Zyxel WAC500 Quick Start Guide

RESET 12V DC
LAN 1
UPLINK
/POE
QR
Code
Hardware Installation
S/N: XXXXXXXXXXXX
LAN MAC: XXXXXXXXXX
QR
Code
D41163
RoHS
Option A
Cloud Management
Option B
Standalone Management
WAC500
802.11ax (WiFi 6) Dual-Radio Unified Access Point
Quick Start Guide
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS ITALIANO
Power Outlet
PoE Switch
Wait until the LED
blinks green
OR
Router
Option 1: Use MAC address and serial number to add
a device in the NCC
1
https://nebula.zyxel.com
Login
Sign In
Email Password
Submit
2
https://nebula.zyxel.com
ORGANIZATION
If you create a new site we can help you configure it.
Option 2: Use Zyxel Nebula Mobile app to add a
device in the NCC
Nebula Mobile
1-a
WiFi connection
Wireless Network Connection
Zyxel-xxxx
XXXX
3
https://nebula.zyxel.com
Register by MAC address and serial number
MAC address Serial Number
OK
Where to find QR code:
WAC500
QR
Code
QR
Code
or
Label on the deviceWeb Configurator
http://1.1.1.1
WAC500
User Name
Password
admin
1234
Login
QR
Code
http://1.1.1.1 (First time
configuration only)
User Name: admin Login Password: 1234 (default)
Support Information
North America
+ 1 800 255 4101 support@zyxel.com
EU Importer
Zyxel Communications A/S Gladsaxevej 378, 2. th. 2860 Søborg, Denmark https://www.zyxel.com/dk/da/
US Importer
Zyxel Communications, Inc 1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001 https://www.zyxel.com/us/en/
Copyright © 2020 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
EU
https://support.zyxel.eu
Connect the UPLINK port to a router with Internet access. If you are not
EN
using PoE, connect the WAC500 power socket to an appropriate power source.
Verbinden Sie den UPLINK Port mit einem Router mit Internetzugang.
DE
Wenn Sie PoE nicht verwenden, schließen Sie den Netzadapter an eine geeignete Stromquelle an.
Conecte el puerto UPLINK a un router con acceso a Internet. Si no está
ES
utilizando PoE, conecte la toma de corriente a una fuente de alimentación adecuada.
Connectez le port UPLINK à un routeur ayant accès à Internet. Si vous
FR
n'utilisez pas PoE, branchez la prise de courant à une source d'alimentation appropriée.
Connetti la porta UPLINK a un router con accesso a internet.Se non si
IT
utilizza PoE, collegare la presa di corrente a una fonte di alimentazione appropriata.
Follow the steps below to manage the WAC500 through the Zyxel
EN
cloud-based network management system. Note: Make sure the connected router has Internet access.
Go to the Zyxel Nebula Control Center (NCC) website
1
(https://nebula.zyxel.com). Click Get Started to sign up for a myZyxel account and log in.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den WAC500 über das
DE
Cloud-basierte Netzwerkmanagementsystem von Zyxel zu verwalten. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der angeschlossene Router über einen
Internetzugang verfügt.
Gehen Sie auf die NCC-Website (Zyxel Nebula Control Center)
1
(https://nebula.zyxel.com). Klicken Sie auf Erste Schritte, um sich für ein myZyxel Konto registrieren und sich anzumelden.
Siga los siguientes pasos para administrar el WAC500a través del sistema
ES
de administración de redes basado en la nube de Zyxel. Nota: Asegúrese de que el router conectado tenga acceso a Internet.
1
Vaya a la página web Nebula Control Center (NCC) de Zyxel (https://nebula.zyxel.com). Haga clic en Comenzar para registrarse en una cuenta myZyxel e iniciar sesión.
Suivez les étapes ci-dessous pour gérer le WAC500 via le système de
FR
gestion de réseau cloud de Zyxel. Remarque : Assurez-vous que le routeur connecté dispose d'un accès à
Internet.
Allez sur le site Zyxel Nebula Control Center (NCC)
1
(https://nebula.zyxel.com). Cliquer sur Démarrer pour ouvrir un
IT
compte myZyxel et vous connecter.
Seguire la procedura seguente per gestire il WAC500 attraverso il sistema di gestione della rete basato su cloud Zyxel.
Nota: Assicurarsi che il router connesso disponga di un accesso a Internet."
Andare al sito web Zyxel Nebula Centro di controllo (NCC):
1
(https://nebula.zyxel.com). Clicca su Inizio per creare un account myZyxel ed entrare.
EN
DE
ES
FR
IT
Create an organization and a site (network) in the NCC.
2
Enter the WAC500's LAN MAC address and serial number (S/N) (see
3
the label on the device) in the NCC configuration screen. Note: The WAC500 will go into cloud management mode
automatically and restart after it is registered to a site. See the NCC User's Guide for more information about configuring the WAC500 through the NCC.
Erstellen Sie eine Organisation und einen Standort (Netzwerk) im
2
NCC.
3
Geben Sie die LAN MAC-Adresse und die Seriennummer (S/N) des WAC500 (siehe Etikett auf dem Gerät) im NCC-Konfigurationsbildschirm ein.
Hinweis: Der WAC500 wechselt automatisch in den Cloud Verwaltungsmodus und startet neu, nachdem er auf einer Seite registriert wurde. Weitere Informationen zur Konfiguration des WAC500 über das NCC finden Sie im NCC-Benutzerhandbuch.
Cree una organización y un sitio (red) en el NCC.
2
Introduzca la dirección MAC de la LAN del WAC500 y el número de
3
serie (S/N) (ver la etiqueta del dispositivo) en la pantalla de configuración del NCC.
Nota: El WAC500 entrará en modo administración de nube automáticamente y se reiniciará tras registrarse en un sitio. Consulte la Guía del usuario NCC para más información sobre la configuración del WAC500 a través de NCC.
Créez une organisation et un site (réseau) dans le NCC.
2
Entrez l'adresse MAC LAN et le numéro de série (S/N) (voir l'étiquette
3
sur l'appareil) du WAC500 dans l'écran de configuration du NCC. Remarque : Le WAC500 passera automatiquement en mode de
gestion du cloud et redémarrera après avoir été enregistré sur un site. Reportez-vous au guide de l'utilisateur du NCC pour plus d'informations sur la configuration du WAC500 via le NCC.
Create un’organizzazione e un sito (rete) nella NCC.
2
Immettere l' indirizzo MAC LAN e il numero di serie (S/N) del WAC500
3
(vedere l' etichetta sul dispositivo) nella schermata di configurazione NCC.
Nota: Il WAC500 passerà automaticamente alla modalità di gestione cloud e si riavvia dopo la registrazione in un sito. Per ulteriori informazioni sulla configurazione di WAC500 tramite NCC, consultare la Guida dell'utente del NCC.
Download and open the Zyxel Nebula Mobile app. Log in with your
EN
myZyxel account. Create an organization and site or select an existing site. Scan the
WAC500's QR code to add it to the site. (You can find the QR code in its web configurator or on a label on the device or its box.)
Note: The WAC500 will go into cloud management mode automatically and restart after it is registered to a site.
Laden Sie die Zyxel Nebula Mobil-App herunter und öffnen Sie sie. Melden
DE
Sie sich mit Ihrem myZyxel-Konto an. Erstellen Sie eine Organisation und einen Standort oder wählen Sie einen
bestehenden Standort. Scannen Sie den QR-Code des WAC500, um ihn zum Standort hinzuzufügen. (Der QR-Code befindet sich im Web-Konfigurator oder auf einem Etikett auf dem Gerät oder seinem Gehäuse.)
Hinweis: Der WAC500 wechselt automatisch in den Cloud Verwaltungsmodus und startet neu, nachdem er auf einer Seite registriert wurde.
Descargue y abra la aplicación movil Zyxel Nebula. Inicie sesión con su
ES
cuenta de myZyxel. Cree una organización y un sitio o seleccione un sitio existente. Lea el
código QR del WAC500 para añadirlo al sitio. (Puede encontrar el código QR en su configurador web o en una etiqueta en el dispositivo o en su caja.)
Nota: El WAC500 entrará en modo administración de nube automáticamente y se reiniciará tras registrarse en un sitio.
Téléchargez et ouvrez l'application Zyxel Nebula Mobile. Connectez-vous
FR
avec votre compte myZyxel. Créez une organisation et un site ou sélectionnez un site existant.
Scannez le code QR du WAC500 pour l'ajouter au site. (Le code QR se trouve dans son configurateur Web ou sur une étiquette apposée sur l'appareil ou son boîtier.)
Remarque : Le WAC500 passera automatiquement en mode de gestion du cloud et redémarrera après avoir été enregistré sur un site.
Scaricare e aprire la Zyxel Nebula Mobile app. Accedere con il proprio
IT
account myZyxel. Creare un'organizzazione e un sito o selezionare un sito esistente.
Passate allo scanner il codice QR di WAC500 per aggiungerlo al sito. (Trovi il codice QR sul suo configuratore web o su un'etichetta sul dispositivo o sulla sua confezione.)
Nota: Il WAC500 passerà automaticamente alla modalità di gestione cloud e si riavvia dopo la registrazione in un sito.
EN
DE
ES
FR
IT
From a WiFi enabled computer, search for the WAC500's default WiFi
1-a
network name (Zyxel-xxxx, where xxxx is the last four characters of the MAC address) and connect to it.
Open your web browser and enter "http://1.1.1.1" for initial configuration. Enter the default user name (admin) and password (1234). Click Login.
Note: If the WAC500 cannot connect to the Internet, use the DHCP-assigned IP address of the WAC500 to access its web configurator. Check the connected router or DHCP server for the IP address of the WAC500.
Suchen Sie mit einem WLAN-fähigen Computer nach dem
1-a
WLAN-Standardnamen des WAC500 (Zyxel-xxxx, wobei xxxx die letzten vier Zeichen der MAC-Adresse sind), und stellen Sie die Verbindung zu diesem her.
Öffnen Sie Ihren Webbrowser, und geben Sie für die Erstkonfiguration "http://1.1.1.1" ein. Geben Sie den Standardbenutzernamen (admin) und das Kennwort (1234) ein. Klicken Sie auf Login.
Hinweis: Wenn der WAC500 keine Verbindung zum Internet herstellen
kann, verwenden Sie die DHCP-zugewiesene IP-Adresse des WAC500, um auf dessen Web-Konfigurator zuzugreifen. Überprüfen Sie den angeschlossenen Router oder DHCP-Server für die IP-Adresse des WAC500.
En un ordenador con WiFi activado, busque la conexión WiFi
1-a
predeterminada del WAC500 nombre de la red (Zyxel-xxxx, donde xxxx son los últimos cuatro caracteres de la dirección MAC) realice la conexión.
Abra el navegador y escriba "http://1.1.1.1" para la configuración inicial. Escriba el nombre de usuario predeterminado (admin) y la contraseña (1234). Haga clic en Login (Iniciar sesión).
Nota: Si el WAC500 no puede conectarse a Internet, use la dirección IP
asignada por DHCP del WAC500 para acceder a su configurador web. Compruebe el router o servidor DHCP conectado para ver la dirección IP del WAC500.
À partir d'un ordinateur connecté par WiFi, recherchez le nom de r éseau
1-a
WiFi par défaut du WAC500 (Zyxel-xxxx, où xxxx représentent les quatre derniers caractères de l'adresse MAC) et connectez-vous à celui-ci.
Ouvrez votre navigateur Web et saisissez « http://1.1.1.1 » pour la configuration initiale. Saisissez le nom d'utilisateur par défaut (admin) et le mot de passe (1234). Cliquez sur Connexion.
Remarque : Si le WAC500 ne peut pas se connecter à Internet, utilisez
l'adresse IP attribuée par DHCP du WAC500 pour accéder à son configurateur Web. Vérifiez l'adresse IP du WAC500 sur le routeur ou le serveur DHCP connecté.
Da un computer abilitato WiFi, cercare il WiFi di default del WAC500 nome della
1-a
rete (Zyxel-xxxx, dove xxxx rappresenta gli ultimi quattro caratteri dell'indirizzo MAC) e connettersi ad essa.
Aprire il browser web e digitare "http://1.1.1.1" per la configurazione iniziale.Inserisci il nome predefinito utente (admin) e la password (1234). Clicca su Login (accedi).
Nota: Se il WAC500 non riesce a connettersi a internet, usa l'indirizzo IP del
WAC500 assegnato dal DHCP per accedere alla configurazione web. Controlla il router connesso o il server DHCP per verificare l'indirizzo IP del WAC500.
LOCK
OPEN
62.4 or 70.1 mm
Wall / Ceiling Mounting
LOCK
OPEN
2
T-bar Ceiling Mounting
1-b
Wired connection
PoE injector
or
PoE switch
http://192.168.1.2
User Name: admin Login Password: 1234 (default)
http://192.168.1.2
WAC500
User Name
Password
admin
1234
Login
2
Wizard setting
DASHBOARD
3
WAC500
SSID: PSK
Secret:
SSID
Prev
XXXXXX
XXXXXX
Next Cancel
WAC500
Interface Status Summary
Name IP Addr/Netmask
XXX X.X.X.X / X.X.X.X
Note 1
SSID (WiFi Network Name):
PSK (WiFi Password):
Note 2
Current IP Address:
1-a 1-b
62.4mm
A
x2
8.00
A
30
1
B
2
x2
23
8.00
Unit: mm
3
6.3
x2
5.70
3
Unit: mm
B
EN
DE
ES
FR
IT
Use an Ethernet cable to connect your computer to the UPLINK port
1-b
of the WAC500 through a PoE injector or PoE switch. Use its DHCP-assigned IP or default static IP address
"http://192.168.1.2" to access the web configurator. Make sure your computer IP address is in the same subnet as the WAC500's.
Verwenden Sie ein Ethernet-Kabel, um Ihren Computer über einen
1-b
PoE-Injektor oder einen PoE-Switch mit dem UPLINK Port des WAC500 zu verbinden.
Verwenden Sie die vom DHCP-Server zugewiesene IP-Adresse oder die statische Standard-IP-Adresse "http://192.168.1.2", um auf den Web-Konfigurator zuzugreifen. Die IP-Adresse des Computers muss sich im selben Subnetz befinden wie die des WAC500.
Use un cable Ethernet para conectar su computadora al puerto
1-b
UPLINK de la WAC500 a través de un inyector PoE o un interruptor PoE.
Utilice su IP DHCP asignada o una dirección IP estática "http://192.168.1.2" para acceder al configurador web. Compruebe que la dirección IP del ordenador esté en la misma subred que el WAC500.
Utilisez un câble Ethernet pour connecter votre ordinateur au port
1-b
UPLINK du WAC500 via un injecteur PoE ou un commutateur PoE. Utilisez son IP DHCP attribuée ou l'adresse IP statique par défaut
"http://192.168.1.2" pour accéder au configurateur Web. Vérifiez que l'adresse IP de votre ordinateur se trouve dans le même sous-réseau que le WAC500.
Utilizzare un cavo Ethernet per collegare il computer alla porta
1-b
UPLINK del WAC500 tramite un iniettore PoE o un interruttore PoE. Usare l’IP DHCP assegnato o l’indirizzo IP statico predefinito
"http://192.168.1.2" per accedere al configuratore web. Assicurati che l’indirizzo IP del computer si trovi nella stessa sottorete del WAC500.
EN
DE
ES
FR
IT
The wizard appears automatically. Use the wizard to set up your WAC500.
2
Note: It takes 1 to 2 minutes to apply your wizard changes. The power LED will blink red and green alternatively. The power and WiFi LEDs then turn steady green when the system is ready. Check the Dashboard screen and note down the WAC500's IP address in case you need to access it's web configurator again.
Note : The 1.1.1.1 is for initial setup only. It is not usable after the WAC500 is configured. Use the WAC500's new wireless settings (SSID and key) to re-connect to the
3
WAC500's WiFi network for Internet access if you change them in the wizard.
Der Assistent erscheint automatisch. Richten Sie den WAC500 mit dem
2
Assistenten ein. Hinweis: Es dauert 1 bis 2 Minuten, bis der Assistent die Änderungen übernimmt. Die POWER LED blinkt nun abwechselnd rot und grün. Wenn das System bereit ist, leuchten die LED-Anzeigen POWER und WiFi (WLAN) grün. Rufen Sie das Dashboard-Fenster auf, und notieren Sie sich die IP-Adresse des WAC500, falls Sie nochmals auf den Web-Konfigurator zugreifen müssen.
Hinweis : 1.1.1.1 kann nur bei der Erstkonfiguration verwendet werden, nicht jedoch, wenn der WAC500 schon einmal konfiguriert wurde.
Nachdem Sie die WLAN-Einstellungen desWAC500 (SSID und dazugehöriger
3
Schlüssel) im Assistenten geändert haben, können Sie mit diesen die Verbindung zum WLAN-Netzwerk des WAC500 und damit zum Internet herstellen.
El asistente aparecerá automáticamente. Utilice el asistente para configurar su
2
WAC500. Nota: el asistente tarda entre 1 y 2 minutos en aplicar los cambios. El LED de alimentación parpadeará en rojo y verde alternativamente. Los LEDs de alimentación y WiFi se mantendrán en verde fijo cuando el sistema esté listo. Compruebe la pantalla Dashboard (Panel) y anote la dirección IP del WAC500 por si necesita acceder de nuevo al configurador web.
Nota : 1.1.1.1 es sólo para la configuración inicial. No se puede usar después de que el WAC500 haya sido configurado.
Utilice la nueva configuración inalámbrica delWAC500 (SSID y clave) para volver
3
a conectarse a la red WiFi del WAC500 para acceder a Internet si la ha cambiado en el asistente.
2
L'assistant apparaît automatiquement. Utilisez l'assistant pour configurer votre WAC500. Remarque : 1 à 2 minutes sont nécessaires pour appliquer les modifications de l'assistant. Le voyant d'alimentation clignote en rouge et vert alternativement. Les voyants d'alimentation et WiFi s'allument en vert continu quand le système est prêt. Consultez l'écran du Tableau de bord et notez l'adresse IP du WAC500 au cas où vous auriez besoin d'accéder de nouveau à son configurateur Web. Remarque : L'adresse 1.1.1.1 est uniquement destinée à la configuration initiale. Elle n'est pas utilisable une fois que le WAC500 est configuré.
Utilisez les nouveaux paramètres sans fil du WAC500 (SSID et clé) pour
3
reconnecter le réseau WiFi du WAC500 pour l'accès à Internet si vous les modifiez dans l'assistant.
La procedura guidata viene visualizzata automaticamente.Utilizzare la
2
procedura guidata per configurare il WAC500. Nota: Ci vogliono 1 o 2 minuti per applicare le modifiche della procedura guidata.Il LED di alimentazione lampeggia in rosso e verde alternativamente.I LED di alimentazione e WiFi diventano poi verde fisso quando il sistema è pronto.Controlla lo schermo del cruscotto e annota l’indirizzo IP del WAC500 per potere accedere in caso di necessità al configuratore web. Nota : 1.1.1.1 è solo per la configurazione iniziale.Non è utilizzabile dopo che il WAC500 sia stato configurato. Utilizzare le nuove impostazioni wireless del WAC500 (SSID e chiave) per
3
ri-connettere alla rete WiFi del WAC500 per l'accesso a Internet se li cambiate nella procedura guidata.
EN
DE
ES
FR
IT
Unit: mm
Wall mounting: Drill two holes for the screw anchors (A), 62.4 mm
1-a
apart. Insert the screw anchors into the wall. Ceiling mounting: Drill two holes for the screw anchors (A), 62.4 mm
1-b
or 70.1 mm apart. Insert the screw anchors into the ceiling.
Wandmontage: Bohren Sie die zwei Löcher für die Schraubdübel (A)
1-a
in einem Abstand von 62,4 mm. Bringen Sie die Schraubdübel an der Wand an.
1-b
Deckenmontage: Bohren Sie die zwei Löcher für die Schraubdübel
(A) in einem Abstand von 62,4 mm oder 70,1 mm. Bringen Sie die Schraubdübel an der Decke an.
Montaje en pared: Taladre dos agujeros para los anclajes de tornillo
1-a
(A), con 62,4 mm de separación. Inserte los anclajes de tornillo en la pared.
Montaje en el techo: Taladre dos agujeros para los anclajes de
1-b
tornillo (A), con 62,4 mm o 70,1 mm de separación. Inserte los anclajes de tornillo en el techo.
1-a
Montage mural : Percer deux trous à 62,4 mm l'un de l'autre pour les
chevilles (A). Insérer les chevilles dans le mur.
1-b
Montage au plafond : Percer deux trous pour les chevilles (A), à 62,4
mm ou 70,1 mm l'une de l'autre. Insérer les chevilles dans le plafond.
1-a
Montaggio a parete: Fai due buchi per i sostegni a vite (A), spaziati
di 62,4 mm. Inserisci nel muro i sostegni a vite.
1-b
Montaggio a soffitto: Fai due buchi per i sostegni a vite (A), spaziati
di 62,4 mm o di 70,1 mm. Inserisci nel soffitto i sostegni a vite.
EN
DE
ES
FR
IT
Install two mounting screws through the holes on the bracket (B) into
2
the plugs/anchors to secure the bracket to the wall/ceiling. Make sure the screws are snugly and securely fastened to the wall/ceiling.
After the bracket is attached to the wall/ceiling, slide the WAC500
3
onto the bracket until it clicks into the place.
Bringen Sie zwei Montageschrauben durch die Öffnungen der
2
Halterung (B) in die Dübel an, um die Halterung an der Wand/Decke zu befestigen. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest in der Wand/Decke befestigt sind.
3
Nachdem die Halterung an der Wand/Decke befestigt ist, schieben Sie den WAC500 auf die Halterung, bis er einrastet.
2
Instale los dos tornillos de montaje a través de los agujeros del soporte (B) en los tacos o anclajes para fijar el soporte a la pared o techo. Asegúrese de que los tornillos estén perfectamente apretados y
3
seguros en la pared o techo. Una vez que el soporte esté unido a la pared / techo, deslice el
2
WAC500 sobre el soporte hasta que encaje en su lugar.
Installez deux vis de fixation à travers les trous sur le support (B) dans les chevilles/ancrages pour fixer le support au mur/plafond. Vérifiez
3
que les vis sont correctement fixées au mur/plafond et de façon sécurisée.
2
Une fois le support fixé au mur/plafond, faire glisser le WAC500 sur le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Inserire due viti per l'installazione attraverso i fori della staffa (B) nei
3
tasselli/ancoraggi per fissare la staffa alla parete/soffitto. Assicurarsi che le viti siano saldamente e sicuramente fissate alla parete/soffitto.
Una volta che la staffa è attaccata al muro o al soffitto, fai scorrere il WAC500 sulla staffa finché non va a posto con un click.
EN
DE
ES
FR
IT
Attach two clips to the ceiling grids as shown.
1
Install two screws to secure the bracket to the clips.
2
Slide the WAC500 onto the bracket until it clicks into the place.
3
Note: Clips (ACCESSORY-ZZ0105F) are sold separately.
1
Befestigen Sie zwei Clips wie abgebildet an den Deckenrastern.
2
Befestigen Sie die Halterung mit zwei Schrauben an den Clips.
3
Schieben Sie den WAC500 auf die Halterung, bis er einrastet.
Hinweis: Clips (ZUBEHÖR-ZZ0105F) sind separat erhältlich.
Fije dos clips a las rejillas del techo como se muestra.
1
2
Instale dos tornillos para asegurar el soporte a los clips.
3
Deslice el WAC500 en el soporte hasta que encaje en su lugar.
Nota: Los clips (ACCESSORY-ZZ0105F) se venden por separado.
1
Fixer deux clips aux grilles de plafond comme indiqué.
2
Installer deux vis pour fixer le support aux clips.
3
Faire glisser le WAC500 sur le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque : Les clips (ACCESSORY-ZZ0105F) sont vendus séparément.
Inserisci le due clip nelle barre del soffitto, come in figura.
1
2
Usa due viti per attaccare la staffa alle clip.
3
Fai scorrere il WAC500 sulla staffa finché non va a posto con un click.
Nota: Le clip (ACCESSORY-ZZ0105F) vengono vendute a parte.
Loading...
+ 4 hidden pages