3B Scientific Pressure Balance User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Druckwaage
Bedienungsanleitung
07/05 MH
1 Auflageteller
1
2
3
4
5
bm
bl
9
8
7
6
2 Träger
3 Großer Kolben
4 Stativstab
5 Grundplatte
6 Stab zur Aufnahme der Gewichte
7 Verschluss für Lufteinlass
8 Verbindungsschlauch
9 Kleiner Kolben
bl Fangschnur
bm Gewichte
Die Druckwaage ermöglicht anschauliche Versuche zum Kraft- und Druckbegriff.
1. Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr! Die Kolben und Zylinder der Druckwaage bestehen aus Glas, welches beim Bruch Schnittverletzungen hervorrufen kann. Vor den Ver­suchen sind die Glasteile auf einwandfreien Zustand zu überprüfen! Die Kunststoffteile, die sich in beiden Glasspritzen befinden, verhindern einen harten Auf­schlag der Kolben und dürfen nicht entfernt werden.
Der Auflageteller 1 des großen Kolbens darf mit maximal 500 g und der des kleinen mit maximal 200 g belastet werden.
Gefahr umherfliegender Teile! Der kleine Kolben 9 ist mit einer Fangschnur bl am Halter befestigt, um ein Herausfliegen bei Betätigung des großen Kolbens zu vermeiden. Die Fangschnur ist auf festen Sitz zu überprüfen.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Die Druckwaage ist nur zur Durchführung von Demonstrations- und Schülerversuchen unter Aufsicht von Lehrkräften be­stimmt.
1
Page 2
2. Beschreibung, technische Daten
Zwei Präzisions-Glasspritzen [3, 9] unterschiedlichen Volumens mit eingeschliffenen Kolben sind an einem eloxierten Aluminium-Stativ 4 in einem Träger 2 aus Acrylglas befestigt. Auf den Kolben befindet sich je ein Auflageteller 1 zur Auflage der Gewichte bm. Die Sprit- zen sind durch eine Schlauchverbindung 8 zu einem geschlossenen System verbunden. Mittels des Schlauch­verschlusses 7 kann Luft in das System eingelassen wer- den. Eine Fangsicherung bl verhindert ein Herausfallen des kleinen Kolbens. Ein Stab 6 dient zur Aufbewah­rung der Scheibengewichte auf der Grundplatte 5.
Volumen Spritzen: 10 ml und 50 ml Verhältnis Kolbenquerschnitt: 10:3 (: 26,9 mm : 14,7 mm) Verhältnis Kolbenmassen incl. Auflageteller: 10:3 Anzahl Gewichte: 15 Stück Masse Gewichte: je ca. 40 g Abmessungen Grundplatte: 140 mm x 100 mm Gesamtmasse: 1,2 kg
3. Bedienung
Vorbereitung: Den Schlauchverschluss öffnen, den großen Kolben etwa 20 - 30 ml herausziehen und den Schlauchverschluss wieder schließen.
Versuchsdurchführung: Zunächst wird ein Gewicht auf den kleinen Kolben gelegt. Wenn jetzt die Anzahl der Gewichte auf dem großen Kolben stückweise gestei­gert wird, senkt sich der Kolben nach dem Auflegen des 4. Gewichts.
Gleichgewicht herrscht also bei 1 : 3,5 ± 0,5 Gewich­ten. Dies Verhältnis bestätigt sich beim Auflegen von 2 : 7 Gewichten (wenn die Kolben sehr gut gereinigt und die Gewichte präzise zentriert sind, senkt sich evtl. der große Kolben). Eine weitere Gleichgewichts­einstellung ergibt sich bei 3 : 10 Gewichten.
Während eines Versuchs entweicht langsam die Luft, da vollkommen dichte Spritzen unbeweglich wären. Gegebenenfalls ist Luft nachzufüllen.
4. Aufbewahrung und Reinigung
Für die einwandfreie Funktion ist es wichtig, dass die Kolben und Zylinder staub- und fettfrei sind. Bereits Fingerabdrücke beeinträchtigen die Funktion erheb­lich. Die Reinigung kann mit Spiritus (Achtung: leicht entflammbar!) durchgeführt werden. Wenn die Fang­schnur zur Reinigung entfernt wird, kann sie durch eine ausreichend stabile Polyamid-Schnur ersetzt werden (z. B. Knopflochgarn).
Das Gerät sollte staubgeschützt in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com • Technische Änderungen vorbehalten
2
Page 3
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Pressure balance
Instruction sheet
07/05 MH
1 Tray
1
2
3
4
5
bm
bl
9
8
7
6
2 Carrier plate
3 Large cylinder
4 Stand rod
5 Base plate
6 Rod for weights
7 Air inlet
8 Connecting hose
9 Small cylinder
bl Safety cord
bm Weights
The pressure balance is for experiments that clearly illus­trate key concepts of force and pressure.
..
1
. Safety instructions
..
Risk of injury! The plungers and cylinders of the
pressure balance are made of glass. If the glass breaks the shards can cause cuts. Glass components should be checked to make sure they are in a safe condition before performing any experiment. The plastic buff­ers inside the two glass syringes prevent the plungers
colliding heavily with the glass and may not be re­moved.
The tray 1 on the large plunger may not be loaded
with more than 500 g and that of the smaller cylinder can take a maximum of 200 g.
Risk of flying components! The small plunger 9 is
fastened by a safety cord bl to prevent it flying out of the cylinder. You should check to see that the safety cord is tightly fastened.
Appropriate usage: The pressure balance should only
be used for demonstration or student experiments that are supervised by a teacher.
3
Page 4
..
2
. Description, technical data
..
Two precision-made glass syringes [3, 9] of differing volume are attached to an acrylic carrier plate 2 on top of an anodised aluminium stand rod 4. Each of the plungers has a tray 1 for holding weights bm. The sy­ringes are linked by a connecting hose 8 so that they form a closed system. An air inlet 7 allows air to be drawn into the system. A safety cord prevents the small plunger flying out of the cylinder. A rod 6 is included on the base plate 5 upon which disc weights can be stacked when not in use. Volume of syringes: 10 ml and 50 ml Ratio of plunger diameters: 10:3 (∅ 26.9 mm : 14.7 mm) Ratio of plunger masses with tray: 10:3 Number of weights: 15 Mass of weights: 40 g each (approx.) Base plate dimensions: 140 mm x 100 mm Total weight: 1.2 kg
..
3
. Operation
..
Preparation: open the air inlet, pull out the large cyl-
inder to about the 20-30 ml mark then close the inlet again.
• Experiment procedure: first lay a weight onto the small plunger. Next lay weights one by one on top of the large plunger. When the fourth weight is laid on, the plunger starts to descend.
• Thus when the weight ratio is about 1 : 3.5 ± 0.5 weights, the system is in equilibrium. This ratio is confirmed by placing weights in the ratio of 2 : 7 (if the plungers are very clean and weights precisely cen­tered, the large plunger may start to descend). Equi­librium is also apparent for a weight ratio of 3 : 10.
• During the course of an experiment, air gradually seeps out since syringes that were entirely airtight would not move at all. It may be necessary to let in more air.
..
4
. Storage and cleaning
..
For the equipment to function perfectly, it is essen-
tial that the plungers and cylinders are free of any grease or dust. Even fingerprints can affect the func­tionality adversely. The equipment can be cleaned using methylated spirits (caution: flammable!). If the safety cord is removed to facilitate cleaning, it can be replaced by any suitable strong nylon cord (e.g. but­tonhole thread).
The equipment should be stored in a dry, dust-free location.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • www.3bscientific .com • Technical amendments are possible
4
Page 5
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Balance manométrique
Mode d’emploi
07/05 MH
1
bm
bl
1 Rondelles de chargement
2 Support
3 Grand piston
2
3
4
5
La balance manométrique permet de réaliser des essais pour une démonstration des notions de force et de pres­sion.
1. Recommandations de sécurité
Risque de blessure ! Les pistons et cylindres de la balance manométrique étant en verre, il existe un risque de coupures en cas de brisure du verre. Avant de procéder aux essais, il est nécessaire de vérifier soigneusement l’état de toutes les parties en verre afin de détecter d’éventuelles fissures ! Les parties en plastique se trouvant dans les deux seringues en verre,
4 Tige du pied
9
5 Plaque de base
6 Tige accueillant les poids
7 Dispositif d’obturation de l’entrée d’air
8
8 Flexible de liaison
7
6
9 Petit piston
bl Cordon de fixation
bm Poids
évitent des heurts sévères du piston et ne doivent pas en être retirées.
La rondelle de chargement 1 du grand piston ne doit pas être chargée de plus de 500 g au maximum et celle du petit de 200 g au maximum.
Danger de pièces se détachant brusquement ! Un cordon de fixation bl maintient le petit piston 9 au support, ce qui permet d’éviter son détachement brus­que lors de l’actionnement du grand piston. Il est indispensable de contrôler le bon maintien du cor­don de fixation.
Mise en œuvre conforme à l’usage prévu : La ba- lance manométrique est uniquement destinée à la réalisation d’essais de démonstration et à celle d’es-
5
Page 6
sais effectués par les élèves sous surveillance du per­sonnel enseignant.
2. Description, données techniques
Deux seringues de précision [3, 9] en verre, au vo­lume différent et présentant toutes deux un piston à l’émeri, sont fixées à un pied en aluminium anodisé 4 dans un support 2 en Plexiglas. Une rondelle de charge­ment 1 se trouve sur chaque piston, elle permet d’ac­cueillir les poids bm. Un raccord de tuyauterie 8 permet de raccorder les seringues pour réaliser un circuit fermé. De l’air pourra être introduit dans le circuit au moyen de l’embout de fermeture du tuyau 7. Un cordon de fixa­tion bl empêche le petit piston de tomber. Une tige 6 permet de stocker les rondelles de poids sur la plaque de base 5. Volume des seringues : 10 ml et 50 ml Rapport des sections de piston : 10 :03
( de : 26,9 mm : 14,7 mm) Rapport des masses de piston rondelle de chargement comprise : 10 :3 Nombre de poids : 15 poids Masse des poids : d’environ 40 g chacun Dimensions de la plaque de base : 140 x 100 mm Poids total : 1,2 kg
3. Utilisation
Préparation : Ouvrez l’embout de fermeture du tuyau, tirez le grand piston de 20 à 30 ml, puis refermez l’embout de fermeture du tuyau.
Réalisation des essais : Un poids sera d’abord placé sur le petit piston. Si le nombre des poids posés sur le grand piston est augmenté graduellement, ce der­nier s’abaissera après y avoir mis le 4ème poids.
L’équilibre règne donc pour un rapport de poids de 1 : 3,5 ± 0,5. Ce rapport se confirmera en déposant des poids au rapport de 2 : 7 (si les pistons sont très propres et les poids précisément centrés, le grand piston pourra éventuellement s’abaisser). Un autre réglage de l’équilibre existe pour un rapport de poids de 3 : 10.
L’air s’échappera lentement au cours d’un essai, des seringues entièrement étanches ne pouvant se dé­placer. Rajoutez de l’air, le cas échéant.
4. Stockage et nettoyage
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable, il est très important que les pistons et cylindres ne pré­sentent aucune trace de poussières ou de graisses. Des simples traces de doigts portent déjà gravement préjudice au fonctionnement de la balance. Vous pourrez utiliser de l’alcool éthylique (attention : faci- lement inflammable !) pour nettoyer l’appareil. S’il a été retiré dans des buts de nettoyage, le cordon de fixation pourra être remplacé par cordon en polya­mide suffisamment solide (cordonnet spécial bou­tonnières, par exemple).
Conservez la balance à l’abri de la poussière dans un endroit sec.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com • Sous réserve de modifications techniques
6
Page 7
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Manometro a pistone
Istruzioni per l’uso
07/05 MH
1 Piatto di supporto
1
2
3
4
5
bm
bl
9
8
7
6
2 Supporto
3 Pistone grande
4 Supporto stativo
5 Piastra di base
6 Asta per la sospensione dei pesi
7 Chiusura per ingresso aria
8 Tubo di collegamento
9 Pistone piccolo
bl Cordellino di fissaggio
bm Pesi
Il manometro a pistone consente di eseguire prove visi­ve per la misurazione della forza e della pressione.
1. Avvertenze per la sicurezza
Pericolo di lesioni! I pistoni e i cilindri del manome- tro a pistone sono realizzati in vetro, pertanto in caso di rottura possono provocare ferite da taglio. Prima di eseguire gli esperimenti controllare che le parti in vetro non presentino difetti! Le parti in plastica che si trovano nelle due siringhe in vetro impediscono che
i pistoni subiscano urti violenti e non possono essere rimosse.
Sul piatto di supporto 1 del pistone grande posso­no essere caricati max. 500 g, sul piatto piccolo pos­sono essere caricati max. 200 g.
Pericolo: parti volanti! Il pistone piccolo 9 è fissa­to al supporto con un cordellino bl che ne impedi­sce il distaccamento durante l’azionamento del pi­stone grande. Controllare il corretto posizionamento del cordellino di fissaggio.
7
Page 8
Uso previsto: Il manometro a pistone è destinato esclusivamente all’esecuzione di esperimenti dimo­strativi e scolastici sotto la supervisione degli inse­gnanti.
2. Descrizione, dati tecnici
Due siringhe di precisione in vetro [3, 9] di diverso volume con pistoni smerigliati sono fissati ad uno stativo in alluminio anodizzato 4 su un supporto 2 in vetro acrilico. Su ciascun pistone si trova un piatto di supporto
1 da utilizzare come appoggio per i pesi bm. Le siringhe
sono collegate mediante un tubo 8 ad un sistema chiu­so. Mediante il tappo di chiusura del tubo 7 è possibile consentire l’ingresso di aria nel sistema. Un dispositivo di sicurezza bl impedisce la caduta del pistone piccolo. Un’asta 6 consente la conservazione dei pesi a disco sulla piastra di base 5.
Volumi siringhe: 10 ml e 50 ml Rapporto sezione pistoni: 10:3 (: 26,9 mm : 14,7 mm)
consigliato. Rapporto masse pistoni incl. piatto di supporto: 10:3 Numero dei pesi: 15 pezzi Massa pesi: ciascuno ca. 40 g Dimensioni piastra base: 140 mm x 100 mm Peso totale: 1,2 kg
Esecuzione dell’esperimento: Dapprima collocare un peso sul pistone piccolo. Qualora il numero dei pesi sul pistone grande venga gradualmente aumentato, dopo aver appoggiato il 4° peso il pistone inizia ad abbassarsi.
L’equilibrio viene raggiunto con pesi 1: 3,5 ± 0,5. Que­sto rapporto si ottiene appoggiando 2 : 7 pesi (se i pistoni sono perfettamente puliti e i pesi esattamen­te centrati, il pistone grande eventualmente si abbas­sa). L’equilibrio di ottiene anche con pesi 3 : 10.
Nel corso di ogni prova l’aria fuoriesce lentamente, perché per essere perfettamente a tenuta le siringhe dovrebbero essere fisse. Se necessario, aggiungere aria.
4. Conservazione e pulizia
Per il corretto funzionamento dell’apparecchio è im­portante che i pistoni e cilindri siano privi di polvere e grasso. Anche semplici impronte digitali compro­mettono il funzionamento del manometro. La puli­zia del manometro può essere eseguita con l’impie­go di alcool (Attenzione: facilmente infiammabi- le!). Qualora il cordellino di fissaggio venga rimosso per la pulizia, può essere sostituito con un cordellino in poliammide sufficientemente robusto (ad es. filo per asole).
L’apparecchio deve essere conservato al riparo dalla polvere in un ambiente asciutto.
3. Utilizzo
Preparazione: Aprire il tappo di chiusura del tubo, estrarre il pistone grande di circa 20 – 30 ml e richiudere nuovamente il tappo di chiusura del tubo.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germania • www.3bscientific.com • Con riserva di modifiche tecniche
8
Page 9
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Balanza de presión
Instrucciones de uso
07/05 MH
1 Plato para pesas
1
2
3
4
5
bm
bl
9
8
7
6
2 Soporte
3 Pistón grande
4 Barra de apoyo
5 Placa base
6 Barra para alojamiento de pesas
7 Cierre de entrada de aire
8 Manguera de conexión
9 Pistón pequeño
bl Cordón de fijación
bm Pesas
Con la balanza de presión se pueden realizar experimen­tos ilustrativos sobre los conceptos de fuerza y presión.
1. Aviso de seguridad
¡Peligro de heridas! Los pistones y cilindros de la
balanza de presión son de cristal, el cual, en caso de romperse, puede provocar heridas por corte. ¡Antes de la experimentación se debe verificar el estado im­pecable de las piezas de cristal! Las piezas de plástico que se encuentran dentro de ambas jeringas de cris­tal amortiguan el choque de los pistones y no se deben retirar.
El plato para pesas 1 del pistón grande sólo se pue­de someter a una carga máxima de 500 g y el peque­ño a una carga máxima de 200 g.
¡Peligro por piezas despedidas por el aire! El pistón pequeño 9 se encuentra sujeto al soporte por me- dio de un cordón bl, para evitar que se desprenda y vuele por el aire cuando se activa el pistón grande. Se debe verificar la correcta colocación del cordón de sujeción.
Utilización de acuerdo con lo estipulado: La balan- za de presión sólo está destinada a su empleo para experimentos de demostración y pruebas de labora­torio bajo la supervisión de personal docente.
9
Page 10
2. Descripción, datos técnicos
Dos jeringas de precisión [3, 9], de diferente volu­men, con pistones esmerilados, se encuentran fijadas a una barra de aluminio anodizado 4, por medio de un soporte 2 de vidrio acrílico. Sobre cada pistón se en­cuentra un plato 1 sobre el que se colocan las pesas bm. Las jeringas se encuentran conectadas por medio de una manguera 8 formando así un sistema cerrado. Se pue- de permitir el paso de aire al interior del sistema por medio del cierre de la manguera 7. Un cordón de suje­ción bl evita el desprendimiento del pistón pequeño. Una barra 6 sirve para el almacenamiento de las pesas con forma de disco sobre la placa base 5. Volumen de jeringas: 10 ml y 50 ml Relación entre diámetros de pistón: 10:3 (: 26,9 mm : 14,7 mm) Relación entre pesos de pistón incl. plato para pesas: 10:3 Cantidad de pesas: 15 unidades Masa de las pesas: c/u aprox. 40 g Dimensiones de la placa base: 140 mm x 100 mm Peso total: 1,2 kg
3. Servicio
Preparación: Abrir el cierre de la manguera, extraer el pistón grande hasta una distancia aproximada de 20 a 30 ml y volver a detener el paso de aire con el cierre.
Ejecución del experimento: En primer lugar, se coloca una pesa sobre el pistón pequeño. Si ahora se au­menta progresivamente el número de pesas coloca­das sobre el pistón grande, éste descenderá cuando se haya añadido la cuarta pesa.
Por tanto, el equilibrio se mantiene aproximadamente con una relación de 1 : 3,5 ± 0,5 pesas. Esta relación se confirma si se colocan 2 : 7 pesas (si los pistones se encuentran bien limpios y las pesas se centran con precisión, eventualmente, desciende el pistón gran­de). Otra posición de equilibrio se consigue con una relación de 3 : 10 pesas.
Durante la experimentación se escapa lentamente el aire puesto que si las jeringas fueran completamente herméticas no se produciría ningún movimiento. Dado el caso, puede ser necesario volver a llenarlas de aire.
4. Almacenamiento y limpieza
Para un funcionamiento impecable es importante que los pistones y cilindros se encuentren libres de polvo y grasa. Incluso las marcas dejadas por los de­dos influyen considerablemente en el funcionamien­to. La limpieza se puede realizar con alcohol (Aten- ción: ¡altamente inflamable!). Cuando se retire el cordón de sujeción, con fines de limpieza, se lo pue­de reemplazar por un cordón de poliamida suficien­temente resistente (p. ej. hilo para coser botones).
El equipo se debe almacenar en un ambiente seco, protegido contra el polvo.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemania • www.3bscientific.com • Se reservan las modificaciones técnicas
10
Page 11
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U10355 Balança de pressão
Manual de instruções
07/05 MH
1 Prato para pesos
1
2
3
4
5
bm
bl
9
8
7
6
2 Suporte
3 Pistão grande
4 Vara de apoio
5 Base
6 Vara para guardar pesos
7 Fecho para a entrada de ar
8 Mangueira de conexão
9 Pistão pequeno
bl Barbante de segurança
bm Pesos
A balança de pressão permite experiências claras sobre os conceitos de força e de pressão.
1. Indicações de segurança
Risco de ferimento! Os pistões e os cilindros da ba- lança de pressão são feitos de vidro, o qual pode representar um risco de ferimentos por corte caso venha a quebrar. Antes de iniciar as experiências deve­se verificar a integridade das partes de vidro! Os ele­mentos de plástico que se encontram em ambas se­ringas de vidro reduzem o choque dos pistões e não devem ser retirados.
O prato para pesos 1 do pistão grande só admite um peso máximo de 500 g e o pequeno admite um peso máximo de 200 g.
Perigo de peças soltas pelo ar! O pistão pequeno 9 está preso ao suporte com um barbante de seguran­ça bl para impedir que seja lançado pelos ares quan- do o cilindro grande for acionado. Deve-se sempre verificar a fixação segura do barbante.
Utilização conforme à função: a balança de pressão só deve ser utilizada para a execução de demonstra­ções e experiências no âmbito pedagógico e contro­ladas por docentes.
11
Page 12
2. Descrição, dados técnicos
Duas seringas de precisão de vidro [3, 9], de diferen- tes volumes e com pistões polidos adaptados, encon­tram-se fixadas a um suporte 2 de acrílico transparente através de uma vara de apoio 4 de alumínio anodizado. Sobre cada pistão encontra-se um prato de apoio 1 para os pesos bm. As seringas estão conectadas em siste­ma fechado por uma mangueira de conexão 8. Por meio do fecho para entrada de ar da mangueira 7 pode­se deixar penetrar ar no sistema. Um barbante de segu­rança bl impede que o pistão pequeno possa cair. Uma varinha 6 serve para armazenar os pesos em anel na base 5. Volume das seringas: 10 ml e 50 ml Relação entre diâmetros dos pistões: 10:3 (: 26,9 mm : 14,7 mm) Relação entre as massas dos pistões incl. Prato para pesos: 10:3 Número de pesos: 15 unidades Massa dos pesos: aprox. 40 g cada um Medidas da base: 140 mm x 100 mm Massa total: 1,2 kg
3. Utilização
Preparação: abrir o fecho da mangueira, puxar o pis­tão grande até 20 – 30 ml e logo voltar a fechar com o fecho.
Execução da experiência: primeiro coloca-se um peso sobre o pistão pequeno. Ao aumentar progressiva­mente o número de pesos sobre o pistão grande, este afunda ao ser colocado o quarto peso.
O equilíbrio fica estabelecido portanto numa relação de 1 : 3,5 ± 0,5 pesos. Esta relação se confirma ao colocar-se 2 : 7 pesos (quando os pistões estão muito bem limpos e os pesos estão centrados de forma precisa, o pistão grande pode eventualmente afun­dar). Um outro ponto de equilíbrio estabelece-se com a relação 3 : 10 pesos.
Durante uma experiência, o ar escapa lentamente, já que pistões perfeitamente herméticos ficariam imó­veis. Caso necessário, deve-se introduzir ar posterior­mente.
4. Armazenamento e limpeza
Para um funcionamento sem falhas é importante que os pistões e os cilindros estejam livres de poeira ou gordura. Mesmo marcas de dedos já estorvam o funcionamento sensivelmente. A limpeza pode ser efetuada com álcool caseiro (Atenção: altamente in- flamável!). Se o barbante de segurança for retirado durante a limpeza, este pode ser substituído por uma linha resistente de poliamida (por ex. linha de costu­rar botões).
O aparelho deve ser armazenado protegido da poei­ra e num ambiente seco.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemanha • www.3bscientific.com • Sob reserva de modificações técnicas
12
Loading...