ABB ACS150, ACS350 Installation Guide

Page 1
ACS150 and ACS350
MUL1-R1 Installation instructions
1
1. Fasten the gland box frame to drive with two M4×12 screws.
2
2. Fasten the gland box frame to wall with four M4 screws (not included).
3b
3a
3. Install clamps (3a) for control cables (see power cable lead-throughs), or if cables are run in conduits, replace all clamps with suitable glands (not included). Run cables through the clamps and tighten. Strip cable ends. Fasten the grounding conductor (PE) of the input power cable and the twisted shield of motor cable under the grounding clamps (3b). Connect the conductors to appropriate terminals. See Electrical installation in the drive manual.
4
4. With FPBA-01 or FCAN-01 option modules, remove the detachable lid (4) from the gland box cover.
© 2006 ABB Oy. All Rights Reserved. 3AFE68642868 Rev. D / 03.03.2006
7
6
5, 6, 7. With any fieldbus option module except FRSA-00, remove the support plate (5), install the I/O clamping plate (6) and the option grounding plate (7) to the gland box frame. See Mechanical installation in the drive manual.
5
Page 2
8. Install the gland box cover.
9. Fasten the cover with two M4×12 screws.
12
10
11
8
9
11. Fasten the hood to drive with two M3×12 screws.
10. Install the hood. First position the front edge carefully, then press the hood downwards until it snaps on.
12. Fasten the hood to wall with one M4 screw (not included).
13. ACS350 and ACS150 drives with MUL1-R1 option installed.
ABB Oy AC Drives P.O. Box 184 FIN-00381 HELSINKI FINLAND Tel. +358 10 22 11, Fax: +358 10 22 22681, Internet: http://www.abb.com
Page 3
DA ADVARSEL! Før MUL1-R1-optionen installeres, bør man læse sikkerheds-
instruktionerne og instruktionerne ved rørende mekanisk og elektrisk installation i drevets brugerhåndb og. Følg inst ruktion erne, når frekvensomform eren in stalleres, betjenes og serviceefterses. Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for kvæstelser eller dødsfald, og der kan opstå skade på frekvensomformeren, motoren eller det drevne udstyr.
1. Fastgør forskrun ingsramm en til frekvensomformeren med t o M4x12 skru er.
2. Fastgør forskruningsrammen til væggen med fire M4 skruer (medfølger ikke).
3. Installer styrekablets kabelbøjle (3 a) (se forsyningskablets gennemføring), eller hvis kablerne ligger i installationsrør, skal alle kabelbøjler udskiftes med passende kabelbøjler (medfølger ikke). Før kablerne gennem kabelbøjlerne og spænd dem godt. Afisoler kabelenderne. Fastgør jordlederen (PE) fra indgangskablet og motorkablets snoede skærm under jordforbindelsesklemmen (3b). Tilslut lederne til de passende terminaler. Se afsnittet om elektrisk installation i frekvensomformerens manual.
4. Med FPBA-01 eller FCAN-01 optionsmoduler skal det aftagelige låg fjernes (4) fra dækslet. 5, 6, 7. Med alle fieldbus optionsmoduler, undtagen FRSA-00, fjernes bøjlen (5), installeres I/O bøjlen (6) og options jordingspladen (7) til kabelbøjlensramme. Se afsnittet om mekanisk installation i frekven somform erens manual.
8. Monter kabelforskruningslåget til dækslet.
9. Fastgør dækslet med to M4x12 skruer.
10. Monter kappen. Placer først forkanten forsigt igt, og tryk herefter kappen nedad, indtil den klikker på plads.
11. Fastgør kappen til frekvensom formeren med to M3x12 skruer.
12. Fastgør kappen til væggen med en M4 skrue (medfølger ikke).
13. ACS350 og ACS150 frekvensomformer med MUL1-R1-option en installeret.
DE WARNUNG! Vor Installation der Option MUL1-R1 müssen die Sicherheitsvor-
schriften und die Anweisungen zur mechan ischen und elektrischen I nstallat ion in der Betriebsanleitung g elesen werden. Die A nweisungen m üssen bei Inst allation, Betrieb und Wartung d es Frequenzum richters strikt befolgt werden. Die Nicht­beachtung kann zu Verletzungen und/oder tödlichen Unfä llen führen, oder Frequenzum richter, Motor oder angetriebene Einrichtungen können beschädigt werden.
1. Anschlusskasten am Frequenzumrichter mit zwei M4×12 Schrauben besfestigen.
2. Anschlusskasten an der Wand mit vier M4 Schrauben (nicht im Lieferumfang) befestigen.
3. Kab elschellen (3a) für Steuerkabel (siehe Leistungskabel-Verschraubungen) installieren, oder, bei Kabeln in Kabelrohren, alle Schellen durch geeignete Verschrau bungen (nicht im Lieferu mfang) ersetzen. Kabel mit den Kabelschellen befestigen. Kabelenden abisolieren. Erdleiter (PE) der Netzanschlusskabel und den verdrillten Schirm der Motorkabel an die Erdungsklemmen (3b) anschließen. Die Leiter an die richt igen Klemmen anschließen. Sieh e Kapitel ‘Elektrische Installation’ in der Betriebsan leitung des Frequ enzumrichters.
4. Bei Verwendu ng von FPBA-01 oder FCAN-01 Op tionsmodu len die abnehmb are Verschlussplatte (4) von der Anschlusskasten-Abdeckung entfernen.
5., 6., 7.Bei allen Feldbusadaptermodulen, mit Ausnahme des FRSA-00, das Haltblech (5) demontieren, das E/A-Anschlussblech (6) und das optionale Erdungsblech (7) am An schlusskasten gehäuse montieren. Siehe Kapitel ‘Mechanische Installation’ in der Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
8. Installation der Anschlusskasten -Abdeckung.
9. Die Abdeckung mit zwei M4×12 Schrauben befestigen.
10. Installation der oberen Abdeckung. Zuerst an der vorderen Kante ausricht en, dann die Abdeckung hinten nach unten drücken bis sie ein rastet.
11. Die Abdeckung mit zwei M3×12 Schrauben befestigen.
12. Die Abdeckung mit einer M4 Schraube (nicht im Lieferumfang) an der Wand befestigen.
13. Frequenzumrichter ACS350 und ACS150 mit installierter Option MUL1-R1.
ES ADVE RTEN CIA Antes de instalar la opción MUL1-R1, lea las inst rucciones de
seguridad y las instru cciones de la instalación mecánica y eléctrica en el manu al del usuario d el convertid or. Siga d ichas instrucciones cuand o realice la instalación , el manejo y el mantenimiento del convert idor. Su incumplimiento puede ser causa de lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la maquinaria accionada.
1. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas al convertidor con dos tornillos M4×12.
2. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas a la pared con cuatro tornillos M4 (no incluidos).
3. Instale abrazaderas (3a) para los cables de control (véase placas de acceso para cables de potencia) o, si los cables están en conductos, sustituya las abrazaderas por prensaestopas adecuados (no incluidos). Haga pasar los cables a través de las abrazaderas y apriete. Pele los extremos de los cables. Fije el conductor de conexión a tierra (PE) del cable de potencia de entrada y la pantalla trenzada del cable a motor bajo las grapas de conexión a tierra (3b). Conecte los conductores a los term inales adecuados. Consulte el apartad o Instalación eléctrica en el m anual del convertidor.
4. Si utiliza los módulos opcionales FPBA -01 o FCAN-01, retire la tap a extraíble (4) de la caja de prensaestopas. 5, 6, 7. Para cualquier módulo opcion al de bus de camp o, excepto FRSA-00, retire la placa de soporte (5) e instale la placa de fijación de E/S (6) y la placa de conexión a tierra opcional (7) en la carcasa de la caja de prensaest opas. Consulte el apartad o Instalación mecánica en el manual del convertidor.
8. Instale la cubierta de la caja de prensaestopas.
9. Atornille la cubierta con dos tornillos M4×12.
10. Instale la tapa. Primero coloque el extremo delantero con cuidado y después empuje la tapa hacia abajo hasta que entre a presión.
11. Atornille la tapa al convertidor con dos tornillos M3×12.
12. Atornille la tapa a la pared con un tornillo M4 (no incluido).
13. Convertidores ACS350 y ACS150 con la opción MUL1-R1 instalada.
FI VAROITUS! Ennen MUL1-R1-lisävarust een asentamista on tut ustutt ava
taajuusmuuttajan käyttö oppaassa annettuih in turvaohjeisiin sekä mekaan ista asennusta ja sähköliitäntöjä koskeviin ohjeisiin. Ohjeit a on noudatettava taajuusmuuttajan asennuksen, käytön ja huollon aikana. Ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa vakavia fyysisiä vamm oja, hengenvaaran tai vaurioittaa taajuusmuuttajaa, moott oria tai käytettävää laitetta.
1. Kiinnitä kytkentäkotelon runko taajuusmuuttajaan kahdella M4×12-ruuvilla.
2. Kiinnitä kytkentäkotelon runko seinään neljällä M4-ruuvilla (eivät sisälly toimitukseen).
3. Asenna ohjauskaapeleiden kiinnikkeet (3a) (katso tehokaapelin läpiviennit) t ai jos kaapelit kulkevat suojissa, vaihda kaikki kiinnikkeet sopiviin tiivisteholkkeihin (eivät sisälly toimitukseen). Vedä kaapelit kiinnikkeiden läpi ja kiristä. Kuori kaapeleiden päät. Kiinnitä verkkokaapelin m aadoitusjohdin (PE) ja moottorikaapelin kierretty suojavaippa maadoituskiinnikkeiden (3b) alle. Kytke johtimet sopiviin liittimiin. L isätietoja on taajuusmuuttajaoppaan luvussa Sähköliitännät.
4. Jos laitt eessa on FPBA-01- tai FCAN-01-lisävarustemoduuli, irrota suojakansi (4) kytkentäkotelon kannesta. 5, 6, 7. Jos laitteessa on mikä tahansa muu kenttäväylämoduuli kuin FRSA-00, irrota tukilevy (5) ja asenna I/O-kiinnityslevy (6) ja lisävarusteena saatava maadoitu slevy (7) kytkentäkot elon runkoon. Lisätietoja on taajuusmuuttajaoppaan lu vussa Mekaaninen asen nus.
8. Asenna kytkentäkotelon kansi.
9. Kiinnitä kansi kahdella M4×12-ruuvilla.
10. Asenna suoja. Aseta etureuna ensin oikeaan kohtaan ja paina sitten suojaa alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen.
11. Kiinnitä suoja taajuusmuuttajaan kahdella M3×12-ruuvilla.
12. Kiinnitä suoja seinään yhdellä M4-ruuvilla (ei sisälly toimitukseen).
13. Taajuusmuuttajat ACS350 ja ACS150, joihin on asenn ettu MUL1-R1­lisävaruste.
FR ATTENTION ! Avant d’installer l’option MUL1-R1, vous devez lire les consignes de
sécurité ainsi que les instructions de montage et de raccordement du manuel de l’utilisateur du variateur. Leur non-respect lors des opérations d’installation, d’exploit ation et de maintenance est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou d ’endommager le variateur, le moteur ou la machine entraînée.
1. Fixez le cadre du boît ier passe-câbles au variateur avec deux vis M4×12 .
2. Fixez le cadre du boît ier passe-câbles au mur avec quatre vis M4 (non fournies).
3. Installez les serre-câbles (3a) des câbles de commande (cf. passages des câbles de pu issance) ou, si les câbles cheminent dans des conduits, remplacez tous les serre-câbles par des presse-étoupes adéquats (non fourn is). Introduisez les câbles dans les serre-câbles et serrez. Dénudez l’extrémité des câbles. Fixez le conducteur de terre (PE) du câble réseau et le blindage torsadé du câble moteur sous les colliers de mise à la terre (3b). Raccordez les conducteurs sur les bornes correspon dantes. Cf. chapit re Raccord ement du manuel du variateur.
4. Module optionnel FPBA-01 ou FCAN-01 : retirez le cache (4) du couvercle du boîtier passe-câbles. 5, 6, 7. Tout type de module coupleur réseau optionnel sauf FRSA-00 : retirez le support (5) et montez la plaque serre-câbles d’E/S (6) et la plaque de mise à la terre optionnelle (7) sur le cadre du boîtier passe-câb les. Cf. chapitre Mon tage du manuel du variateu r.
8. Installez le couvercle du boîtier passe-câbles.
9. Fixez le couvercle avec deux vis M4×12.
10. Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant pour ensuite appuyer sur le capot jusqu’à l’encliqueter.
11. Fixez le capot au variat eur avec deu x vis M3×12.
12. Fixez le capot au mur avec une vis M4 (non fournie).
13. Variateurs ACS350 et ACS150 après installation de l’option MUL1-R1.
Page 4
IT AVVE RTEN ZA! Prima di installare l’opzione MUL1-R1, leggere le istruzioni per
l’installazione meccanica ed elettrica e le norme di sicurezza contenute nel manuale u tente del convertitore di freq uenza. Seguire le istruzioni du rante l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione del convertitore. Il mancato rispetto di tali norm e può provocare p ericolo di morte o dann i fisici alle p ersone e gravi d anni all’azionamento, al motore o alle apparecchiature comandate.
1. Fissare la scatola di connessione all’azionamento con 2 viti M4 × 12.
2. Fissare la scatola di connessione al muro con quattro viti M4 (non incluse).
3. Installare morsetti (3a) per i cavi d i controllo (vedere passaggio dei cavi d i potenza) o nel caso in cui i cavi passino all’interno di canaline, sostituire l’IT e serrare. Spellare le estremità dei cavi. Fissare il conduttore di terra (PE) del cavo di potenza di ingresso e lo schermo intrecciato del cavo motore sotto il morsetto di terra (3b). Collegare i conduttori ai relativi morsetti. Vedere il paragrafo Installazione Elettrica nel manuale utente.
4. Con i moduli opzionali FPBA-01 o FCAN-01, togliere il coperchio rimovibile (4) dal coperchio della scatola di connessione. 5, 6, 7. Con ogni modulo opzionale di bus di campo tranne FRSA-00, rimuovere la piastra di supporto (5), installare la piastra di serraggio I/O (6) e la piastra di terra opzionale (7) alla scat ola di connessione. Vedere il paragrafo In stallazione Meccanica del manuale.
8. Installare il coperchio della scatola di connessione.
9. Fissare il coperchio con due viti M4×12.
10. Installare il coperchio. Prima è necessario posizionare accuratamente il lato anteriore, poi premere il coperchio verso il basso fino allo scatto.
11. Fissare il coperchio all’azionamento con due viti M3×12.
12. Fissare il coperchio al muro con una vite M4 (non inclusa).
13. Azionam enti ACS350 e ACS150 con opzion e MUL1-R1 inst allata.
NL WAAR SCHUW ING! Lees, vóór het installeren van de MUL1-R1 optie, de
veiligheidsvoorschriften en de m echanische en elektrische installat ievoorschriften in de gebruikershandleiding van de omvormer. Volg de voorschriften bij het installeren, bedienen en werken aan de omvormer. Niet opvolgen kan lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben, of er kan schade ontstaan aan de omvormer, motor of aangedreven machines.
1. Bevestig het wartelkast-fram e aan de omvormer met twee M4×12 schroeven.
2. Bevestig het wartelkast-fram e aan de muur met vier M4 schroeven (niet meegeleverd ).
3. Installeer klemmen (3a) voor besturing skabels (zie voedingskab el doorvoer), of als kabels in kabelgoten lopen, vervang alle klemmen door geschik te wartels (n iet meegeleverd ). Voer kabels door de klemmen en maak vast. Strip de kabeleind en. Maak de aardgeleider (PE) van de voedingskabel en de getwiste afscherming van de motorkabel vast onder de aardingsklemmen (3b). Sluit de geleiders op de juiste aansluitklemmen aan. Zie Elektrische installatie in de handleiding van de omvormer.
4. Verwijder bij optionele FPBA-01 of FCA N-01 modules de afneembare klep (4) van de wartelkastkap. 5, 6, 7. Verwijder bij elke optionele veldbusmodule behalve FRSA-00, de steunplaat (5), monteer de I/O klemplaat (6) en de optionele aardingsplaat (7) op het wartelkast-fram e. Zie Mechanische installatie in de handleiding van de omvormer.
8. Installeer de wartelkastkap.
9. Zet de kap vast met twee M4×12 schroeven.
10. Installeer de bovenkap. Plaats voorzich tig eerst de voorkant en druk de kap dan naar beneden totdat hij vastklikt.
11. Zet de kap op de omvormer vast met twee M3×12 schroeven.
12. Zet de kap aan de muur vast met een M4 schroef (niet meegeleverd).
13. ACS350 en ACS150 omvormers met de MUL1-R1 optie g eïnstalleerd.
PT AVI SO! Antes de instalar a op ção MUL1-R1, leia as instruções de segurança e as
instruções de instalação eléctricas e mecânicas no manual do utilizador. Siga as instruções na instalação, operação e manutenção do conversor. Se ignoradas, podem ocorrer ferimentos ou morte do utilizador, danos no conversor, no motor ou mesmo no equipamento accionado.
1. Fixe a caixa de terminais ao conversor com parafusos M4×12.
2. Fixe a caixa de terminais à parede com quatro parafusos M4 (não incluídos).
3. Instale grampos (3a) para os cabos de controlo (veja isoladores do cab o de potência), ou se passar os cabos em condutas, substitua todos os grampos por terminais adequados (não incluídos). Passe os cabos através dos grampos e aperte. Descarne as pontas dos cabos. Aparafuse o condutor de terra (PE) do cabo da entrada de potência e a blindagem torcida do cabo do motor aos grampos de terra (3 b). Ligue os condutores aos term inais adequad os. Consulte a secção Instalação Eléctrica no manual d o conversor.
4. Com módulos opcionais FPBA-01 ou FCAN-01, retire a tampa destacável (4) da tampa da caixa de terminais. 5, 6, 7. Com qualquer módulo de fieldbus opcional, excepto o FRSA-00, retire a placa de sup orte (5), instale a placa de fixação de E/S (6) e a placa de terra opcional (7) à estru tura da caixa de terminais. Consulte a secção Instalação Mecânica n o manual do conversor.
8. Instale a tampa da caixa de terminais.
9. Aparafuse a tamp a com d ois parafu sos M4×12.
10. Instale a tampa. Primeiro p osicione a parte frontal com cuidado e pressione a tampa para baixo até ficar encaixada.
11. Aparafuse a tampa ao conversor com dois parafusos M3×12.
12. Aparafuse a tampa à parede com um p arafuso M4 (não incluíd o).
13. Conversores ACS350 e ACS150 com opção MUL1-R1 inst alada.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕ Н ИЕ! Перед монтажом комплекта MUL1-R1 прочи тайте указания по технике безопасности и и нструкции по механическому и электрическому монтажу, при веденные в Руководстве пользователя привода. Выполняйте инструкции при монтаже, в процессе эксплуатации и при обслуживании привода. Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам персонала или летальному исходу, или к повреждению привода, электродвигателя и подсоединенного к нем у оборудования.
1. Прикрепите кабельную коробку двумя винтами M4×12 кприводу.
2. Прикрепите кабельную кор обку к стене четырьмя винтами M4 (не входят в комплект поставки).
3. Установите зажимы (3a) кабелей управления (см. вводы силовых кабелей)
или, если кабели проложены в кабелепр оводах, замените зажимы на кабельной коробке соответствующими сальниками (не входят в комплект поставки). Пропустите кабели через зажимы и затяните их. Зачистите концы кабелей. Закрепите провод защитного заземления (РЕ) кабеля входного питания и скрученный экран кабеля двигателя под зажимами заземления (3b). Подсоедините проводники к соответствующим клеммам. См. Электрич еский монтаж в Руководст ве пользователя привода.
4. При использ овании дополнительного модуля FPBA-01 или FCAN-01 удалите съемную крышку (4) с кабельной коробки. 5, 6, 7. При использовании любых дополнительных модулей fieldbus, за исключением модуля плату с зажимами для кабелей управления (6) и дополнительную плату заземления (7) на кабельн ую кор обку. См. Механический монтаж в Руководстве пользователя привода.
8. Установите крышку кабельной коробки.
9. Закрепите крышку кабельной коробки двумя винтами M4×12.
10. У становка защитного кожуха. Вначале аккуратно установите в нужное
положение передний край защитной крышки, затем нажмите на неё до щелчка.
11. Закрепите защитный кожух на приводе двумя винтами M3×12.
12. Прикрепите защитный кожух к стене одним винтом М4 (не входят в комплект поставки).
13. Приводы ACS350 и ACS150 с установленным дополнитель ным комплектом MUL1-R1.
FRSA-00, снимите монтажную плату (5), установите
SV VARNING! Före installation av tillvalet MUL1-R1, läs säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna för mekanisk och elektrisk installation i frekvensomriktarens användarhandledning. Följ instru ktionerna för installation, drift och und erhåll av frekvensom riktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra kroppsskada eller dödsfall, liksom skador på frekvensomriktaren, motorn och den drivna utrustningen.
1. Fixera an slutning slådans chassi på frekvensom riktaren med två M4×12 skruvar.
2. Fixera anslutningslådans chassi vid väggen med fyra M4-skruvar (ingår ej).
3. Installera klämmor (3a) för styrkablar (se kraftkabelg enomföringar), eller, om kablarna är förlagda i kanaler, byt alla klämmor mot lämpliga genomföringar (ingår ej). Dra kab larna genom klämmorna och dra åt klämm orna. Skala kabeländarna. Fixera skyddsjordledaren (PE) på inkommande matningskabel samt den sammantvinnade änden av motorkabelns skärm under jordningsklämmorna (3b). Anslut ledarna till sina respektive plintar. Se Elektrisk installation i frekvensomriktarens använd arhandledning.
4. Med tillvalsmodulerna FPBA-01 eller FCAN-01, ta bort locket (4) från anslutningslådans front. 5, 6, 7. För alla fältbusstillval utom FRSA-00, ta bort stödplåten (5), sätt fast I/O­kabelförskruvningsplattan (6) och den eventuella jordningsplattan (7) i anslutningslådans chassi. Se Mekanisk installation i frekvensomrikt arens användarhandledning.
8. Sätt på anslutningslådans front.
9. Fixera fronten med två M4×12-skruvar.
10. Sätt på kåpan. Sätt först kåpans framkant i rätt läge. Tryck därefter kåpan nedåt tills den snäpper på plats.
11. Fixera kåpan vid frekvensomriktaren med två M3×12 skruvar.
12. Fixera kåpan vid vägg en med en M4-skruv (ingår ej).
13. Frekvensomriktare ACS350 och frekvensomriktare ACS150 med tillvalet MUL1-R1 installerat.
Loading...