1 Pegelanzeiger
2 Skala
3 Zweiarmiger Hebel mit Skala
4 Schlitzgewicht
5 Stempel zur Kraftübertra-
gung
6 Gummimembran
7 Dichtungsringe
8 Acrylglasstutzen
9 Befestigungsschrauben für
Aufnahmestutzen
bl Ablaufrohr an der Rückseite
bm Glasgefäße
Der Bodendruckapparat dient zur Demonstration des
hydrostatischen Paradoxons und für quantitative Messungen des Bodendrucks in Abhängigkeit der Höhe der
Flüssigkeitssäule.
1. Sicherheitshinweise
• Das Einsetzen der Glasgefäße vorsichtig durchführen.
• Glasgefäße keinen mechanischen Belastungen aus-
setzen. Bruchgefahr .
• Nur solche Versuchsflüssigkeiten verwenden, die die
Gummimembran und die Dichtungsringe nicht angreifen. Empfehlenswert ist gefärbtes Wasser .
2. Beschreibung, technische Daten
Das Gerätesystem Bodendruckapparat besteht aus einer
Grundplatte aus Metall, an deren rechter Seite eine Halterung für einen Acrylglasstutzen 8 (mit Dichtungsringen
7 und Gummimembran 6 ) zur Aufnahme der Glasge-
fäße bm angebracht ist. Die Flüssigkeit im Glasgefäß übt
eine Kraft auf die Gummimembran aus. Die Kraftübertragung erfolgt über einen Stempel 5 von der Membran auf den kurzen Hebelarm eines zweiarmigen Hebels
3. Auf der in der Höhe verstellbaren Skala 2 wird die
Kraft vergrößert angezeigt. Mit einem auf dem langen
Hebelarm verschiebbaren Schlitzgewicht 4 lässt sich
die Kraft kompensieren, die auf den kurzen Hebelarm
1
wirkt. Vier verschieden geformte Glasgefäße bm mit gleicher Grundfläche und Höhe stehen für Versuche zur Verfügung. Mittels eines Pegelanzeigers 1 lässt sich die
Füllhöhe der Glasgefäße markieren. Ein Ablaufrohr bl
an der Rückseite des Acrylglasstutzens ermöglicht den
Anschluss eines Schlauchs zum Ablassen der Flüssigkeit.
Höhe der Gefäßaufsätze:220 mm
Durchmesser der Bodenfläche:22 mm
Gesamthöhe:350 mm
Grundplattenfläche:260 mm x 100 mm
Längen der Hebelarm e:20 mm, 175 mm
Ablaufrohr:8 mm Ø
Masse Schlitzgewicht:20,4 g
Masse:0,8 kg
3. Bedienung
• Bodendruckapparat erhöht aufstellen, so dass die
Flüssigkeit über einen Schlauch am Ablaufrohr mit
einem Bechergefäß aufgefangen werden kann.
• Gleichgewichtstand des unbelasteten Hebels (ohne
Schlitzgewicht) auf der verschiebbaren Skala markieren.
• Glasgefäß so in den Bodendruckapparat einsetzen,
dass das Ablaufrohr verschlossen ist.
• Versuchsflüssigkeit in das Glasgefäß einfüllen und mit
dem Pegelanzeiger Füllhöhe markieren.
• Hebel mittels des Schlitzgewichts wieder ins Gleichgewicht bringen.
• Zur Bestimmung des Bodendrucks zuerst die Kraft F1,
die die Flüssigkeitssäule auf die Membran ausübt aus
den Hebelarmlängen l1 und l2 sowie der vom Schlitzgewicht ausgeübten Kraft F2 berechnen.
IF
22
=
F
1
I
1
• Der Bodendruck ergibt sich aus
F
1
=
P
2
π
r
wobei r der Radius der wirksamen Bodenfläche des
Aufsatzgefäßes ist. (Mit Messschieber Durchmesser
d = 2r ermitteln.)
• Glasaufsatz so weit anheben, dass die Versuchsflüssigkeit über das Ablaufrohr in einem Becherglas aufgefangen werden kann.
• Gerät gut abtrocknen, um Verschmutzung durch Flüssigkeitsrückstände zu vermeiden.
3.1 Austauschen der Gummimembran und der
Dichtungen
• Zum Austausch der Gummimembran Schrauben 9
lösen und Acrylglasstutzen 8 nach oben herausnehmen.
• Den unteren Teil, Membranhalter , abschrauben und
den Kunststoffring und die defekte Membran entfernen.
• Neue Membran mit Kunststoffring befestigen. Dabei
ist darauf zu achten, dass die Membran leicht durchhängt. Eine zu straff gespannte Membran verfälscht
die Versuchsergebnisse.
• Acrylglasstutzen wieder im Gerät festschrauben.
Wenn bei ordnungsgemäß aufgesetzten Glasgefäßen Flüssigkeit ausläuft, muss die Dichtung ausgewechselt werden.
• Dazu Acrylglasstutzen 8 herausnehmen und unteren Teil, Membranhalter , abschrauben.
• Lippen der Dichtungen ergreifen und herausziehen.
Pascal’s vane apparatus is used for demonstrating the
hydrostatic paradox and for quantitative measurements
of pressure at the bottom of a fluid column as a function
of its height.
1. Safety instructions
• Insert the glass vessels with care.
• Do not expose the glass vessels to any mechanical
stress. They could break.
• Only use liquids that will not corrode the rubber diaphragm and sealing rings. Coloured water is recommended.
2. Description, technical data
Pascal’s vane apparatus consists of a metal base plate,
on the right-hand side of which is mounted a bracket for
an acrylic plastic tube 8 with sealing rings 7 and a
rubber diaphragm 6 for supporting various glass vessels bm. The liquid in the glass vessels exerts a force on
the rubber diaphragm. The force is transmitted from the
diaphragm to the short arm of the lever 3 via a piston
5. The lever action means that the displacement due to
the force can be seen enlarged at the end of the long
arm. This displacement is indicated on a large scale and
acts as a measure of the force. The height of the scale can
be adjusted. By moving a slotted weight 4 along the
3
long arm of the lever, the apparatus can be balanced to
match the force acting on the short arm. Four glass vessels of different shapes bm but with the same base area
and height are available for experiments. A level indicator 1 can be used to show the filling level of the glass
vessels. An outlet pipe bl at the rear of the acrylic tube
allows a hose pipe to be connected for draining liquid.
Height of vessels:220 mm
Diameter of base:22 mm
Total height:350 mm
Base plate dimensions:260 mm x 100 mm
Length of lever arms:20 mm, 175 mm
Outlet tube:8 mm Ø
Mass of slotted weight:20.4 g
Weight:0.8 kg
3. Operation
• Set up the Pascal’s vane apparatus on a high enough
surface that liquid can drain away via the drainage
hose into a beaker .
• On the movable scale, mark the balanced position of
the lever with no force acting (and no slotted weight).
• Place a glass vessel into the Pascal’s vane apparatus
so that the outlet is sealed off.
• Pour some of the liquid being used for the experiment into the glass vessel and mark the filling level
with the help of the level indicator.
• Balance the lever with the aid the slotted weight.
• In order to determine the pressure at the bottom of
the tube, first calculate the force F1 exerted by the
liquid column on the diaphragm by multiplying the
weight of the balancing mass F2 by the ratio of the
lengths of the lever arm l1 and l2.
IF
22
=
F
1
I
1
• The pressure at the bottom of the tube is given by:
F
1
=
P
2
π
r
where r is the radius of the effective base surface of
the vessel. (Measure the diameter of the tube d = 2r
using vernier callipers
• Lift up the glass vessel enough for the liquid to drain
through the outlet and into a beaker .
• Thoroughly dry the apparatus to ensure that the tube
does not get dirty due to residual liquid.
3.1 Replacing rubber diaphragm and seals
• In order to replace the rubber diaphragm and the
seals, undo the screws 9 and pull out the acrylic
tube 8 from above.
• Unscrew the bottom, i.e. the diaphragm holder, then
remove the plastic ring and the damaged diaphragm.
• Secure the new diaphragm with the plastic ring. Make
sure the membrane is slightly slack. If it is too taut
experimental results may be in error .
• Screw the acrylic tube into the apparatus again.
If liquid starts to leak from glass vessels, even though
they are correctly inserted, then the seals need to be
replaced, as follows:
• Remove the acrylic tube 8 and unscrew the bottom, i.e. the diaphragm holder.