Yamaha XVS1100 2003 User Manual [ru]

XVS
1100
XVS
5PB-28199-R
1100
A
1
EAU03338
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла XVS1100/ XVS1100A, Вы получили возможность воспользоваться огромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготов­ления высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели XVS1100/ XVS1100A. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
XVS1100/XVS1100A
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2001 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е Издание Апрель 2001 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS1100).............................................................................. 2-1
Вид справа (XVS1100) ............................................................................ 2-2
Вид слева (XVS1100A) .......................................................................... 2-3
Вид справа (XVS1100A) ......................................................................... 2-4
Органы управления и приборы (XVS1100/XVS1100A) ............ 2-5
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS1100)
1
2
3
4
5
6
7
1. Педаль переключателя передач (стр. 3-6)
8
2. Топливный краник (стр. 3-9)
3. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель-
9
ного натяга пружины (стр. 3-17)
4. Держатель шлема (стр. 3-14)
5. Багажное отделение (стр. 3-14)
6. Набор инструментов владельца (стр. 6-1)
7. Плавкие предохранители (стр. 6-31)
8. Смотровое окно уровня масла в двигателе (стр. 6-9)
2-1
Вид справа (XVS1100)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9. Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя (стр. 6-8)
10. Аккумуляторная батарея (стр. 6-30)
11. Главный предохранитель (стр. 6-31)
12. Главный выключатель/Замок руля (стр. 3-1)
13. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-13)
14. Педаль тормоза (стр. 3-7)
2-2
9
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS1100A)
1
2
3
4
5
6
7
1. Педаль переключателя передач (стр. 3-6)
8
2. Топливный краник (стр. 3-9)
3. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель-
9
ного натяга пружины (стр. 3-17)
4. Держатель шлема (стр. 3-14)
5. Багажное отделение (стр. 3-14)
6. Набор инструментов владельца (стр. 6-1)
7. Плавкие предохранители (стр. 6-31)
8. Смотровое окно уровня масла в двигателе (стр. 6-9)
2-3
Вид справа (XVS1100A)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9. Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя (стр. 6-8)
10. Аккумуляторная батарея (стр. 6-30)
11. Главный предохранитель (стр. 6-31)
12. Главный выключатель/Замок руля (стр. 3-1)
13. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-13)
14. Педаль тормоза (стр. 3-7)
2-4
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы (XVS1100/XVS1100A)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Рычаг сцепления (стр. 3-6)
2. Выключатели на левой рукоятке (стр. 3-5)
9
3. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-10)
4. Спидометр (стр. 3-3)
5. Крышка топливного бака (стр. 3-8)
6. Выключатели на правой рукоятке (стр. 3-5)
7. Рукоятка дроссельной заслонки (стр. 6-16)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-7)
2-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля ............................................... 3-1
Индикатор и сигнальные лампы ...................................................... 3-2
Противоугонная сигнализация (дополнительная)................ 3-4
Выключатели на рукоятках............................................................... 3-4
Рычаг сцепления ..................................................................................... 3-6
Педаль переключателя передач ..................................................... 3-6
Педаль переключателя передач (модель XVS650A) ........... 3-6
Рычаг тормоза .......................................................................................... 3-7
Педаль тормоза ....................................................................................... 3-7
Крышка топливного бака ..................................................................... 3-8
Топливо ........................................................................................................ 3-8
Топливный краник .................................................................................. 3-9
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ....... 3-10
Сиденья (модель XVS1100) ............................................................... 3-11
Сиденья (модель XVS1100А) ............................................................ 3-12
Держатель для шлема .......................................................................... 3-14
Багажное отделение ............................................................................. 3-14
Регулировка амортизатора................................................................ 3-15
Держатели багажного ремня ............................................................ 3-19
Боковая подставка................................................................................. 3-19
Система блокировки зажигания ..................................................... 3-20
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
Главный выключатели/Замок
5
руля выполняет функции управ­ления зажиганием и световыми
6
приборами и используется для запирания руля. Описание раз-
7
ных положений приведено ниже.
8
ВКЛЮЧЕНО
На все электрические системы подается питание и можно про-
9
извести запуск двигателя. Ключ нельзя вынуть.
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
ЗАПЕРТО
EAU00040
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
3-1
1. Нажать.
2. Повернуть.
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
..
.(Стоянка)
..
EAU01590
Руль заперт, задний габаритный фонарь и дополнительный фо­нарь включены, но все осталь­ные электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть. Руль должен быть заперт перед тем, как ключ можно будет ус­тановить в положение “.“.
ECA00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1. Предупреждающий световой сигнал уровня масла “7“
2. Сигнальная лампа нейтрали “N”
3. Сигнальная лампа указателя поворотов “4 6
4. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
5. Сигнальная лампа дальнего света “&“
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Предупреждающий световой сиг­нал уровня масла “
77
7
77
Эта предупреждающая лампа го­рит, когда уровень масла в дви­гателе слишком низкий. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
1. Установите переключатель
остановки двигателя в поло-
EAU03201
жение “#“ и переведите ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕ­НО”).
2. Установите коробку передач на нейтраль или нажмите на рычаг сцепления.
3. Нажмите на выключатель стартера. Если при нажатии на выключатель стартера сигнальная лампа не загора­ется, обращайтесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу про­верки электрических цепей.
ПРИМЕЧАНИЕ : Даже если уровень масла доста­точный, предупреждающая лам­па может мерцать при езде по склону или при резких ускорени­ях или замедлениях, но это не свидетельствует о неисправно­сти.
EAU00061
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Сигнальная лампа указателя
44
поворотов “
При переводе переключателя
1
указателя поворотов вправо или
4
44
6 6
6
6 6
влево эта сигнальная лампа на-
2
чинает мигать.
3
4
5
6
7
8
9
EAU00057
Предупредительная лампа неис-
EAU03192
правности двигателя “
Эта предупредительная лампа горит или мигает, когда элек­трическая схема, контролирую­щая работу двигателя, неис­правна. Если это происходит, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить систему самодиагно­стики. Электрические цепи этой лам­пы можно проверить следующим образом:
1. Установите выключатель ос­тановки двигателя в положе­ние “#“.
2. Поверните ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Если предупредительная лампа не загорается, обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха” по по­воду проверки электриче­ских цепей.
Сигнальная лампа дальнего
EAU00063
света “
&&
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
1. Кнопка “TRIP”
2. Одометр/Счетчик дальности поездки
EAU03193
Спидометр В узел спидометра входят циф­ровой одометр и счетчик даль­ности поездки. Спидометр пока­зывает скорость движения. Одо­метр показывает общий пробег мотоцикла. Счетчик дальности поездки показывает пройденное расстояние с момента его по­следнего сброса на нуль. При на­жатии на кнопку “TRIP” происхо­дит переключение между режи­мом одометра “ODO” и режимом счетчика дальности поездки “TRIP”. Для сброса на нуль счет­чика дальности поездки, вызови­те этот режим, нажав кнопку
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU00109
Противоугонная сигнализа­ция (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо­вать дополнительной противо­угонной сигнализацией у дилера фирмы “Ямаха”. Дополнительную информацию можно получить у дилера фирмы “Ямаха”.
1
2
3
“TRIP”, после чего нажмите на кнопку “TRIP” еще раз и удержи­вайте ее нажатой по крайней мере одну секунду. Счетчик дальности данной поездки мож­но использовать для оценки рас­стояния, которое можно про­ехать с полным баком топлива. Эта информация позволяет пла­нировать будущие остановки для заправки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Этот мотоцикл не оборудован тахометром, но он имеет встро­енный ограничитель скорости, который предотвращает повыше­ние частоты вращения двигате­ля выше 6 800 об/мин и повыше­ние скорости движения мото­цикла выше 175 км/час.
3-4
1. Выключатель сигнализации обгона “& “
2. Переключатель света фары “&/% “
3. Выключатель звукового сигнала “*“
4. Переключатель указателя поворотов “4/6
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель сигнализации об-
&&
ãîíà “
&
&&
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
Переключатель света фары “
%%
%
%%
Установите этот переключатель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
EAU00119
EAU03888
&&
&/
&&
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель звукового сигнала
**
*
**
Нажмите на этот выключатель
1
для подачи звукового сигнала.
2
Переключатель указателя пово-
44
ротов “
3
Для индикации правого поворо-
4/
44
6 6
6
6 6
та переведите переключатель в
4
положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“.
5
При отпускании переключатель возвращается в центральное по-
6
ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на
7
переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
8
9
EAU00129
EAU03889
1. Выключатель остановки двигателя “#/$“
2. Переключатель световых приборов “:/ /8
3. Выключатель стартера “,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, на­пример, при опрокидывании мо­тоцикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
Переключатель световых прибо-
EAU03898
ðîâ “
::
:/ /
::
88
8
88
Устанавливайте этот переклю­чатель в положение “ “ для включения дополнительного фо-
наря, освещения приборов и зад­него габаритного фонаря. Уста­навливайте переключатель в по­ложение “:“ для того, чтобы включить также и свет фары. Ус­танавливайте переключатель в положение “8“ для того, чтобы выключить все осветительные приборы.
EAU00143
Выключатель стартера “
,,
,
,,
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по за­пуску на стр. 5-1 прежде, чем за­пускать двигатель.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS1100 XVS1100A
1
2
3
1. Рычаг сцепления
EAU00152
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав­ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от­пускать медленно. Рычаг сцепления оборудован выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-19.)
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач (модель XVS1100)
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 5-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
3-6
1. Педаль переключателя передач
EAU01215
Педаль переключателя пере­дач (модель XVS1100A)
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 5-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте носок ноги или пят­ку для повышения передачи и носок ноги для понижения пере­дачи.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычаг тормоза
4
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на
5
правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при-
6
жмите рычаг к рукоятке руля.
7
8
9
EAU00158
XVS1100
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тор­моза.
XVS1100A
1. Педаль тормоза
3-7
1. Крышка замка крышки топливного бака
2. Значок “U“ а. Отпирание b. Запирание.
EAU02917
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака Сдвиньте крышку замка в сторо­ну, вставьте ключ в замок и по­верните его по часовой стрелке на 1/4 оборота. Замок отпирает­ся и крышку топливного бака можно открыть.
Как установить крышку топлив­ного бака на место
1. Вставив ключ в замок, устано­вите крышку на горловину то­пливного бака так, чтобы зна­чок “U“ был направлен вперед.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в его исходное положение, выньте его, после чего сдвиньте крышку замка на место.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Крышку топливного бака нельзя установить на место, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя вынуть, если крыш­ка не установлена правильно и не заперта.
EW000024
Перед каждой поездкой прове­ряйте, правильно ли установле­на крышка топливного бака.
3-8
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе топливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EW000130
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Немедленно вытирайте проли-
1
тое топливо чистой сухой мяг­кой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные
2
поверхности или пластмассовые детали.
3
4
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИ-
5
ЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
6
17, литров
Резервное количество :
7
4,5 литра
8
Используйте только неэтилиро-
9
ванный бензин. Использование этилированного бензина вызыва­ет серьезные повреждения таких внутренних деталей двигателя, как клапаны, поршневые кольца, систему выхлопа и т. д.
EAU00185
EAU04202
ECA00102
Конструкция двигателя Вашей Ямахи рассчитана на использо­вание обычного неэтилирован­ного бензина с исследователь­ским октановым числом 91 или выше. При возникновении дето­нации (стуках в двигателе) ис­пользуйте бензин другой марки или неэтилированное топливо более высокого качества. Ис­пользование неэтилированного топлива продлевает срок служ­бы свечей зажигания и уменьша­ет расходы на техническое об­служивание.
OFF : Закрыт
1. Значок стрелки показывает на положение “OFF” (“ЗАКРЫТ”).
EAU02969
Топливный краник
Топливный краник служит для подачи топлива в карбюраторы, а также для фильтрации топли­ва. Положения рычажка топливного краника показано на рисунках, а их описания приведены ниже.
OFF (ЗАКРЫТ)
Когда рычажок краника установ­лен в это положение, подача то­плива перекрыта. Всегда уста­навливайте рычажок краника в это положение, когда двигатель не работает.
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ON: Нормальное положение RES: Резервное положение
1
2
3
1. Значок стрелки показывает на положение “ON” (“ОТКРЫТ”).
ON (ОТКРЫТ)
Когда рычажок краника установ­лен в это положение, топливо подается в карбюраторы. При за­пуске двигателя и при езде ус­танавливайте рычажок топлив­ного краника в это положение.
1. Значок стрелки показывает на положение “RES” (“РЕЗЕРВ”).
RES (РЕЗЕРВ)
Это обозначает “Резерв”. При ус­тановке рычажка топливного краника в это положение можно использовать резервный запас топлива. Если во время движе­ния у Вас кончился бензин, пере­ведите рычажок краника в это положение. Если это произошло, залейте топливо при первой воз­можности и не забудьте перевес­ти рычажок краника в положение “ON” (“ОТКРЫТ”) !
3-10
1. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) “
EAU02973
Рычажок пускового устройст­ва (воздушной заслонки) “ “
Для запуска холодного двигате­ля требуется более богатая воз­душно-топливная смесь, что обеспечивается пусковым уст­ройством (воздушной заслон­кой). Переведите рычажок в положе­ние a для использования пуско- вого устройства (воздушной за­слонки). Переведите рычажок в положе­ние b для возврата пускового устройства (воздушной заслон­ки) в исходное положение.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Не используйте пусковое устрой-
1
ство (воздушную заслонку) дольше 3 минут, поскольку чрез­мерное выделение тепла ведет
2
к изменению цвета выхлопной трубы. Кроме того, длительное
3
использование пускового уст­ройства вызывает догорание то-
4
плива в выпускном тракте. Если это происходит, выключи­те пусковое устройство (открой-
5
те воздушную заслонку).
6
7
8
9
ECA00038
XVS1100 XVS1100
1. Гайка
EAU01710
Сиденья (модель XVS1100)
Пассажирское сиденье
Как снять пассажирское сиденье Отверните гайку и поднимите пассажирское сиденье.
1. Выступ
2. Держатель сиденья
Как установить пассажирское сиденье Вставьте выступ в передней час­ти пассажирского сиденья в дер­жатель сиденья, как показано на рисунке, а затем наверните гай­ку.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS1100 XVS1100 XVS1100A
1
2
3
1. Áîëò (2 øò.)
2. Скоба
Водительское сиденье
Как снять водительское сиде­нье
1. Снимите пассажирское сиде­нье.
2. Выверните болты и снимите скобу, а затем поднимите во­дительское сиденье.
1. Выступ (2 шт.)
2. Держатель сиденья (2 шт.)
Как установить водительское сиденье
1. Вставьте выступы в передней части водительского сиде­нья в держатели сиденья, как показано на рисунке, и уста­новите сиденье на место.
2. Установите снятую скобу и заверните болты.
3. Установите пассажирское си­денье.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплены сиденья.
3-12
1. Áîëò
EAU03202
Сиденья (модель XVS1100А)
Пассажирское сиденье
Как снять пассажирское сиденье Выверните болт, а затем подни­мите пассажирское сиденье.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS1100A XVS1100A XVS1100A
1
2
3
1. Выступ
2. Держатель сиденья
4
Как установить пассажирское
5
сиденье Вставьте выступ в передней час­ти водительского сиденья в
6
держатель, как показано на ри­сунке, установите сиденье на
7
место, а затем заверните болт.
8
9
1. Áîëò
Водительское сиденье
Как снять водительское сиде­нье
1. Снимите пассажирское сиде­нье.
2. Выверните болт, а затем под­нимите водительское сиде­нье.
3-13
1. Выступ (2 шт.)
2. Держатель сиденья (2 шт.)
Как установить водительское сиденье
1. Вставьте выступы в передней части водительского сиде­нья в держатели, как показа­но на рисунке, установите сиденье на место, а затем за­верните болт.
2. Установите пассажирское си­денье.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплены сиденья.
Loading...
+ 80 hidden pages