2,66)
--
e- - 77
(3,03)
77
(3,03)
f- - 40
(1,57)
40
(1,57)
g- - 40
(1,57)
40
(1,57)
h 183
(7,20)
183
(7,20)
-230 (9,06)
i 156
(6,14)
156
(6,14)
182
(7,17)
214
(8,43)
j 170
(6,69)
170
(6,69)
194
(7,64)
226
(8,90)
k146,5
(5,77)
146,5 (5,77)
171
(6,73)
203
(7,99)
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 72
72 ES

Montaje

¡Atención! La unidad alcanzará una temperatura elevada durante el funcionamiento normal. Verifique que exista un flujo de aire de refrigeración
suficiente en todas las condiciones:
- Instale siempre el ACS55 de modo que las aletas de refrigeración estén en posición vertical.
- Deje siempre un espacio suficiente alrededor de las unidades de bastidor A y B. Las unidades de bastidor C y D están refrigeradas por un ventilador, por lo que pueden instalarse una al lado de la otra sin un espacio adicional entre ellas.
Instale la unidad mediante la presilla de montaje sobre una guía DIN de 35 mm o sobre una pared.
Montaje sobre guía DIN
Encaje el ACS55 en la guía con un "clic". Para liberarlo, presione la palanca de la parte superior de la presilla de montaje.
Montaje en pared
Instale la unidad sobre la pared mediante la presilla de montaje. Use tornillos M4.
Separaciones mínimas
Deje siempre un espacio libre suficiente alrededor de la unidad para garantizar una refrigeración adecuada.
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
X
X
X
Bastidores
A y B
cm (in)
Bastidores
C y D
cm (in)
X 1,5 (0,6) 0 (0)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 73
ES 73

Fijación y extracción de la presilla para el montaje en pared

Se puede montar la unidad tanto con la parte ancha como con la parte estrecha en contacto con la pared. Instale la presilla de montaje sobre el lado que prefiera. Consulte bajo estas líneas las instrucciones para los bastidores A y B. Extraiga la presilla de montaje de los bastidores C y D tirando hacia abajo y fíjela presionando hacia arriba.
Extracción de la presilla de montaje, bastidores A y B: presione los los botones de
plástico para liberar las partes superior e inferior de la presilla.
Fijación de la presilla de montaje, bastidor A: coloque las dos piezas como se
indica en la figura y encájelas a presión.
Fijación de la presilla de montaje, bastidor B: inserte las dos piezas entre las
aletas de refrigeración y encájelas a presión.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 74
74 ES

Conmutadores DIP

Los conmutadores DIP se utilizan para adaptar el ACS55 al motor y a la aplicación.
¡Atención! El conmutador DIP está bajo una tensión peligrosa (200 V). Desconecte la alimentación y espere 5 minutos antes de ajustar los conmutadores. Mantenga cerrada la cubierta protectora mientras el ACS55 esté encendido.

Configuración

• Abra la cubierta anterior con la punta de un destornillador y ajuste los conmutadores DIP.
• Vuelva a utilizar la punta del destornillador para desplazar el conmutador a la izquierda o a la derecha. La posición por defecto de todos los conmutadores es hacia la izquierda.
• Cierre la cubierta anterior.

Información básica

Conmutador DIP
# Nombre y función Ajuste
de fábrica
Ajuste alternativo
1 NOM FREQ HZ: Frecuencia nominal del motor 50 Hz 60 Hz
2 SILENT: Nivel de ruido del motor (frecuencia de
conmutación PWM)
OFF - Normal (5 kHz) ON - Silencioso (16 kHz)
3 LOAD: Tipo de par de carga (curva U/f) P&F - Bomba/
ventilador
CT - Par constante
4 JOG HZ: Frecuencia constante para la función de
avance lento
5 Hz 10 Hz
5 RELAY: Funcionamiento de la salida de relé FLT - Fallo RUN - Motor en marcha
6 AI OFFSET: Valor mínimo para entrada analógica OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V)
7 AUTORESET: Función de restauración automática de
fallos
OFF - Sin restauración automática
ON - Restauración automática activada
8 HI FREQ: Modo de alta frecuencia OFF - Estándar ON - Alta frec. activada
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 75
ES 75

Información adicional

Para más información, consulte la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
N.º Nombre Información
1NOM
FREQ HZ
Define la frecuencia nominal del motor (véase la placa de características del motor).
2 SILENT Define la frecuencia de conmutación del motor. Nota: Cuanto mayor sea la frecuencia, mayor será el
ruido electromagnético y menor la longitud del cable de motor permitida para cumplir las normas EMC europeas. Véase Datos técnicos en la página 82. Nota: La frecuencia de conmutación se adapta a la temperatura del ACS55.
3 LOAD Optimiza las características de tensión de salida y frecuencia en función de la carga. Seleccione P&F
para el par cuadrático (p. ej., bombas y ventiladores) y CT para las cargas de par constante (p. ej., cintas transportadoras). El ACS55 aumenta automáticamente la tensión de arranque un 10% para compensar las pérdidas del motor y para aumentar el par de arranque.
4 JOG HZ Define la frecuencia de avance lento. Activa la función de avance lento conectando 12...24 V CC a la entrada digital 3 ("JOG").
(El convertidor acelera o decelera hasta la frecuencia de avance lento y la mantiene hasta que se desconecta la entrada.)
5 RELAY Selecciona el estado del convertidor que indica el contacto normalmente abierto de la salida de relé. FLT = Fallo. El contacto
está abierto durante un estado de fallo o de desconexión. RUN = En marcha. El contacto está cerrado durante el funcionamiento.
6AI
OFFSET
Activa una supervisión de cero vivo para la entrada analógica. 4 mA (2 V) = ACS55 dispara por un fallo si el valor cae por debajo del límite. Véase el apartado Control de velocidad en la página 80 para obtener información sobre el escalado de entradas analógicas.
7AUTO-
RESET
Activa la función de restauración automática si se presenta alguno de los fallos siguientes: subtensión, sobretensión, pérdida de entrada analógica. ON = el ACS55 intentará una restauración automática tres segundos después de un disparo por fallo. El número máximo de restauraciones es diez en tres minutos. Si se supera este número, el ACS55 se detendrá y no intentará una nueva restauración. Véase también Indicaciones de estado y análisis de fallos en la página 81. ¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará tras una restauración. Asegúrese de que ello no entrañará ningún peligro.
8 HI FREQ Define la frecuencia de salida máxima. OFF: Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ. ON:
Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ y el valor del potenciómetro HI FREQ. Véase
Potenciómetros de control en la página 76.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 76
76 ES

Potenciómetros de control

Los potenciómetros de control pueden ajustarse usando un destornillador. Por defecto, todos los potenciómetros se encuentran en su posición intermedia.
MOTOR I NOM
Use la siguiente ecuación para calcular MOTOR I NOM o escoja un valor de la tabla de selección para MOTOR I NOM a continuación. El ACS55 estima la temperatura del motor basándose en la intensidad de salida medida y en la intensidad nominal definida para el motor. El convertidor de frecuencia dispara si el motor se recalienta según la estimación. Nota: Si los cables de motor son largos y provocan corrientes capacitivas elevadas, puede ser necesario aumentar el ajuste MOTOR I NOM.
ACC/ DEC
Define el tiempo de aceleración y deceleración desde la frecuencia mínima a la máxima y viceversa, en segundos. Cuanto mayor sea el tiempo de ACC/DEC, más lentamente seguirá el ACS55 la referencia dada.
HI FREQ
Limita la frecuencia de salida al valor requerido entre la frecuencia nominal y la frecuencia nominal +70 Hz. Para utilizar este potenciómetro, conecte el modo de alta frecuencia con el conmutador DIP HI FREQ. Véase Conmutadores DIP en la página 74.
MOTOR I NOM (%) =
Intensidad nominal del motor [A]
Intensidad nominal del ACS55 [A]
100%
Ref. [%]
t
100
ACC/DEC
Tabla de selección para MOTOR I NOM Tiempo de ACC/DEC
ACS55-01x-
-01A4-
x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-
x
1,1 1,3 1,5 1,8 2,0
2,2
2,42,62,83,0 3,3
-04A3-
x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-
x
3,8 4,6 5,3 6,1 6,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-
x
4,9 5,9 6,9 7,8 8,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Intensidad nominal del motor (A)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 77
ES 77

Conexión de la fuente de alimentación y el motor.

¡Atención! Antes de la instalación, verifique que la alimentación principal está desconectada.
Nota: Asegúrese de que la fuente de alimentación es la adecuada. Si conecta una unidad ACS55 con especificación de
entrada 115 V CA a una alimentación de 230 V CA, dañará el convertidor de frecuencia.
¡Atención! Si el disipador no está conectado a tierra correctamente, puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Utilice sólo los tornillos combi M4x8 suministrados. La profundidad de penetración máxima permitida para los
tornillos de conexión a tierra es 6mm.
Siga la normativa local sobre secciones transversales de cables. Utilice cable de potencia con especificación para 60 °C (140 °F), o cable con especificación para 75 °C (167 °F) si la temperatura ambiente supera los 30 °C (86 °F). Véase también Instrucciones adicionales de cableado y EMC en la página 79.
La corriente de fuga a tierra del ACS55 puede superar los 3,5 mA CA / 10 mA CC. De conformidad con la norma EN50178, el ACS55 sólo puede utilizarse en una instalación permanente.
Fusible de entrada
Véase Datos técnicos en la página 82 para consultar los tipos de fusible recomendados.
Motor
El motor debe ser un motor trifásico de inducción de CA, con una tensión nominal U
N
de 200 a 240 V y una frecuencia
nominal f
N
de 50 o de 60 Hz. La intensidad nominal del motor debe ser menor o igual a la intensidad nominal de salida (I2)
del convertidor. Si las fases están conectadas en la forma U-U, V-V y W-W y la dirección seleccionada es avance, el eje gira en sentido
horario visto desde el extremo del eje del convertidor de frecuencia.
Terminal Descripción Tamaño del hilo Par de apriete
L/R, N/S Entrada de alimentación
monofásica
Cable tetrapolar de 2,5 mm
2
máx. (bastidores A
y B) o 4 mm
2
máx. (bastidores C y D)
0,5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Salida de potencia a motor
PE Tierra de protección.
Conductor de protección y apantallamiento del cable de motor.
Utilice un cable de cobre multifilar. El tamaño del cable no puede ser menor que el tamaño del cable de potencia utilizado.
1 N·m
Tensión de entrada
monofásica
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 78
78 ES

Conexión de los hilos de control

Se puede usar una fuente de alimentación interna (1) o externa (2) para las entradas digitales. La tensión de control analógico predeterminada es 0...10 V CC por defecto (el puente AI debe estar en la posición de tensión "U").

Terminales de control

Tamaño del conductor: trenzado, de 0,25...1,5 mm2 (AWG 23 a AWG 16)
• Par de apriete: 0,25 N·m.
1) Conectado internamente al bastidor (tierra) mediante una resistencia
de 1 Mohmio.
2) La impedancia de entrada digital es de 1,5 kohmios.
Uso de una señal de intensidad 0/4...20 mA: - Cambie el puente AI a la posición de intensidad ("I").
- Coloque el conmutador AI OFFSET en posición ON si prefiere una señal de intensidad
4...20 mA.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
Alimentación de 12...24 V CC
+12 V
COM
SPEED/AI
+10 V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12 V
COM
SPEED/AI
+10 V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START REV JOG
+12 V
COM SPEED/AI +10 V
COM
+-
1...10 kohmios
#
Nombre
Descripción
1 COM Común para entradas analógicas o digitales
1)
2 COM Común para entrada analógica o digital
1)
3AI
Entrada analógica: referencia de velocidad (frecuencia). 0/2…10 V CC (Ri=190 kohmios), o 0/4…20 mA (Ri=100 ohmios). Resolución 0,1%, exactitud ±1%.
4 +10 V Tensión de referencia para entrada analógica.
Precisión ±2%. Máx. 10 mA.
5 +12 V Tensión auxiliar para entradas digitales. Máx 30
mA.
6 START Entrada digital 1: marcha (restaura el convertidor
tras un disparo por fallo)
2)
7 REV Entrada digital 2: invertir la dirección de giro
2)
8 JOG Entrada digital 3: activar la velocidad de avance
lento
2)
9 SCR Tierra para el apantallamiento del cable de señal.
Conectado internamente a la tierra del bastidor. Salida de relé 1 RO1 Fallo: el relé se abre. 12 V...250 V CA / 30 V CC
10 mA...2 A 2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 79
ES 79

Instrucciones adicionales de cableado y EMC

Siga estas instrucciones para un funcionamiento libre de errores y para garantizar la compatibilidad con la Directiva europea de EMC.
Cable de motor
El cable de motor debe ser un cable simétrico de tres conductores con un conductor PE concéntrico o un cable de cuatro conductores con un apantallamiento concéntrico. Se recomienda el uso de cables con apantallamiento metálico trenzado, p. ej. tipo MCCMK (NK Cables).
- Retuerza los hilos del apantallamiento en un mazo y conéctelos al terminal de conexión a tierra . El mazo debe ser lo más corto posible.
- Fije el apantallamiento del cable como se muestra en la figura cuando se utilice un filtro EMC interno o externo.
- En el extremo del motor, los apantallamientos del cable de motor deben conectarse a tierra a 360 grados con un pasacables EMC o los hilos del apantallamiento deben retorcerse en un mazo con una longitud no superior a cinco veces su anchura, y deben conectarse al terminal PE del motor.
Cables de control
Los cables de control deben ser cables multipolares con una pantalla de hilo de cobre trenzado. Se recomienda un cable de par trenzado doblemente apantallado para las señales analógicas.
- Retuerza el apantallamiento en un mazo y conéctelo al terminal SCR. El mazo debe ser lo más corto posible.
- Fije el cable de control tal y como se muestra en la figura (sólo unidades EMC).
- Para evitar interferencias electromagnéticas, disponga el cable de motor lejos de los hilos de control y del cable de alimentación (distancia > 20 cm).
Nota: Nunca deben mezclarse señales de 24 V CC y de 115/230 V CA en un mismo cable.
cable de control
cable de motor
abrazaderas
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 80
80 ES

Control de velocidad

La entrada analógica proporciona la referencia de velocidad (frecuencia) para el ACS55. La correspondencia entre la entrada analógica y la referencia depende de los ajustes de los conmutadores DIP como se muestra a continuación. La frecuencia de salida sigue los cambios de referencia definidos por el potenciómetro ACC/DEC.
Modo de alta frecuencia desactivado
(por defecto)
Modo de alta frecuencia activado
Ajustes del conmutador DIP: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b) MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
Ajustes del conmutador DIP: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b) MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
La frecuencia de salida está limitada a la frecuencia nominal seleccionada del motor.
La frecuencia real de salida está limitada a un valor entre f
N
y fN + 70 Hz por el
potenciómetro HI FREQ. El potenciómetro no afecta al escalado de la entrada analógica.
* Utilice el puente AI para seleccionar la señal de tensión o de intensidad. Véase la página 78. ** Para proteger el convertidor contra la pérdida de la señal de entrada analógica, el convertidor dispara si el valor de la señal es inferior a 2 V (4 mA).
f
entrada*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
entrada*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
referencia de frecuencia
f
N
límite de frecuencia de salida
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 81
ES 81

Indicaciones de estado y análisis de fallos

(*) Restauración automática si el AUTORESET está en la posición ON. Véase Conmutadores DIP en la página 74.
El ACS55 posee dos LED de indicación de estado, visibles a través de la cubierta anterior.
El LED rojo parpadeará si el convertidor detecta un problema. Tras solucionar el problema, restaure desconectando la señal de marcha. Si la marcha ya está desconectada, conéctela y desconéctela.
Consulte los códigos de error (= número de parpadeos del LED) en la tabla siguiente.
LED verde LED rojo Descripción
Encendido Apagado El ACS55 funciona con normalidad.
Encendido Parpadeante Se ha activado la función de protección. El número de
parpadeos indica el código de fallo.
Parpadeante Parpadeante El ACS55 se restaurará automáticamente en 3
segundos. (*) ¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará.
# Posibles causas y acción a seguir # Posibles causas y acción a seguir
1 Sobretensión de CC (*). 1) Tensión de red demasiado elevada:
compruebe la alimentación. 2) Tiempo de rampa de deceleración demasiado breve en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/DECC con el potenciómetro.
7 Sobrecarga del motor (sobrecarga I
2
t): 1) compruebe la carga y verifique que el tamaño del motor sea adecuado para el ACS55. 2) Compruebe que el ajuste del potenciómetro MOTOR I NOM sea correcto.
2 Subtensión de CC (*). Tensión de red demasiado baja: compruebe la
alimentación.
8 Sobrecarga del inversor o temperatura interna excesiva: 1) la carga es
demasiado elevada o 2) la refrigeración del convertidor es insuficiente.
3 Cortocircuito de salida: apague la alimentación y verifique los
arrollamientos del motor y el cable de motor.
9 Otro fallo. Error interno. Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla. Si el problema persiste, sustituya la unidad.
4 Sobreintensidad de salida. 1) Tiempo de aceleración demasiado breve
en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/ DEC con el potenciómetro. 2) Tamaños de motor y convertidor no coincidentes: compruebe el motor.
10 Error de parametrización. Nota: Ambos LED parpadean. Se ha
modificado la configuración predeterminada de los conmutadores DIP después de que el convertidor haya sido parametrizado con la herramienta DriveConfig. Vuelva a colocar los conmutadores en la posición predeterminada.
5 Reservado 11 Convertidor alimentado con pilas. El estado del convertidor indica fallo,
porque no es posible ponerlo en marcha. Para hacer funcionar el convertidor, este debe estar conectado a la red. Sin embargo, cuando el convertidor recibe la alimentación del kit DriveConfig, la conexión entre DriveConfig y el convertidor es correcta.
6 Valor de entrada analógica inferior a 4 mA/2 V. (*) Nota: Esta supervisión
está activa si AI OFFSET está en la posición ON.
12 El convertidor ha sido controlado por DriveConfig (u otra aplicación vía
comunicación serie) y se ha perdido la comunicación. Compruebe la comunicación.
En.
Ap.
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 82
82 ES

Datos técnicos

* Permitida durante 1 minuto. ** Valores recomendados. No utilizar fusibles ultrarrápidos o Low-peak. Siga las normativa locales.
230 V 115 V EMC integrado, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Sin EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Potencia de salida continua del motor kW 0,18 0,37 0,75 1,5 2,2 0,18 0,37
CV 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2 Bastidor (sin EMC) AABCCAA Bastidor (EMC) AABDDAA
Especificaciones nominales
Tensión de entrada U
1
V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Intensidad de salida continua I
2
A 1,4 2,2 4,3 7,6 9,8 1,4 2,2
Intensidad de salida máx. I
2max
* A 2,1 3,3 6,5 11,4 14,7 2,1 3,3
Tensión de salida U
2
V0U1, trifásica 0…2×U1, trifásica
Intensidad de entrada I
1
A 4,4 6,9 10,8 18,2 22,0 6,4 9,5
Frecuencia de conmutación kHz 5 (máx. 16)
Límites de protección
Sobreintensidad (pico) A 4,4 6,9 13,5 23,9 30,9 4,4 6,9 Límite de temperatura 95 °C / 203 °F (disipador)
Tamaños máximo de los hilos
Terminales de potencia mm
2
2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2,5 (AWG 14)
Terminales de control mm
2
1,5 (AWG 16)
Pérdidas de potencia W213251741032435 Tamaño de los fusibles de red**
IEC, tipo IEC269 gG A 10 16 16 25 32 10 16 UL, tipos CC y T A 10 15 20 25 30 10 15 Peso, EMC integrado, ACS55-01E- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,6 (3,5) 1,7 (3,7) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) Peso, sin EMC, ACS55-01N- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,2 (2,6) 1,3 (2,9) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 83
ES 83

Longitudes máximas del cable de motor

Para cumplir la normativa de EMC europea, la longitud del cable de motor debe limitarse como se especifica en la tabla siguiente. Cuanto menor sea la longitud del cable de motor, menos ruido se emitirá a la línea de alimentación y al entorno.
1) La frecuencia de conmutación puede seleccionarse con el conmutador DIP. Véase la página 75.
2) Aplicable sólo a emisiones conducidas.
3) Aplicable a emisiones conducidas y radiadas.

Protecciones

Sobretensión, subtensión, cortocircuito de salida, sobreintensidad, pérdida de entrada analógica, sobrecarga del motor, sobrecarga del inversor.

Redes de distribución aisladas de tierra

Los convertidores con filtro EMC integrado no deben usarse en una red flotante o en una red de distribución industrial conectada a tierra de alta impedancia.

Información medioambiental

Este producto contiene materias primas valiosas que deberían ser recicladas para preservar los recursos energéticos y naturales. Las instrucciones para la eliminación del producto están disponibles en cualquier oficina de ventas o de servicio de ABB.

Límites de responsabilidad

El fabricante no se responsabiliza de:
• Cualquier coste resultante de una anomalía si la instalación, la puesta en marcha, la reparación, la alteración o las condiciones ambientales del convertidor de frecuencia no cumplen los requisitos especificados en la documentación entregada con la unidad y en cualquier otra documentación relevante.
• Unidades que hayan sido objeto de un uso indebido o negligente o hayan sufrido algún accidente.
• Unidades que contengan materiales suministrados por el comprador o diseños estipulados por el mismo.
El fabricante, sus proveedores o subcontratistas no se responsabilizarán en ningún caso de pérdidas, penalizaciones o daños especiales, indirectos, fortuitos o consecuenciales.
Si tiene alguna pregunta respecto a su convertidor de frecuencia ABB, póngase en contacto con el distribuidor local u oficina de ABB. Los datos técnicos, la información y las especificaciones tienen validez en el momento de imprimir el presente documento. El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
Tipo de convertidor ACS55-01x-
Frecuencia de
conmutación
Filtro EMC integrado 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m 07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, primer entorno, distribución restringida
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, segundo entorno
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 84
84 ES

Homologaciones

Marcado CE

En Europa, el ACS55 cumple los requisitos de la
• Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE con enmiendas
• Directiva EMC 89/336/CEE con enmiendas. Las declaraciones correspondientes y una lista de normas principales están disponibles previa petición.

Compatibilidad electromagnética

El ACS55 cumple las siguientes normas, siempre que la instalación se haya realizado correctamente y siguiendo las instrucciones de este manual:
1) Observe las longitudes máximas permitidas del cable de motor y la frecuencia de conmutación, página 83. Véanse también las instrucciones de cableado en la página 79.
Los niveles de harmónicos en corriente pueden reducirse instalando reactancias de entrada externas.

Marcados UL, cUL y C-Tick

Véase la placa de características.

UL, cUL:

El ACS55 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 65 kA de amperios rms eficaces simétricos, 230 voltios como máximo, cuando están protegidos con fusibles de clase CC o T.

Marcado C-Tick:

Consulte las especificaciones sobre compatibilidad electromagnética en el apartado Marcado CE.

Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Maquinaria

El convertidor cumple con los requisitos de la Directiva europea relativa a la maquinaria para equipos que deben ir incorporados en maquinaria. Puede obtener la declaración de incorporación de ABB.

Protección del producto en EE. UU.

Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses
:
Hay otras patentes solicitadas.

Accesorios

Reactancias de entrada: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Reactancia de salida: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potenciómetro: ACS55-POT Para obtener más información acerca del kit DriveConfig, contacte con
su representante local de ABB. Véase la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
Emisiones conductoras de alta frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida/restringida
1)
Emisiones radiadas de alta frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución
restringida Inmunidad EN61800-3, segundo entorno Armónicos de la corriente de
red
IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453 6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688 7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150 D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 85
FI 85
Käyttäjän opas
ACS55-taajuusmuuttajat
AC Drives
0,18...2,2 kW

Suomi FI

GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 86
86 FI
3AFE68929300 Rev C FI Versiopäivämäärä: 12.04.2010
© 2010 ABB Oy. Kaikki oikeudet pidätetään.
ABB Oy
Kotimaan myynti PL 182 00381 HELSINKI Puhelin 010 22 11 Tekninen tuki 010 22 21999 Telekopio 010 22 22913 Internet http://www.abb.fi

Tuotteita ja palveluita koskevat tiedustelut

Kaikki tuotetta koskevat tiedustelut on osoitettava ABB Oy:n paikalliselle edustajalle. Tiedustelun yhteydessä on ilmoitettava laitteen tyyppikoodi ja sarjanumero. Saat näkyviin ABB:n myynti-, tuki- ja palvelukontaktien luettelon siirtymällä osoitteeseen www.abb.com/
drives ja valitsemalla Drives - Sales, Support and Service Network).

Tuotekoulutus

Lisätietoja ABB:n tuotekoulutuksesta saat siirtymällä osoitteeseen www.abb.com/drives ja valitsemalla Drives - Training courses.

ABB Drivesin käyttöoppaita koskeva palaute

Kaikki käyttöoppaitamme koskeva palaute on tervetullutta. Siirry Internet-osoitteeseen www.abb.com/drives ja valitse Drives - Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 87
FI 87

Turvaohjeet

Lue seuraavat turvaohjeet huolellisesti ennen asennusta.
Varoitus! Vaarallinen jännite.
Vain koulutettu asentaja saa asentaa ACS55-taajuusmuuttajan. Mitään taajuusmuuttajan, moottorikaapelin tai moottorin asennus-
tai huoltotöitä ei saa tehdä jännitteen ollessa kytkettynä. Kun olet katkaissut verkkojännitteen, anna jännitteen purkautua tasajännite­välipiirin kondensaattoreista vähintään viiden minuutin ajan, ennen kuin aloitat työt.
Varoitus! Jos jäähdytyselementtiä ei ole maadoitettu oikein, sen koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Huomaa: DIP-kytkimissä on hengenvaarallinen jännite. Huomaa: Vaikka moottori pysäytetään, teholiittimiin L/R, N/S,
T1/U, T2/V ja T3/W jää hengenvaarallinen jännite. Huomaa: Vaikka syöttöjännite olisi kytketty pois, relelähtöliittimissä
saattaa olla hengenvaarallisia ulkoisia jännitteitä.
Varoitus! Kuumia pintoja!
Jäähdytyselementti saattaa kuumentua (>80 °C) taajuusmuuttajan ollessa käytössä. Varmista, että asennus on tehty oikein.

Yleiset turvaohjeet

Jännitekatkoksen jälkeen ACS55 käynnistää moottorin automaattisesti, jos ulkoinen käynnistyskäsky on päällä.
Vioittunutta laitetta ei saa korjata itse. Jos ACS55 vioittuu, ota yhteys toimittajaan ja pyydä vaihtamaan laite.
Asenna ACS55 lukittuun tai työkalulla avattavaan tilaan. Syöttöjännitettä ei saa kytkeä laitteeseen useammin kuin kerran
kolmessa minuutissa.
Jos DIP-kytkinten säätöjä muutetaan, se vaikuttaa ACS55:n toimintaan. Tarkista, että muutokset eivät aiheuta vaaraa ihmisille tai omaisuudelle.

Yleistä

Tämä opas sisältää taajuusmuuttajan asennuksessa ja käyttöön­otossa tarvittavat tiedot.

Vastaanottotarkistus

Sarjanumero (S/N) on arvokilvessä. (M = valmistuspaikka, YY = valmistusvuosi, WW = valmistusviikko, R = tuotteen versionumero (A, B, C…), XXXX = kokonaisluku, joka alkaa viikoittain luvusta 0001)

U1 f1 I1
U2 f2 I2
ACS55 -01E-09 A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XX XXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V 50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9. 8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
Toimitukseen sisältyy:
1. ACS55
2. Käyttäjän opas
3. Kaksi kiristintä ohjauskaapelia varten (vain EMC-laitteet).
Tarkista arvokilvestä, että toimitettu laite vastaa tilausta.
EMC-suodin: E = sisäinen, N = ei ole Maks. jatkuva lähtövirta (I
2
):
01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A, 07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Syöttöjännite (U
1
):
1 = 110…120 VAC +10 %/–15 % 2 = 200…240 VAC +10 %/–15 %
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 88
88 FI

Yleiskuva laitteesta

ACS55-taajuusmuuttajalla säädetään 3-vaiheisen AC-oikosulkumoottorin pyörimisnopeutta.
Tuloliittimet, sivu 97
Virta päällä -LED, sivu 101
Vika-LED, sivu 101
Potentiometrit, sivu 96
Analogisen tulosignaalin valitsin (jännite/virta), sivu 98
Asennuspidike, sivut 92 93
Relelähtöliittimet, sivu 98
Moottorikaapelin liittimet, sivu 97. Suojakansi, joka toimii myös lisäeristeenä. Sulje kansi työntämällä vasemmalle.
Suojamaa (PE), sivu 97
DIP-kytkimet, sivu 94
Ohjauskaapelin liittimet, sivu 98
Kiinnikelevy, sivu 99 (vain EMC-laitteissa)
Moottorikaapelin maadoitusliitin, sivu 97
DriveConfig-sarjan liitäntä, sivu 104
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 89
FI 89

Asennuksen ja käyttöönoton vaiheet

Lue ensin Turvaohjeet sivulta 87 .

Asennuksen eristysmittaukset

Taajuusmuuttajan millekään osalle ei tule tehdä ylijännite- tai eristysresistanssimittauksia (esimerkiksi suurjännitekoestusta tai eristysvastusmittausta), koska testaus voi vahingoittaa taajuusmuuttajaa. Jokainen taajuusmuuttaja on testattu tehtaassa pääpiirin ja rungon välisen eristyksen osalta. Taajuusmuuttajan sisällä on myös jännitteen rajoituspiirejä, jotka rajoittavat testausjännitettä automaattisesti.
Toiminto Sivu
1 Tarkista, että toimitus vastaa tilausta. 87 2 Varmista, että asennusympäristö sopii ACS55-laitteelle. 90 3 Asenna laite. 92 -
93
4 Tarkista, voiko vakioasetuksia käyttää: moottorin nimellistaajuus 50 Hz, kuormana pumppu tai puhallin, lähtötaajuus
enintään 50 Hz. Ellei voi, tee tarvittavat muutokset DIP-kytkinten asentoihin.
94
5 Varmista, että potentiometrin MOTOR I NOM asetus vastaa moottorin nimellisvirtaa. Asetus vaikuttaa moottorin
lämpösuojan toimintaan.
96
6 Säädä tarvittaessa kiihdytys- ja hidastusajan potentiometria ACC/DEC. 96 7 Kytke syöttö- ja moottorikaapelit. 97 8 Kytke ohjausjohtimet. 98 9 Kytke jännite. Vihreä LED-valo syttyy. Huomautus: Moottori pyörii, jos käynnistyssignaali on aktiivinen. 10 Aseta nopeusohje ja aktivoi käynnistyssignaali. Moottori kiihdyttää annettuun nopeusohjeeseen. 100
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 90

90 FI

Ympäristövaatimukset

1) Kun taajuusmuuttajaa käytetään alle nollan lämpötilassa, on syöttövirta pidettävä kytkettynä. Asenna taajuusmuuttaja kotelon sisään ja varmista, että laitteen luovuttama lämpö johdetaan asianmukaisesti pois.
ACS55:n suojausluokka on IP20.

Asennuspaikka Varastointi ja kuljetus suojapakkauksessa

Ilman lämpötila –20 °C, huurtuminen ei sallittu
1)
+40 °C, nimelliskuormalla +50 °C, jos jatkuva lähtövirta on enintään 85 % nimellislähtövirrasta I
2
+55 °C, jos jatkuva lähtövirta on enintään 75 % nimellislähtövirrasta I
2
–40 °C...+70 °C
Asennuskorkeus 0…2 000 m. Kun korkeus on 1 000...2 000 m,
P
N
ja I2 laskevat 1 % / 100 m.
Ei rajoituksia
Suhteellinen kosteus
Alle 95 %, ei tiivistymistä Alle 95 %, ei tiivistymistä
Ilman epäpuhtaudet (IEC 60721-3-3)
• Sähköä johtava pöly ei sallittu.
• Ilman on oltava puhdasta, eikä siinä saa olla syövyttäviä aineita tai sähköä johtavaa pölyä.
• Kemialliset kaasut: Class 3C2.
• Kiinteät hiukkaset: Class 3S2.
Varastointi Kuljetus
• Sähköä johtava pöly ei sallittu.
• Kemialliset kaasut: Class 1C2
• Kiinteät hiukkaset: Class 1S2
• Sähköä johtava pöly ei sallittu.
• Kemialliset kaasut: Class 2C2
• Kiinteät hiukkaset: Class 2S2
Sinimuotoinen tärinä (IEC 60068-2-6)
Taajuusalue: 5...150 Hz Huippukiihtyvyys: 1 g
ISTA 1A -spesifikaation mukaan
Iskut (IEC 60068-2-29)
Ei sallittu Maks. 100 m/s
2
, 11 ms
Vapaa pudotus Ei sallittu Ei sallittu
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 91
FI 91

Mitat

f
e
Runko
A
mm
Runko
B
mm
Runko
C
mm
Runko
D
mm
a53
(2,09)72(2,83)74(2,91)74(2,91)
b45
(1,77)
67.5
(2,66)70(2,76)70(2,76)
c 128
(5,04)
128
(5,04)
159
(6,26)
159
(6,26)
d 67.5
(2,66)
67.5
(2,66)
--
e- - 77
(3,03)77(3,03)
f- - 40
(1,57)40(1,57)
g- - 40
(1,57)40(1,57)
h 183
(7,20)
183
(7,20)
-230 (9,06)
i 156
(6,14)
156
(6,14)
182
(7,17)
214
(8,43)
j 170
(6,69)
170
(6,69)
194
(7,64)
226
(8,90)
k 146.5
(5,77)
146.5 (5,77)
171
(6,73)
203
(7,99)
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 92
92 FI

Asennus

Varoitus! Laite kuumenee normaalissa käytössä. Varmista, että jäähdytysilman virtaus on riittävä kaikissa olosuhteissa:
- Asenna ACS55 aina siten, että jäähdytysrivat ovat pystysuunnassa.
- Jätä riittävästi tilaa laitteiden ympärille, joiden runkokoko on A tai B. Runkokoon C ja D laitteet ovat puhallinjäähdytteisiä, joten ne voidaan asentaa vierekkäin eikä niiden väliin tarvitse jättää ylimääräistä tilaa.
Asenna laite asennuspidikkeellä 35 mm:n DIN-kiskoon tai seinälle.
Asennus DIN-kiskoon
"Napsauta" ACS55 kiinni kiskoon. Laite irrotetaan painamalla asennus­pidikkeen yläpuolella olevaa vipua.
Asennus seinälle
Asenna laite seinälle asennus­pidikkeen avulla. Käytä M4-ruuveja.
Vapaa tila
Varmista asianmukainen jäähdytys jättämällä laitteen ympärille aina riittävästi tilaa.
5 cm
Rungot
A ja B
cm
Rungot
C ja D
cm
X1,5 0
5 cm
5 cm
5 cm
X
X
X
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 93
FI 93

Asennuspidikkeen kiinnittäminen ja irrottaminen seinäasennuksessa

Laite voidaan asentaa kapea tai leveä sivu seinää vasten. Kiinnitä asennuspidike alla olevien kuvien mukaisesti (runkokoot A ja B) joko kapealle tai leveälle sivulle. Runkokoon C ja D laitteilla pidike irrotetaan vetämällä alas ja kiinnitetään työntämällä ylös.
Asennuspidikkeen irrottaminen, rungot A ja B: Irrota pidikkeen ylä- ja alaosa
toisistaan painamalla kahta muovipainiketta.
Asennuspidikkeen kiinnittäminen, runko A: Aseta pidikkeen osat kuvan mukaisesti
ja napsauta ne yhteen.
Asennuspidikkeen kiinnittäminen, runko B: Työnnä pidikkeen osat jäähdytysripojen
välistä ja napsauta ne yhteen.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 94
94 FI

DIP-kytkimet

ACS55-taajuusmuuttajan asetukset sovitetaan moottorin ja sovelluksen mukaisiksi DIP-kytkimillä.
Varoitus! DIP-kytkimessä on hengenvaarallinen jännite (200 V). Katkaise taajuusmuuttajan syöttöjännite ja odota 5 minuuttia ennen kuin muutat kytkinten asentoja. Pidä suojakansi suljettuna, kun laite on jännitteinen.

Konfigurointi

• Avaa etukansi ruuvimeisselillä ja aseta DIP-kytkimet vaadittavaan asentoon.
• Siirrä kytkintä vasemmalle tai oikealle ruuvimeisselin kärjellä. Kaikkien kytkinten oletusasetus on vasemmalla.
• Sulje etukansi.

Perustiedot

DIP-kytkin
# Nimi ja toiminto Oletus-
asetus
Vaihtoehtoinen asetus
1 NOM FREQ HZ: Moottorin nimellistaajuus 50 Hz 60 Hz 2 SILENT: Moottorin melutaso (PWM-kytkentätaajuus) OFF - Normaali
(5 kHz)
ON - Hiljainen (16 kHz)
3 LOAD: Kuormitusmomentin tyyppi (U/f-käyrä) P&F - Pumppu/
puhallin
CT - Vakiomomentti
4 JOG HZ: Vakiotaajuus "ryömintä" 5 Hz 10 Hz 5 RELAY: Relelähdön toiminta FLT - Vika RUN - Moottori käy 6 AI OFFSET: Analogiatulon minimiarvo OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V) 7 AUTORESET: Automaattinen viankuittaustoiminto OFF - Ei autom.
kuittausta
ON - Autom. kuittaus käytössä
8 HI FREQ: Korkeataajuustila OFF - Vakio ON - Korkeataajuustila
käytössä
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 95
FI 95

Lisätietoja

Lisätietoja on DriveConfig-käyttöoppaassa [3AFE68910897 (englanninkielinen)].
Nro Nimi Selitys
1NOM
FREQ Hz
Moottorin nimellistaajuus (katso moottorin arvokilpi).
2 SILENT Taajuusmuuttajan kytkentätaajuus. Huomautus: Mitä suurempi kytkentätaajuus on, sitä
enemmän esiintyy sähkömagneettisia häiriöitä ja sitä lyhyempi on moottorikaapelin pituus, jolla asennus täyttää eurooppalaiset EMC-vaatimukset. Katso Tekniset tiedot sivulla 102. Huomautus: Kytkentätaajuus säätyy ACS55:n lämpötilan mukaan.
3 LOAD Lähtöjännitteen ja -taajuuden optimointi kuorman mukaan. Aseta neliöllinen momentti
valitsemalla P&F (esim. pumput ja puhaltimet) ja vakiomomentti valitsemalla CT (esim. kuljettimet). ACS55 nostaa käynnistysjännitettä automaattisesti 10 %. Jännitteen nosto kompensoi moottorihäviöt ja lisää käynnistysmomenttia.
4 JOG Hz Vakiotaajuus. Toiminto aktivoidaan kytkemällä 12...24 VDC digitaalituloon 3 ("ryömintä"). (Taajuusmuuttaja
kiihdyttää tai hidastaa vakiotaajuuteen ja pitää taajuuden, kunnes tulo kytketään irti.)
5 RELAY Taajuusmuuttajatilan valinta. Tilaa ilmaisee relelähdön kosketin (sulkeutuva). FLT = Vika. Kosketin avautuu, jos laite
vikaantuu tai jännite katkeaa. RUN = Käynnissä. Kun laite on käynnissä, kosketin on kiinni.
6AI
OFFSET
Aktivoi analogiatulon nolla -valvonnan. 4 mA (2 V) = ACS55 laukaisee vian, jos arvo laskee rajan alapuolelle. Lisätietoja analogiatulon skaalauksesta on kohdassa Pyörimimisnopeuden säätö sivulla 100.
7AUTO-
RESET
Automaattinen kuittaus seuraavissa vikatilanteissa: alijännite, ylijännite, analogiatulo puuttuu. ON = ACS55 yrittää kuittausta automaattisesti kolmen sekunnin kuluttua vikalaukaisusta. Kuittausten maksimimäärä on kymmenen kolmen minuutin aikana. Jos määrä ylittyy, ACS55 pysähtyy eikä yritä enää uutta kuittausta. Lisätietoja on kohdassa
Tilaa ilmaisevat LED-valot ja vianhaku sivulla 101.
Varoitus! Jos käynnistyskäsky on päällä, moottori käynnistyy kuittauksen jälkeen. Varmista, että tämä ei aiheuta vaaratilannetta.
8 HI FREQ Suurimman sallitun lähtötaajuuden asetus. OFF: Maksimitaajuus = kytkimellä NOM FREQ HZ aseteltu arvo.
ON: Enimmäistaajuus = kytkimellä NOM FREQ HZ aseteltu arvo + potentiometrin HI FREQ arvo. Katso kohta
Ohjauspotentiometrit sivulla 96.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10 %
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 96
96 FI

Ohjauspotentiometrit

Ohjauspotentiometrien asetukset voidaan tehdä ruuvimeisselillä. Kaikkien potentiometrien vakiosastus on keskellä.
MOTOR I NOM
Laske MOTOR I NOM alla olevan yhtälön avulla tai valitse arvo alhaalla vasemmalla olevasta MOTOR I NOM
-valintakaaviosta. ACS55 laskee moottorin lämpötilan mitatun lähtövirran ja moottorin nimellisvirran perusteella. Taajuusmuuttajan vikasuojaus laukeaa, jos moottori ylikuumenee. Huomautus: Jos moottorikaapelit ovat pitkiä ja aiheuttavat runsaasti kapasitiivisia virtoja, MOTOR I NOM
-asetuksen arvoa pitää ehkä nostaa.
ACC/DEC Kiihdytys- ja hidastusaika minimitaajuudesta maksimitaajuuteen ja päinvastoin sekunneissa. Mitä pitempi
ACC/DEC-aika on, sitä hitaammin ACS55 noudattaa nopeusohjeen muutoksia.
HI FREQ Lähtötaajuuden rajaus haluttuun arvoon nimellistaajuuden ja nimellistaajuus + 70 Hz välille. Potentiometri
otetaan käyttöön aktivoimalla korkeataajuustila HI FREQ DIP -kytkimellä. Katso kohta DIP-kytkimet sivulla
94.
MOTOR I NOM (%) =
Moottorin nimellisvirta [A]
ACS55:n nimellisvirta [A]
• 100 %
Ohje [%]
t
100
ACC/DEC
MOTOR I NOM -valintakaavio ACC/DEC-aika
ACS55-01x-
-01A4-x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-x
1,11,31,51,82,0
2,2
2,4 2,6 2,8 3,0 3,3
-04A3-x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-x
3,84,65,36,16,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-x
4,95,96,97,88,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Moottorin nimellisvirta (A)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 97
FI 97

Syöttö- ja moottorikaapelien kytkeminen

Varoitus! Varmista ennen asennusta, että verkkojännite on kytketty irti.
Huomautus: Varmista, että syöttöjännite on oikea. Jos 230 VAC:n jännite kytketään 115 VAC:n ACS55-
taajuusmuuttajaan, laite vahingoittuu.
Varoitus!
Jos jäähdytyselementtiä ei ole maadoitettu kunnolla, sen koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Huomautus:
Käytä vain laitteen mukana toimitettuja M4x8 Combi -ruuveja. Maadoitusruuvien suurin sallittu pituus on
6mm
.
Noudata paikallisia kaapelin poikkipinta-alaa koskevia ohjeita. Jos ympäristön lämpötila on yli 30 °C, käytä syöttö- ja moottorikaapeleita, joiden lämpökestoisuus on 60 °C tai 75 °C. Katso myös kohta
Muu kaapelointi ja EMC-ohjeet
sivulla
99
.
ACS55:n maavuotovirta voi ylittää 3,5 mA AC / 10 mA DC. Standardin EN50178:n mukaisesti ACS55-taajuusmuuttajaa saa käyttää vain kiinteissä asennuksissa.
Syöttösulake
Katso suositeltavat sulaketyypit kohdasta
Tekniset tiedot
sivulla
102
.
Moottori
Moottorin on oltava kolmivaiheinen AC-oikosulkumoottori, jonka nimellisjännite UN on 200–240 V ja nimellistaajuus fN joko 50 tai 60 Hz. Moottorin nimellisvirran on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin taajuusmuuttajan nimellislähtövirta (I
2
).
Jos taajuusmuuttajan vaiheet kytketään moottorin vaiheisiin samassa järjestyksessä U-U, V-V ja W-W on ja pyörimissuunnaksi valitaan eteen, akseli pyörii myötäpäivään moottorin akselin päästä katsottuna.
Liitin Kuvaus Johtimen koko Kiristys-momentti
L/R, N/S 1~ tulojännite Maks. 2,5 mm
2
:n (runkokoot A ja B) tai maks.
4mm
2
:n (runkokoot C ja D) nelijohdinkaapeli
0,5 Nm T1/U, T2/V, T3/W Teholiitäntä moottoriin PE Suojamaa.
Moottorikaapelin maadoitusjohdin ja suoja.
Käytä monisäikeistä kuparijohdinta. Johtimen koko ei saa olla pienempi kuin käytetyn tehokaapelin koko.
1 Nm
1-vaiheinen
syöttöjännite
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 98
98 FI

Ohjausjohtimien kytkeminen

Digitaalituloille voidaan käyttää sisäistä (1) tai ulkoista (2) syöttöä. Analogisen ohjausjännitteen tehdasasetus on 0…10 VDC. (AI-siirtoliittimen on oltava jänniteasennossa [U]).

Ohjausliitännät

• Johdinkoko: monisäikeinen 0,25…1,5 mm
2
(AWG 23...AWG 16)
• Kiristysmomentti: 0,25 Nm.
1) Kytketty sisäisesti runkoon (maahan) 1 Mohm-vastuksen kautta.
2) Digitaalitulojen impedanssi on 1,5 kohm. ** Suositeltuja arvoja. Älä käytä UR- tai LOW-PEAK -sulakkeita. Noudata paikallisia ohjeita.
Kun käytössä 0/4…20 mA:n virtasignaali:
- Vaihda AI-siirtoliittimen asennoksi "I".
- Aseta AI OFFSET -kytkin asentoon ON, jos haluat käyttää 4…20 mA:n virtasignaalia.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
12...24 VDC:n syöttö
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START REV JOG
+12V
COM SPEED/AI +10V
COM
+-
1...10 kohm
#Nimi Kuvaus
1 COM Yhteinen digitaali- ja analogiatuloille
1)
2 COM Yhteinen digitaali- ja analogiatulolle
1)
3 AI Analogiatulo: nopeusohje (taajuusohje).
0/2…10 VDC (Ri=190 kohm), tai 0/4…20 mA (Ri=100 ohm). Asettelutarkkuus 0,1 %, tarkkuus ± 1%.
4 +10V Analogiatulon ohjejännite.
Tarkkuus ± 2 %. Maks. 10 mA. 5 +12V Digitaalitulojen apujännite, maks. 30 mA. 6 START Digitaalitulo 1: Käyntiin (vian kuittaus vikalaukaisun
jälkeen)
2)
7 REV Digitaalitulo 2: Pyörimissuunnan vaihto
2)
8 JOG Digitaalitulo 3: Vakionopeuden aktivointi
2)
9 SCR Ohjauskaapelin suojavaipan maadoitus. Kytketty
sisäisesti runkoon (maahan). Relelähtö 1 RO1 Vika: Rele aukeaa. 12 V...250 VAC / 30 VDC
10 mA...2 A 2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 99
FI 99

Muu kaapelointi ja EMC-ohjeet

Alla olevia ohjeita noudattamalla varmistat, että laite toimii häiriöttömästi ja vastaa eurooppalaisen EMC-direktiivin vaatimuksia.
Moottorikaapeli
Moottorikaapelina käytetään konsentrisella PE-johtimella varustettua symmetristä kolmijohdinkaapelia tai konsentrisella suojalla varustettua nelijohdinkaapelia. Suositeltavaa on käyttää punottua metallisuojaa, esim. tyyppiä MCCMK (NK Cables).
- Kierrä kaapelisuojan langat yhteen johtimeksi ja kytke johdin maadoitusliittimeen . Johtimen on oltava mahdollisimman lyhyt.
- Kiristä kaapelisuoja kuvassa esitetyllä tavalla, kun käytät sisäistä tai ulkoista EMC-suodinta.
- Maadoita kaapelin suoja moottorin päässä koko ympärysmitaltaan (360 astetta) käyttäen EMC-läpivientiholkkia tai kierrä suojan langat yhteen johtimeksi siten, että johtimen pituus on korkeintaan viisi kertaa sen paksuus. Maadoita yhteenkierretty suoja moottorin PE-liittimeen.
Ohjauskaapelit
Ohjauskaapeleina käytetään monijohdinkaapeleita, joiden suojat ovat kuparipunosta. Suositeltava kaapelityyppi analogiasignaaleille on kaksoissuojattu kierretty parikaapeli.
- Kierrä kaapelin suoja yhteen johtimeksi ja kytke johdin liittimeen SCR. Johtimen on oltava mahdollisimman lyhyt.
- Kiristä ohjauskaapeli kuvassa esitetyllä tavalla (vain EMC-laitteet).
- Vedä moottorikaapeli mahdollisimman kauas ohjaus- ja syöttökaapeleista (etäisyys > 20 cm), jotta vältyttäisiin sähkömagneettisilta häiriöiltä.
Huomaa: 24 VDC- ja 115/230 VAC -signaaleja ei saa koskaan kytkeä samaan kaapeliin.
ohjauskaapeli
moottorikaapeli
kiinnittimet
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Page 100
100 FI

Pyörimimisnopeuden säätö

ACS55 saa nopeusohjeen (taajuusohjeen) analogiatulon kautta. Analogiatulon ja ohjeen välinen suhde riippuu DIP-kytkinten asetuksista, kuten alla on kuvattu. Lähtötaajuus seuraa ohjeen muutoksia potentiometrin ACC/DEC määräämällä rampilla.
Korkeataajuustila OFF (tehdas) Korkeataajuustila ON
DIP-kytkimen asetukset: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (käyrä a) tai ON** (käyrä b) MOTOR NOM FREQ = 50 tai 60 Hz
DIP-kytkimen asetukset: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (käyrä a) tai ON** (käyrä b) MOTOR NOM FREQ = 50 tai 60 Hz
Lähtötaajuus on rajattu moottorin valittuun nimellistaajuuteen.
Lähtötaajuuden maksimiarvo määräytyy potentiometrin HI FREQ asetuksen mukaan välille f
N
:n ja fN + 70 Hz. Potentiometri ei vaikuta analogitulon skaalaukseen.
* Valitse jännite- tai virtasignaali AI-siirtoliittimellä. Katso sivu 98. ** Taajuusmuuttaja laukeaa vikaan, jos signaali laskee alle 2 V:n (4 mA:n). Toiminto suojaa taajuusmuuttajaa analogiatulosignaalin katkeamiselta.
f
Syöttö*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
S
yöttö*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
taajuusohje
f
N
lähtötaajuuden raja
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • info@ghv.de • www.ghv.de
Loading...