us Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
A
sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
kke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
i
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
B
. Anbringes på et plant gulv.
C
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
E
. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
F
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
. Nicht selbst reparieren.
L
G. Må ikke sænkes ned i vand.
. Pas på med at spilde.
H
. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
I
. Der må ikke bruges kabeltrommel.
J
. Bruges uden for børns rækkevidde.
K
. De må ikke selv reparere apparatet.
L
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit
sûr pour pouvoir le consulter ultérieur
Ne pas utiliser de câble endommagé.
A.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouver
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
4GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend
keeping this manual in a safe place for future reference.
te.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
ement.
Ne pas immer
G.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
ger.
D
E
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat sour
.
ce.
2
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
Do not inser
I.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
Do not r
L.
t anything.
epair
.
F
Page 3
>SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizza-
ore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per
t
future referenze.
G
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
D
perta.
a
. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E
. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
F
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
. Non usare prolunghe.
J
. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
K
ambini.
b
. Non cercare di riparare l’apparecchio.
L
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met
de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere
H
raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
. Kabel niet afklemmen of knikken.
B
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
. Niet met chemicaliën in contact brengen.
E
. Niet bij een warmtebron plaatsen.
F
G. Niet onderdompelen.
. Niets morsen.
H
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
. Buiten bereik van kinderen houden.
K
. Niet zelf repareren.
L
:OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z
niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w
razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
rzymać z daleka od dzieci.
K. T
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
J
TR
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kur
F
may›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
Kendiniz tamir etmeyiniz.
L.
K
9SEGURANÇA GERAL
Leia atentamente as instruções de segurança fornecidas no presente manual! O apa-
elho de ar condicionado não deve ser utilizado por pessoas que não se tenham pr
r
amente familiarizado com o manual de instruções. Recomendamos que guarde este
manual de instr
uções num local segur
o, para uma futura consulta.
evi-
A. Não utilize cabos danificados.
B. Não aperte nem dobre o cabo.
C. Coloque o apar
L
D. Não coloque o aparelho em frente a uma janela aberta.
Não deixe o aparelho entrar em contacto com produtos químicos.
E.
. Não coloque junto a uma fonte de calor.
F
elho numa super
fície plana.
G. Não intr
H. Não entorne nada no aparelho.
I. Não insira objectos no apar
J. Não utilize extensões.
K. Mantenha fora do alcance das crianças.
L. Não efectue r
oduza o apar
elho dentr
eparações pelos seus próprios meios.
o de água.
elho.
3
Page 4
P
IÈCES PRINCIPALES
B
A
Panneau de
commande
B
Grille de soufflage
C
Poignée
4
Roulettes
E
Réservoir d’eau
F
Filtre à air
G
Grille d’admission de
l’air
H
Évacuation de l’air
I
Range cordon
1
3
4
7
6
J
Bouchon / ouverture
d’évacuation de l’eau
K
Tuyau
L
Connecteur de tuyau
(en option)
M
Raccord de tuyau (en
option)
N
Bouchons pour
raccord de tuyau (en
option)
O
Commande à distance
P
Raccord pour
raccordement de
fenêtre
5
(optional)
LMN
8
9
J
KO
PQ
ÏQ
Raccordement de
fenêtre extensible
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISA
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
2x
TION.
3
46
2x
Page 5
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Ce climatiseur peut non seulement
rafraîchir l’air ambiant, mais il a aussi deux autres fonctions: la déshumidification et la
circulation de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez
d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à
condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord
ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous
souhaitons beaucoup de fraîcheur et de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG International B.V.
Service Clients
3
47
Page 6
APRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et
normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une
utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du
r
éseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à
la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V./ 50 Hz.
IMPORTANT
L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si
G
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque
• la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
• la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
•l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit
absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être
facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement
ce manuel et suivez les instructions;
signalétique;
Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation
électrique par un professionnel.
• Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant
prudent lors de l’utilisation comme avec tout autre appareil électrique.
• Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et de sortie d’air.
• Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le
tremper dans de l’eau.
• N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une
pièce.
• Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne
disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer
l’installation par un électricien reconnu.
• Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque
des enfants se tr
• Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur
reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de
l’appar
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours
changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien
autorisé.
eil.
ouvent près de l’appareil.
3
48
Page 7
65432
1
ATTENTION!
50 cm
50 cm
• N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique
G
G
endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
•
Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement
sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le
fonctionnement et la sécurité des chauffe-eaux, hottes aspirantes,
fours etc.
• Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la
garantie de l’appareil
ATTENTION !
Ne jamais soulever ou pousser le climatiseur par l’arrière mais toujours
par l’avant (voir schémas).
BMISE EN PLACE
ATTENTION !
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été en
G
position verticale pendant au moins 2 heures.
Le climatiseur est mobile et peut aisément être déplacé.
Si déplacement:
Veillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol plat.
Placez les filtres séparés dans le support de filtre.
•Enlevez le porte-filtre de la climatisation
•Ouvrez le porte-filtre et placez ensuite le filtre à charbon actif (noir) et le
TM
filtre 3M
•Replacez le fixateur du filtre dans le support.
•Replacez le porte-filtre.
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans
tout autre environnement humide.
Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 50 cm
autour de l’appar
Vissez le tuyau
montr
e (au moins 5 tours).
FiltreteTM(blanc) dans le porte-filtre.
eil.
K sur l’appareil en tournant dans le sens des aiguilles d’une
Fixez le tuyau
possible.
K sur le raccord du raccordement de fenêtre P aussi loin que
3
49
Page 8
F
54321
7
ixez le raccordement extensible
le raccord
ou la porte au maximum pour éviter l’entrée de l’air extérieur dans la pièce.
Veillez à ce que l’air évacué par le raccordement de fenêtre
entravé à l’extérieur.
R
Le serpentin d’évacuation d’air peut être étiré de 500 mm à 1500 mm.
G
La longueur de ce tuyau est calculée en fonction de la capacité de
l’appareil. L’utilisation d’un autre tuyau ou d’une allonge peut entraîner
des perturbations de l’appareil. L’air évacué doit pouvoir être évacué
sans entraves, sinon cela pourrait provoquer une surchauffe de
l’appareil. C’est pourquoi vous devez veiller à ce qu’il n’y ait pas de
pliures ou de torsades dans le tuyau d’évacuation.
P sur l’ouverture du raccordement extensible. Fermez la fenêtre
EMARQUE
Q s
ur la fenêtre et ajustez sa longueur. Fixez
P ne soit pas
CCOMMANDE
1. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil. Appuyez ensuite sur la touche marche/arrêt pour le mettre
en route. Un bip se fait entendre et l’écran de l’appareil affiche 12:00 par défaut.
88
8888::
::8888
88
2. MISE À L’HEURE
Pour mettre l’appareil à l’heure, appuyez sur le bouton pendant 3
secondes. Les 2 chiffres de gauche clignotent.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Appuyez une fois sur , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Rappuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer l’heure.
3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Si vous souhaitez régler ou changer la température appuyez sur ou .
Les deux chiffres sur l’écran affichent la température réglée.
NOTE
La température réglée sera atteinte en fonction des conditions
G
ambiantes dans la pièce.
3
50
Page 9
4
432
1
. CHANGER DE MODE
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur le
bouton jusqu’à ce que le pictogramme désignant le mode désiré apparaisse.
(=> Refroidir => Circulation d'air => Refroidir => etc).
Sur l’écran, vous verrez s’afficher:Refroidir
V
entilation seule
Chaque fois que l’appareil se met en route, il démarre en mode de
refroidissement avec une température de 22°C. La vitesse de ventilation sera
sélectionnée automatiquement par l’appareil.
5. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION
Si vous préférez une ventilation à vitesse constante plutôt qu’une sélection
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton le pictogramme de
ventilation s’affiche alors sur l’écran.
• Vitesse élevée - pour une vitesse turbo
• Vitesse normale- pour une vitesse moyenne
• Vitesse basse- pour une vitesse réduite
• Vitesse alternée - pour une sélection automatique de la vitesse
(uniquement en mode Refroidir!)
88
8888::
::8888
88
6. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie peut être réglée dans les configurations suivantes:
MARCHE (ON)
Programmer la mise en route du climatiseur MARCHE (ON) – quand l’appareil est
à l’arrêt (OFF).
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes.
La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure
à nouveau.
Le disque horaire s’activera à partir de l’horaire programmé de mise en marche
jusqu’à 24:00. La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et
avance toutes les 30 minutes jusqu’à atteindr
les segments noirs disparaissent.
e l’heure de mise en marche ON, puis
3
51
Page 10
54321
4
321
on
off
88
8888::
::8888
88
A
RRÊT (OFF)
Programmer l’arrêt du climatiseur (OFF) quand l’appareil est en marche (ON).
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
A
ppuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes.
La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure
à nouveau.
Le disque horaire s’activera à partir de l’heure présente jusqu’à l’horaire d’arrêt
programmé OFF.
La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les
30 minutes jusqu’à atteindre l’heure d’arrêt OFF, puis les segments noirs
disparaissent.
Répétition ARRÊT & MARCHE (OFF & ON)
Programmer la minuterie pour éteindre puis rallumer l’appareil alors qu’il est en
marche.
88
8888::
::8888
88
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes.
La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure
à nouveau.
Recommencez l’opération ci-dessus alors que les chiffres clignotent pour
programmer le rallumage de l’appareil.
Le disque horaire s’activera à partir de l’heure 00:00 jusqu’à l’horaire d’arrêt
programmé OFF, puis à partir de l’horaire de rallumage jusqu’à 24:00. La barre
clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les 30
minutes. L’appareil fonctionnera chaque jour selon les réglages de la minuterie.
Répétition MARCHE & ARRÊT (ON & OFF)
Programmer la minuterie pour allumer puis éteindre l’appareil alors qu’il est à
l’ar
rêt.
3
52
Page 11
215
432
1
88
8888::
::8888
88
A
ppuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes.
La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure
à nouveau.
Recommencez l’opération ci-dessus alors que les chiffres clignotent pour
programmer l’arrêt de l’appareil.
Le disque horaire se désactivera à partir de l’heure 00:00 jusqu’à l’horaire de mise
en route programmé, puis à partir de l’horaire d’arrêt jusqu’à 24:00.
La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les
30 minutes. L’appareil fonctionnera chaque jour selon les réglages de la
minuterie.
Après une coupure de courant (ou après débranchement) la minuterie devra être
reprogrammée.
7. ANNULER LA FONCTION MINUTERIE
Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez une fois sur le bouton l’écran
affichera à nouveau l’heure. Le mode journalier sera également annulé.
Les segments noirs disparaissent du disque horaire.
8. RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Dirigez le flux d’air en ajustant la position de la grille sur le dessus du climatiseur.
Pour cela, poussez ou tirez la grille au milieu (voir illustration). Ceci pour éviter
une mauvaise position. Vous pouvez également régler le flux d’air en ajustant la
position des lamelles verticales.
9. MODE SOMMEIL
Le mode sommeil ajuste la température de l’appareil aux besoins thermiques du
corps qui s’endort:
•En position COOL ou AUTO COOL (REFROIDIR ou REFROIDIR AUTOMATIQUE-
MENT). La température de l’appareil augmentera d’1ºC au bout d’1 heure
puis à nouveau au bout de 2 heures.
•Pas de mode FAN (VENTILATION) avec la fonction SLEEP (SOMMEIL).
•
Vitesse de ventilation par défaut: LOW / BASSE
Appuyez sur le bouton pour activer le mode sommeil.
Rappuyez sur le bouton pour désactiver le mode sommeil.
3
53
Page 12
1
432
1
0. DÉSHUMIDIFICATION
Si l’appareil est principalement utilisé comme déshumidificateur, ne branchez pas
le serpentin d’évacuation et laissez l’air chaud revenir dans la pièce. Un drainage
continu avec un tuyau d’évacuation est alors nécessaire, et plus efficace.
P
our un drainage continu:
Éteignez et débranchez l’appareil.
Retirez le bouchon en caoutchouc
Branchez un tuyau d’évacuation (ø intérieur 20 mm) sur la sortie d’eau.
Utilisez une rallonge de tuyau si nécessaire.
Placez l’autre extrémité du tuyau vers une bouche d’évacuation. Veillez à ne
pas vriller ni plier le tuyau d’évacuation. Le tuyau doit être en pente sur toute
sa longueur.
J.
DFILTRE À AIR
Ce climatiseur est équipé de trois couches de filtres pour purifier l’air dans la
pièce.
a.Filtre écran pour retenir les plus grandes particules.
b.Filtre 3M
telles que le pollen, les bactéries, les poils d‘animaux et la poussière.
c.Filtre à charbon actif pour supprimer les mauvaises odeurs.
TM
FiltreteTM; pour retirer les particules malsaines dans l’air ambiant
ATTENTION!
Le filtre à charbon actif et le filtre 3MTMFiltreteTMsont livrés dans des
G
Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. C’est là que vous pouvez
installer ou retirer le filtre à charbon actif et le filtre 3M
fait partie du cadre principal (voir illustration).
a.Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement à l’aspirateur pour que l’air
emballages en plastique. N’oubliez pas de les installer dans l’appareil, ils
suppriment les particules nocives présentes dans l’air ambiant.
TM
FiltreteTM. Le filtre écran
circule normalement.
3
54
Page 13
b
6
54321
.Le filtre 3M
TM
F
iltrete
TM
e
st chargé en émissions électrostatiques positives et
négatives, de ce fait, il doit être changé tous les 3 mois. Des impuretés
inhabituelles comme la poussière de travaux, la présence d’animaux, de
fumeurs ou l’utilisation continuelle du climatiseur peuvent écourter la durée
TM
d’utilisation du filtre 3M
FiltreteTM.
Nouveau filtre Changement de filtre recommandé
c.Le filtre à charbon actif peut être nettoyé à l’aspirateur s’il est poussiéreux
mais il doit être changé en même temps que le filtre 3M
TM
FiltreteTM.
INSTALLATION DES FILTRES
Retirez le cadre à filtre de l’appareil.
ig. 1
f
fig. 2
fig. 3
fig. 4
Séparez le porte filtre du cadre (voir fig. 1).
Retirez le filtre à charbon actif et le filtre 3M
TM
FiltreteTMde leur emballage en
plastique.
Insérez le filtre à charbon actif dans le cadre à filtre (voir fig. 2).
Insérez le filtre 3M
TM
FiltreteTMdans le cadre à filtre (voir fig. 3).
Fixez l’ensemble en assemblant à nouveau le porte filtre et le cadre à filtre
(voir fig. 4)
ATTENTION!
• Retirez le filtre 3MTMFiltreteTMainsi que le filtre à charbon actif avant
G
de ranger l’appareil pour la saison. Installez de nouveaux filtres à la
nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures
ménagères non bio-dégradables.
evendeur
Des filtr
•
echange sont disponibles chez votr
es de r
e r
• Faire fonctionner l’appareil sans filtre à charbon actif et/ou sans filtre
TM
3M
Filtr
mauvaises odeurs et les par
ete
TM
ne détérior
e pas le climatiseur
. Dans ce cas, les
ticules malsaines présentes dans l’air
ambiant ne sont pas filtrées.
.
3
55
Page 14
EVIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
543
2
1
Dans des conditions d’humidité extrêmes il peut s’avérer nécessaire de vider le
réservoir d’eau interne. Lorsque ce dernier est plein, la lampe témoin s’allume sur
l’écran. Le climatiseur s’arrête alors automatiquement. Pour vider le réservoir
d
’eau, procédez comme suit:
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des
fuites d’eau pouvant endommager vos revêtements de sol.
Placez le réservoir d’eau
permanente
Retirez le bouchon en caoutchouc
d’eau devra être vidé plusieurs fois avant que toute l’eau soit évacuée
(environ 1,5 l).
Remettez le bouchon en caoutchouc en place
remettez-le en marche. Le signal doit être éteint.
ATTENTION!
Lorsque le climatiseur est utilisé dans des conditions normales, l’eau
G
condensée sera évacuée par le tuyau chaud de la grille de soufflage
J.
5 par-terre sous l’ouverture d’évacuation
J et laissez l’eau s’écouler. Le réservoir
J, rebranchez l’appareil et
FCOMMANDE À DISTANCE
L’appareil répond à tous les signaux émis par la commande à distance O. À
chaque signal émis, le climatiseur émettra un bip de réception. La commande de
l’appareil (voir Chapitre C) avec la télécommande est pratiquement la même que
sur le panneau circulaire de commande.
K.
La seule exception est la fonction du réglage de l’heure.
Au lieu d’appuyer sur le même bouton pour régler l’heure actuelle et pour la
programmer la minuterie, la commande à distance dispose de 3 boutons
différents:
•(HEURE) - pour régler l’heure actuelle
•
TIMER ON (MARCHE MINUTERIE) - pour programmer la mise en route de la
minuterie.
•TIMER OFF (ARRET MINUTERIE) - pour programmer l’arrêt de la minuterie.
3
56
Page 15
GNETTOYAGE
432
1
ATTENTION!
Éteignez d’abord l’appareil et débranchez-le.
G
Nettoyez l’extérieur du climatiseur avec un chiffon doux et humide. N’utilisez
jamais de produits agressifs contenant des produits chimiques, de l’essence, des
détergents ou d’autres substances décapantes. Nettoyez le filtre écran
régulièrement à l’aspirateur. Voir aussi le chapitre D “Filtre à air”.
ATTENTION!
N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre écran.
G
HRANGEMENT
Videz le réservoir d’eau interne (voir Chapitre E)
Nettoyez le filtre écran (voir Chapitre G). Retirez le filtre 3M
filtre à charbon actif.
TM
•Retirez le filtre 3M
ranger l’appareil pour la saison. Installez de nouveaux filtres à la nouvelle
saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures ménagères
non bio-dégradables.
•Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
Faites fonctionner l’appareil en mode circulation d’air pendant plusieurs
heures pour que l’intérieur sèche correctement.
Rangez le cordon comme indiqué. Protégez le climatiseur de la poussière et
rangez-le dans un endroit à l’abri de l’humidité, hors de portée des enfants.
FiltreteTMainsi que le filtre à charbon actif avant de
TM
FiltreteTMet le
3
57
Page 16
IPANNES
Votre appareil n’est pas
alimenté.
S’assurer que l’appareil est bien
brancher et qu’il y a du courant.
L
a lampe témoin est-elle
allumée?
V
idez le réservoir d’eau interne
(voir Chapitre E).
La fonction de minuterie est
a
ctivée.
Désactiver la fonction de
m
inuterie (voir Chapitre C).
Le réservoir d’eau interne est
plein.
Videz le réservoir d’eau interne
(voir chapitre E)
Appareil exposé au soleil.Tirer les rideaux.
Fenêtres et portes ouvertes,
beaucoup de monde ou sources
de chaleur.
Fermer les portes et/ou les
fenêtres, ou placer un
climatiseur supplémentaire.
Filtre colmaté.Nettoyer ou remplacer.
Arrivée d’air ou diffuseur d’air
bouché ou bloqué.
Déboucher.
Température ambiante en
dessous du préréglage.
Régler à une autre température.
L’appareil est
bruyant.
L’appareil n’est pas sur une
surface plane.
Mettre l’appareil sur une surface
plane (moins de vibrations).
Le compresseur
ne fonctionne
pas.
Protection de surchauffage
actionnée.
Patienter 3 minutes, jusqu’à ce
que la température ait baissé et
rallumer l’appareil.
La distance est trop grande.
La commande à distance n’est
pas reconnue par le panneau de
commande.
Les piles sont usées.Changez les piles.
L
’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne
fonctionne pas
assez.
La commande à
distance ne
réagit pas.
Veillez à diriger la commande à
distance vers le panneau de
commande.
PanneCauseSolution
3
58
N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil. Dans le cas
d’une réparation hazardeuse, la garantie est annulée. Une réparation non
compétente peut entraîner des dangers pour l’utilisateur de l’appareil.
JCONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette
période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement.
Le règlement est le suivant:
1.
Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, seront expressément refusées.
2.La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
.La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation
de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4.Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas
garanties.
5.La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
e
t datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6.La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7.Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en
premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez
emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
KDONNÉES TECHNIQUES
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
*
conforme à la norme EN14511
** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Ne pas jeter vos appar
eils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les
déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.