
Quick Start Guide
Hardware Installation
Connect to your computer for initial configuration .
Schließen Sie Ihren Computer für die Erstkonfiguration an.
Conecte su ordenador para la configuración inicial.
Connectez-vous à votre ordinateur pour la configuration initiale.
1
1
2
Connettere il proprio computer per la configurazione iniziale.
Подключите устройство к компьютеру для первоначальной настройки.
Anslut datorn för initial konfiguration.
连接到电脑以进行初始配置。
連接至您的電腦以進行初始設定。
Connect the UPLINK port to an AP Controller (AC), (PoE) switch or router.
Verbinden Sie den UPLINK-Port mit einem AP-Controller (AC), (PoE)-Switch oder Router.
Conecte el puerto UPLINK a un controlador PA (AC), switch (PoE) o router.
Connecter le port UPLINK à un contrôleur d’AP (AC), commutateur (PoE) ou un routeur.
Connettere la porta UPLINK ad un controller AP (AC), (PoE). Switch o router.
Подключите порт UPLINK к контроллеру ТД (AC), маршрутизатору или коммутатору (типа PoE).
Anslut UPLINK-porten till en AP Controller (AC), (PoE) switch eller router.
连接 UPLINK 端口至 AP 控制器 (AC)、(PoE) 开关或路由器。
將上行埠連接至 AP 控制器 (AC)、(PoE) 交換器或路由器。
4
1
Attach the included antennas (WAC6502D-E).
Bringen Sie die beiliegenden Antennen an (WAC6502D-E).
Coloque las antenas incluidas (WAC6502D-E).
Fixez les antennes fournies (WAC6502D-E).
Collegare le antenne fornite a corredo (WAC6502D-E).
Прикрепите прилагаемые антенны (WAC6502D-E).
Montera de medföljande antennerna (WAC6502D-E).
安裝內附的天線 (WAC6502D-E)。
安装附带的天线 (WAC6502D-E)。
POWER
12 VDC
WAC6500 Indoor Series
Unified Pro Access Point
Installation der Hardware | Установка оборудования
Instalación del hardware | Maskinvaruinstallation
External
Antennas
WAC6502D-E
Installation du matériel | 硬件安装
Installazione hardware | 硬體安裝
4
Connect to an appropriate power source. You do not need to do 3 if you are using PoE to provide power to your
WAC AP via an 8-pin CAT 5 Ethernet cable.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromquelle an. Wenn Sie den WAC AP mit PoE über ein 8-poliges CAT 5
Ethernetkabel anschließen, ist der Anschluss an eine Stromquelle nicht erforderlich.
Conecte a una fuente de corriente apropiada. No necesita realizar esto si utiliza PoE para suministrar energía a su WAC AP a
través de un cable Ethernet CAT 5 de 8 contactos.
Connectez à une source d'alimentation appropriée. Cela n'est pas nécessaire si vous utilisez PoE pour alimenter votre WAC AP
via un câble Ethernet CAT 5 à 8 broches.
3
Collegarsi a una fonte di alimentazione appropriata. Questa procedura non è necessaria se si utilizza PoE per fornire energia al
WAC AP tramite un cavo Ethernet Cat 5 a 8 pin.
Подключите устройство к соответствующему источнику питания. В этом нет необходимости, если для питания
устройства WAC AP вы используете технологию PoE через 8-контактный кабель Ethernet CAT 5.
Anslut till en lämplig strömkälla. Du behöver inte göra detta om du använder PoE för att ge ström åt din WAC AP via en
8-stiftspin CAT 5 Ethernet-sladd.
连接到正常通电的电源。 如果是使用 PoE 来通过 8 针 CAT 5 以太网线给 WAC AP 供电,则不需要这样做。
連接至適當的電源。 如果使用 PoE 透過 8 接腳 CAT 5 型乙太網路纜線為 WAC AP 供電,則可省略此步驟。
3
Initial Configuration (Standalone AP)
The WAC AP either gets an IP address from a DHCP server (use ZON or ZAC to manage it) or uses a static IP
address, 192.168.1.2. Make sure the IP address of your computer is in the range between "192.168.1.3" and
"192.168.1.253". Open your web browser.
Der WAC-AP erhält entweder von DHCP-Server eine IP-Adresse (verwenden Sie für die Verwaltung ZON oder
ZAC), oder er verwendet die statische IP-Adresse 192.168.1.2. Stellen Sie sicher, dass die IP-Adresse Ihres
Computers im Bereich zwischen"192.168.1.3" und "192.168.1.253" liegt. Starten Sie Ihren Webbrowser.
1
2
El PA WAC obtendrá una dirección IP de un servidor DHCP (use ZON o ZAC para administrarlo) o utilizará una
dirección IP estática, 192.168.1.2. Asegúrese de que la dirección IP de su ordenador esté entre los valores
"192.168.1.3" y "192.168.1.253". Abra su explorador de web.
L’AP WAC obtient soit une adresse IP d'un serveur DHCP (utiliser ZON ou ZAC pour le gérer) ou utilise une
adresse IP statique, 192.168.1.2. Assurez-vous que l'adresse IP de votre ordinateur se situe dans la plage
entre "192.168.1.3" et "192.168.1.253". Ouvrez votre navigateur web.
L'AP WAC riceve l'indirizzo IP da un server DHCP (usare ZON o ZAC per la gestione) oppure ne usa uno
statico, 192.168.1.2. Assicurarsi che l'indirizzo IP del computer rientri nella gamma tra "192.168.1.3" e
"192.168.1.253". Aprire il browser.
Точка доступа WAC AP может либо получать IP-адрес от сервера DHCP (для управления используйте
ZON или ZAC) либо использовать статический IP-адрес — 192.168.1.2. Убедитесь, что IP-адрес
компьютера находится в диапазоне от "192.168.1.3" до "192.168.1.253". Откройте ваш веб-браузер.
WAC AP får antingen en IP-adress från DHCP-server (använd ZON eller ZAC för att hantera den) eller
använder en statisk IP-adress, 192.168.1.2. Se till att IP-adressen på datorn ligger inom området
"192.168.1.3" och "192.168.1.253". Öppna din webbläsare.
WAC AP 若非從 DHCP 伺服器取得 IP 位址 (使用 ZON 或 ZOC 管理),即使用靜態 IP 位址,192.168.1.2。确保您
电脑的 IP 地址在“192.168.1.3”和“192.168.1.253”范围内。打开 web 浏览器。
WAC AP 要么从 DHCP 服务器获得 IP 地址(使用 ZON 或 ZAC 进行管理),要么使用静态 IP 地址 192.168.1.2。
確認電腦的 IP 位址介於「192.168.1.3」至「192.168.1.253」之間。開啟您的網頁瀏覽器。
Log in and configure the wireless and wireless security settings.
Führen Sie ein Login durch, und konfigurieren Sie die Einstellungen für die Wireless-Funktion
und die Wireless-Sicherheit.
Inicie sesión y ajuste la configuración de seguridad con cable e inalámbrica.
Connectez-vous et configurez les paramètres sans fil et de sécurité sans fil.
Eseguire il login e configurare le impostazioni della rete wireless e le impostazioni di sicurezza
della rete wireless.
Войдите в систему и настройте параметры беспроводной связи и безопасности.
Logga in och konfigurera inställningarna för trådlöst och för trådlösa säkerhetsinställningar.
登录并配置无线设置及无线安全设置。
登入並進行無線及無線安全措施設定。
Connect UPLINK
to Router
DHCP-assigned
Management IP
Standalone AP
UPLINK
LAN1
Optional
Connect UPLINK
to PC
192.168.1.2
Management IP
Detalles de inicio de sesión predeterminados | Standarduppgifter för inloggning
4
INTERNET
2
Erstkonfiguration | Первоначальная настройка
Configuración inicial | Initial konfiguration
Configuration initiale | 初始配置
Configurazione iniziale | 初始設定
Managed by AP Controller
Connect
UPLINK Directly
Standard-Anmeldedaten | Данные для входа по умолчанию
Informations de connexion par défaut | 默认登录详细信息
Dettagli sull'accesso predefinito | 預設的登入詳細資訊
Connect UPLINK
to Switch
Same Subnet
Auto
1
Connect UPLINK
to Router
Dierent Subnet
Manual
Default Login Details
3
1/2
By default, the WAC AP can be managed by an AP Controller (AC) in the same IP subnet (Auto). To
allow the WAC AP to be managed by an AC in a different network, go to Configuration > Network >
AC Discovery, select Manual and enter the AC’s IP address. To go back to standalone AP mode, reset
the WAC A P.
Standardmäßig kann der WAC AP über einen AP Controller (AC) im selben Subnetz (Auto) verwaltet
werden. Um den WAC AP durch einen AC in einem anderen Netzwerk zu verwalten, rufen Sie
Configuration (Konfiguration) > Network (Netzwerk) > AC Discovery (AC Erkennung) auf und
wählen Sie Manual (Manuell) und geben Sie die IP-Adresse des AC ein. Setzen Sie den WAC AP, um
zum Einzel-AP-Modus zurückzukehren.
Por defecto, el WAC AP puede ser administrado por un controlador AP (AC) en la misma subred (Auto).
Para permitir que el WAC AP sea administrado por un AC en una red diferente, vaya a Configuration
(Configuración) > Network (Red) > AC Discovery (Descubrir AC), seleccione Manual (Manual) y
escriba la dirección IP del AC. Vuelva al modo AP independiente, reinicie el WAC AP.
Par défaut, le WAC AP peut être géré par un contrôleur d'AP (AC) dans le même sous-réseau (Auto).
Pour permettre au WAC AP d'être géré par un AC (Contrôleur de point d'accès) dans un autre réseau,
accédez à Configuration (Configuration) > Network (Réseau) > AC Discovery (Découverte AC),
sélectionnez Manual (Manuel) et entrez l'adresse IP de l'AC. Pour revenir en mode AP autonome,
réinitialisez le WAC AP.
Come impostazione predefinita, l'unità WAC AP può essere gestita da controller AP (AC) nella stessa
sottorete (Auto). Per consentire all'unità WAC AP di essere gestita da AC in una rete diversa andare a
Configuration (Configurazione) > Network (Rete) > AC Discovery (Ricerca AC), selezionare
Manual (Manuale) e immettere l'indirizzo IP dell'AC. Per tornare alla modalità AP standalone,
resettare l'unità WAC AP.
По умолчанию устройство WAC AP может управляться контроллером AP (AC) в той же подсети
(Auto [Авто]). Чтобы можно было управлять устройством WAC AP с помощью AC в другой сети,
перейдите в меню Configuration (Конфигурация) > Network (Се ть ) > AC Discovery
(Обнаружение AC), выберите Manual (Вручную) и введите IP-адрес AC. Чтобы вернуться в
автономный режим работы AP, перезапустите устройство WAC AP.
Enligt standard kan WAC AP hanteras av en AP Controller (AC) i samma delnät (Auto). För att tillåta
WAC A P at t hantera s av e n AC i e tt annat nä tv erk, går du til l Configuration (Konfiguration) >
Network (Nätverk) > AC Discovery (AC Discovery), väljer Manual (Manuell) och anger IP-adressen
för AC. För att gå tillbaka till fristående AP-läge återställer du WAC AP.
默认情况下,AP 控制器 (AC) 可在相同子网中管理 WAC AP(“Auto“- 自动)。 如要使 AC 在其他网络中管
理 WAC AP,请转 到 Configuration (配置)> Network (网络)> AC Discovery (AC 发现),然后选择
Manual (手动)并输入 AC 的 IP 地址。 如要返回到独立 AP 模式,请重置 WAC AP。
依據預設,AP 控制器 (AC) 可在同一子網路中管理 WAC AP (自動)。 若要讓 WAC AP 由 在不同子網路中的
AC 管理,請至 Configuration (設定) > Network (網路) > AC Discovery (AC 尋找),選擇 Manual (手
動) 然後輸入 AC 的 IP 位址。如要返回獨立的 AP 模式,請重設 WAC AP。
IP Address: 192.168.1.2
User Name: admin
Password: 1234
SSID: ZyXEL
Wireless Security: Disabled
For more information, please refer to the User's Guide at www.zyxel.com.

Wall/Ceiling Mounting
Self-tapping screws (Diameter: 3 mm) | Selbstschneidende Schrauben (Durchmesser: 3 mm)
Tornillos con tapa automática (Diámetro: 3 mm) | Vis auto-taraudeuses (Diamètre : 3 mm)
Viti autofilettanti (Diametro: 3 mm) | самонарезающие винты (Диаметр: 3 мм)
Gängskärande skruvar (Diameter: 3 mm) | 自攻螺丝 (直径:3 mm) | 自攻螺絲 (直徑:3 公釐)
Ceiling
Wand-/Deckenmontage | Монтаж на стену/потолок
Montaje en pared o techo | Vägg/innertaksmontering
Fixation murale/au plafond | 墙面安装/吊顶安装
Installazione a parete/soffitto | 壁掛安裝/天花板吊裝
1A
1B
Remove a ceiling tile and clip the mounting bracket to the ceiling rail by pulling
back on the grid clip (A).
Entfernen Sie eine Deckenfläche und klemmen Sie die Montagehalterung an die
Deckenfläche, indem Sie die Klemme zurückschieben (A).
Quite un cobertor de techo y coloque el soporte de montaje en el rail del techo
tirando hacia atrás del clip de la parrilla (A).
Retirez une dalle de plafond et fixez le support de montage sur le rail au
plafond en tirant sur le clip de la grille (A).
Rimuovere un pannello del controsoffitto e agganciare la staffa di montaggio
alla guida soffitto tirando indietro la clip griglia ( A ).
Снимите потолочную плиту и закрепите монтажный кронштейн на
потолочном профиле, оттянув назад сеточную защелку (A).
Ta bort en takbräda och fäst monteringskonsolen i takskenan genom att dra
gallergklipset bakåt (A).
拆卸吊顶板,然后向后拉栅格定位夹 (A) 以便将安装支架夹到吊顶导轨上。
移開天花板板片,然後向後拉格柵扣件 (A),將安裝支架扣裝到天花板的吊軌上。
Alternatively, drill two holes for wall plugs in the ceiling 82mm apart and screw
the bracket onto the ceiling.
Bohren Sie alternativ zwei Löcher für Wanddübel mit einem Abstand von
82mm in die Decke und schrauben Sie die Halterung an die Decke.
O bien, perfore dos agujeros para tacos de pared en el techo a una distancia
de 82mm y atornille el soporte en el techo.
Vous pouvez également, percer deux trous pour chevilles dans le plafond,
espacés de 82mm et visser le support sur le plafond.
In alternativa, praticare due fori per i tasselli nel muro a una distanza di 82mm
l'uno dall'altro e avvitare la staffa al soffitto.
Либо просверлите в потолке два отверстия под дюбели на расстоянии 82
мм друг от друга и привинтите кронштейн к потолку.
Alternativt borrar du två hål för pluggar i taket med 82 mm mellanrum och
skruva i fästet i taket.
或者,在吊顶上钻出两个相距 82mm 的壁塞定位孔,并使用螺丝钉将支架拧紧到
吊顶上。
或者,在天花板上鑽兩個相距 82 mm 的孔,用螺絲將支架固定在天花板上。
After the bracket is attached to the ceiling, line up the arrow next to
the OPEN position on the WAC AP (B) with a down arrow on the
mounting bracket (C).
Richten Sie nach dem Anbringen der Halterung an der Decke den Pfeil
neben der OPEN Position am WAC AP (B) mit einem Pfeil nach unten
an der Montagehalterung (C) aus.
Tras colocar el soporte en el techo, alinee la flecha junto a la posición
ABIERTO en el WAC AP (B) con una flecha hacia abajo en el soporte de
montaje (C).
Après avoir fixé le support au plafond, alignez la flèche à côté de la
position OPEN (OUVRIR) sur le WAC AP (B) avec une flèche vers le bas
2 3
sur le support de montage (C).
Dopo avere fissato la staffa al soffitto, allineare la freccia accanto alla
posizione OPEN sul WAC AP (B) con la freccia che punta verso il basso
sulla staffa di montaggio (C).
После закрепления кронштейна на потолке выровняйте стрелку,
расположенную рядом с положением OPEN (ОТКРЫТО) на
устройстве WAC AP (B), с направленной вниз стрелкой на
монтажном кронштейне (C).
Efter att fästet monterats i taket riktar du in pilen mot positionen
OPEN på WAC AP (B) med en nedåtpil på monteringsfästet (C).
支架固定到吊顶之后,将 WAC AP 上 OPEN 位置旁的箭头 (B) 对准安装支
架上的向下箭头 (C)。
支架固定在天花板上之後,將 WAC AP 上 OPEN 位置的箭頭 (B) 與安裝支
架的向下箭頭 (C) 對齊。
C
Push the WAC AP in and turn it to the right until the arrow next to the
LOCK position on the WAC AP (D) lines up with the down arrow on the
mounting bracket.
Drücken Sie den WAC AP hinein und drehen Sie ihn nach rechts, bis
der Pfeil neben der LOCK Position am WAC AP (D) an dem Pfeil nach
unten an der Montagehalterung ausgerichtet ist.
Presione el WAC AP y gírelo a la derecha hasta que la flecha junto a la
posición LOCK (BLOQUEO) del WAC AP (D) quede alineada con la
flecha abajo del soporte de montaje.
Poussez le WAC AP et tournez-le vers la droite jusqu'à ce que la flèche
située à côté de la position LOCK (VERROUILLER) sur le WAC AP (D)
s'aligne avec la flèche vers le bas sur le support de montage.
Inserire premendo l'unità WAC AP e ruotarla verso destra finché la
freccia accanto alla posizione LOCK del WAC AP (D) non è allineata
con la freccia che punta verso il basso sulla staffa di montaggio.
Нажмите на устройство WAC AP и поворачивайте его вправо до тех
пор, пока стрелка, расположенная рядом с положением LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО) на устройстве WAC AP (D), не выровняется с
направленной вниз стрелкой на монтажном кронштейне.
Tryck in WAC AP och vrid den åt höger tills pilen intill positionen LOCK
på WAC AP (D) riktas in mot den nedåtgående pilen på
monteringsfästet.
推入 WAC A P 并向右旋转 ,直到 WAC AP 上 LO CK 位置旁的 箭头 (D) 对准
安装支架上的向下箭头。
推入 WAC A P 並向右旋轉 ,直到 WAC AP 上 的 LOCK 位置的 箭頭 (D) 與支
架上的向下箭頭對齊。
LOCK
C
D
1A
Wall
1
A
Drill two holes for the wall plugs,
112 mm apart.
Bohren Sie zwei Löcher für die
Wanddübel, Abstand 112 mm.
Perfore dos agujeros para los
tacos de pared, a una distancia de
112 mm.
Percez deux trous pour les
chevilles murales, espacés de
112 mm.
Praticare due fori per i tasselli, a
112 mm l'uno dall'altro.
Просверлите два отверстия под
дюбели на расстоянии 112 мм
друг от друга.
Borra två hål för väggkontakter,
med 112 mm mellanrum.
钻出两个相距 112 mm 的壁塞定
位孔。
鑽出兩個相距 112 mm 的牆面插座。
1B
2
82 mm
Place the WAC AP onto the screws.
Legen Sie den WAC AP auf die
Schrauben.
Coloque el WAC AP en los
tornillos.
Placez le WAC AP sur les vis.
Posizionare l'unità WAC AP sulle
viti.
Повесьте устройство WAC AP на
винты.
Placera WAC AP ovanpå
skruvarna.
将 WAC AP 卡放在螺丝钉上。
將 WAC AP 卡放在螺絲上。
2
B
OPEN
3
WAC6502D-E
112 mm
12
Declarations
“INFORMAZIONI AGLI UTENTI”
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per
consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.”
安全警告
為了您的安全,請先閱讀以下警告及指示:
注意 !
依據 低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更
頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信規定作業
之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾
。
在5.25-5.35 (GHz)頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用。
請參閱產品背貼上的設備額定功率。
請參考產品型錄或是彩盒上標示的作業溫度。
EU Importer: ZyXEL Communications A/S∣Generatorvej 8D, 2730 Herlev∣http://www.zyxel.dk
2/2 Copyright © 2014 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
US Importer: ZyXEL Communications, Inc∣1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001∣http://www.us.zyxel.com
• 請勿將此產品接近水、火焰或放置在高溫的環境。
• 避免設備接觸
• 任何液體 - 切勿讓設備接觸水、雨水、高濕度、污水腐蝕性的液體或其他水份。
• 灰塵及污物 - 切勿接觸灰塵、污物、沙土、食物或其他不合適的材料。
• 切勿重摔或撞擊設備,並勿使用不正確的電源變壓器。
若接上不正確的電源變壓器會有爆炸的風險。
• 請勿隨意更換產品內的電池。
• 如果更換不正確之電池型式,會有爆炸的風險,請依製造商說明書處理使用過之電池。
• 請將廢電池丟棄在適當的電器或電子設備回收處。
• 請勿將設備解體。
• 請勿阻礙設備的散熱孔,空氣對流不足將會造成設備損害。
• 請插在正確的電壓供給插座(如:北美/台灣電壓110V AC,歐洲是230V AC)。
• 假若電源變壓器或電源變壓器的纜線損壞,請從插座拔除,若您還繼續插電使用,會有觸電死亡的風險。
• 請勿試圖修理電源變壓器或電源變壓器的纜線,若有毀損,請直接聯絡您購買的店家,購買一個新的電源變壓器。
• 請勿將此設備安裝於室外,此設備僅適合放置於室內。
• 請勿隨一般垃圾丟棄。
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS | ITALIANO | РУССКИЙ | SVENSKA | 简体中文 | 繁體 中文