us Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
A
sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
kke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
i
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
B
. Anbringes på et plant gulv.
C
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
E
. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
F
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
. Nicht selbst reparieren.
L
G. Må ikke sænkes ned i vand.
. Pas på med at spilde.
H
. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
I
. Der må ikke bruges kabeltrommel.
J
. Bruges uden for børns rækkevidde.
K
. De må ikke selv reparere apparatet.
L
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit
sûr pour pouvoir le consulter ultérieur
Ne pas utiliser de câble endommagé.
A.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouver
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
4GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend
keeping this manual in a safe place for future reference.
te.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
ement.
Ne pas immer
G.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
ger.
D
E
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat sour
.
ce.
2
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
Do not inser
I.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
Do not r
L.
t anything.
epair
.
F
Page 3
>SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizza-
ore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per
t
future referenze.
G
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
D
perta.
a
. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E
. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
F
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
. Non usare prolunghe.
J
. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
K
ambini.
b
. Non cercare di riparare l’apparecchio.
L
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met
de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere
H
raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
. Kabel niet afklemmen of knikken.
B
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
. Niet met chemicaliën in contact brengen.
E
. Niet bij een warmtebron plaatsen.
F
G. Niet onderdompelen.
. Niets morsen.
H
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
. Buiten bereik van kinderen houden.
K
. Niet zelf repareren.
L
:OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z
niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w
razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
rzymać z daleka od dzieci.
K. T
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
J
TR
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kur
F
may›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
Kendiniz tamir etmeyiniz.
L.
K
9SEGURANÇA GERAL
Leia atentamente as instruções de segurança fornecidas no presente manual! O apa-
elho de ar condicionado não deve ser utilizado por pessoas que não se tenham pr
r
amente familiarizado com o manual de instruções. Recomendamos que guarde este
manual de instr
uções num local segur
o, para uma futura consulta.
evi-
A. Não utilize cabos danificados.
B. Não aperte nem dobre o cabo.
C. Coloque o apar
L
D. Não coloque o aparelho em frente a uma janela aberta.
Não deixe o aparelho entrar em contacto com produtos químicos.
E.
. Não coloque junto a uma fonte de calor.
F
elho numa super
fície plana.
G. Não intr
H. Não entorne nada no aparelho.
I. Não insira objectos no apar
J. Não utilize extensões.
K. Mantenha fora do alcance das crianças.
L. Não efectue r
oduza o apar
elho dentr
eparações pelos seus próprios meios.
o de água.
elho.
3
Page 4
C
OMPONENTI
PRINCIPALI
A
Pannello di controllo
B
Uscita aria
C
Maniglia di trasporto
4
Ruote piroettanti
E
Serbatoio acqua
F
Filtro aria
B
1
3
G
Presa aria
H
Scarico dell’aria
I
ano portacavo
V
J
Tappo acqua / punto
di drenaggio
K
Tubo
L
Raccordo per tubo
(optional)
M
Adattatore per tubo
(optional)
N
chi per
Coper
l’adattatore del tubo
(optional)
5
4
7
6
8
9
J
KO
O
elecomando
T
P
Attacco del
bocchettone per
finestra
ÏQ
Bocchettone
telescopico per
finestra
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
(optional)
LMN
2x
>
74
PQ
2x
Page 5
Gentile Signore, Signora,
Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro. Oltre al raffredda-mento
dell’aria, il condizionatore offre due funzioni supplementari, ovvero la deumidificazione e
la circolazione dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da
spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a
condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del
condizionatore d’aria, La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Zibro.
Cordiali saluti,
PVG International B.V.
Reparto Assistenza Clienti
>
75
Page 6
AISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e
norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni
ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
L
’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con
messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz.
MPORTANTE
I
L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di
G
Prima di procedere al collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica controllare la
rispondenza dei seguenti punti:
•la tensione di allacciamento dell’impianto elettrico corrisponde a quella
•la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all’utilizzo dell’apparecchio;
•la spina del cordone elettrico è adatta alla presa di corrente;
•L’apparecchio è collocato su una superficie piana e stabile.
messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato
collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. E’ inoltre opportuno
assicurare un agevole accesso alla spina elettrica. Si consiglia di leggere
accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite;
indicata nella targhetta dell’apparecchio;
Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si
consiglia di chiedere l’intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le
verifiche del caso.
•Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla
sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è
d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche
•Le griglie di ingresso e uscita dell’aria non vanno mai coperte.
•Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio.
•Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
•L’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua, evitare gli spruzzi e non
immergerlo in acqua.
•Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio.
•Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle
sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di
corrente.
•
L’allacciamento dell’apparecchio all’impianto elettrico NON deve essere
effettuato in nessun caso mediante cavi di prolunga. Se non è disponibile una
presa di corrente dotata di messa a terra, fare installare una presa a norma da
un impiantista qualificato.
•Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la
massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò
vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica.
fettuati da un installator
Eventuali inter
•
venti di riparazione vanno sempr
e ef
e
>
76
Page 7
m
3
2
1
50 cm
50 cm
anutentore qualificato o dal fornitore dell’apparecchio. Rispettare le
istruzioni di manutenzione.
•Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
•La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a
p
ersone qualificate o al centro di assistenza.
TTENZIONE!
A
• Non usare mai l’apparecchio se il cordone elettrico o la spina sono
G
G
danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato e evitare che entri
a contatto con oggetti taglienti o acuminati.
• Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso
ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del
vano. Il fenomeno può infatti pregiudicare e sregolare il
funzionamento di altri apparecchi quali bruciatori a gas, cappe
aspiranti, forni, ecc.
• La mancata osservanza delle istruzioni può causare la perdita della
garanzia concessa sull’appar
AVVERTENZA
Per spostare il climatizzatore non sollevarlo o spingerlo dal lato
posteriore: utilizzare sempre il lato anteriore per questo tipo di manovre
(fare riferimento alla figura).
ecchio.
BINSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE
AVVERTENZA
Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per
G
Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato
facilmente da una stanza all’altra. A questo proposito seguire le istruzioni qui di
seguito illustrate:
almeno due ore.
L’apparecchio deve essere collocato in posizione verticale su una superficie
perfettamente piana.
Inserire i filtri sfusi nel porta-filtri.
•Estrarre il porta-filtri dal climatizzatore
•
Aprire il porta-filtri e inserire il filtro a carboni attivi (nero) e il filtro 3M
FiltreteTM(bianco) nel porta-filtr.
•Rimettere il fissatore dei filtri nel porta-filtri.
•
Rimettere il porta-filtri al suo posto.
TM
Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze molto umide dell’abitazione, per
esempio in bagno o nel locale destinato alla doccia.
>
77
Page 8
P
543
2
1
7
654
er assicurare una sufficiente circolazione dell’aria intorno al climatizzatore,
rispettare una distanza minima di 50 cm. fra l’apparecchio e le pareti o gli
oggetti circostanti.
Collegare il tubo K all'apparecchio girandolo in senso orario (occorrono
a
lmeno 5 giri).
Introdurre il tubo
bocchettone per finestra
Adattare il bocchettone per finestra telescopico
lunghezza. Inserire l’attacco del bocchettone per finestre
bocchettone telescopico. Tenere chiuse porte/ finestre il più possibile per
evitare l’ingresso di aria nella stanza. Assicurarsi inoltre che il flusso di aria
verso l’esterno che attraversa l’attacco del bocchettone non sia ostacolato
IMPORTANTE
Durante il montaggio è possibile allungare il tubo di scarico flessibile da
G
500 a 1500 mm. Questa lunghezza è stata appositamente ideata in base
alle caratteristiche specifiche del climatizzatore. Non usare prolunghe o
tubi di ricambio diversi per evitare un malfunzionamento. L’aria di
scarico deve fuoriuscire liberamente, un qualsiasi impedimento potrebbe
provocare un surriscaldamento dell’apparecchio. Evitare di piegare o
inarcare il tubo di scarico.
K il più profondamente possibile nell’attacco del
P.
Q alla finestra e regolarne la
P nel foro del
P.
88
8888::
::8888
88
CUSO
1. ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Inserire la spina nella presa a muro. Successivamente premere l’interruttore di
accensione dell’apparecchio. A questo punto si percepisce un segnale acustico ed
il display LCD visualizza le 12:00 come valore standard per l’orario.
2. IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Premere il tasto e mantenerlo premuto per tre secondi per effettuare
l’impostazione dei valori orari. Le prima 2 cifre di sinistra del display LCD a 4
cifre lampeggiano.
Pr
emere o per impostare l’indicazione dell’ora.
Premere brevemente, le due cifre di destra del display a 4 cifre
lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dei minuti dell’orologio.
emer
Pr
attivar
e nuovamente il tasto
ologio.
e l’or
e tenerlo pr
emuto per 3 secondi in modo da
>
78
Page 9
3
432
1
. SETTAGGIO TEMPERATURA (AUMENTO/DIMINUZIONE)
Se desiderate cambiare il valore della temperatura premere o ed impostare
il valore richiesto. Il display a 2 cifre visualizza il nuovo valore di settaggio.
SSERVAZIONE
O
La temperature programmata si raggiunge solo se le condizioni dell’aria
G
4. TASTO DI CAMBIO MODALITÀ OPERATIVA
Premere il tasto (modalità) ripetutamente sino a quando non compare l’icona
della modalità operativa desiderata (=> Raffreddamento => Ventilazione =>
Raffreddamento => ecc.).
Il display LCD visualizza:Cooling [Raffreddamento]
Ogniqualvolta che l’apparecchio entra in funzione, la modalità operativa di avvio
è il raffreddamento ad una temperatura di 22°C. La velocità del ventilatore in tale
condizione è selezionata automaticamente.
5. REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
Se preferite una velocità di ventilazione costante anziché la velocità gestita
automaticamente e quindi variabile, premere ripetutamente il tasto ; l’icona
del ventilatore visibile sul display LCD è adattata di conseguenza ed indica i
seguenti valori:
•Veloce - per la velocità turbo
•Normale - per la velocità intermedia
•Lento - per la velocità lenta
•Alternata - per la velocità automatica
nell’ambiente sono favorevoli.
Fan only [Solo ventilazione]
(solo nella modalità di raffreddamento!)
88
8888::
::8888
88
6. PROGRAMMAZIONE DEL TIMER
Il timer può essere programmato secondo le seguenti configurazioni;
ON
Programmazione del timer per la condizione ON – ad apparecchio spento (OFF).
Premere il tasto ; le prime 2 cifre del display LCD a 4 cifre lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dell’ora.
Pr
emere di nuovo il tasto , le ultime due cifre del display a 4 cifre
lampeggiano.
Pr
emere o per impostare l’indicazione dei minuti con intervalli di 5
minuti. A questo punto la programmazione del timer è stata completata.
Dopo dieci secondi il display ritorna a visualizzare la programmazione oraria.
>
79
Page 10
I
543214321
on
off
l quadrante tondo con l’indicazione dell’orario è attivo durante le ore in cui è
stato programmato il ciclo operativo “ON”, fino alle 24:00. La barra lampeggiante
sul quadrante orario indica il tempo reale e avanza ogni mezz’ora sino a
raggiungere il valore programmato in cui il timer disattiva il sistema (OFF), dopo
di che i segmenti scuri visualizzati nel quadrante circolare spariscono.
OFF
Programmazione del timer per la condizione OFF – con l’apparecchio in funzione.
88
8888::
::8888
88
Premere il tasto ; le prime 2 cifre del display LCD a 4 cifre lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dell’ora.
Premere di nuovo il tasto , le due ultime cifre del display a 4 cifre
lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dei minuti con intervalli di 5
minuti. A questo punto la programmazione del timer è stata completata.
Dopo dieci secondi il display ritorna a visualizzare la programmazione oraria.
Il quadrante tondo con l’indicazione dell’orario è attivo durante l’orario
attualmente in vigore fino al termine del ciclo operativo programmato (OFF). La
barra lampeggiante sul quadrante orario indica l’orario effettivo e avanza ogni
mezz’ora sino a raggiungere il valore orario della programmazione OFF, dopo di
che i segmenti scuri visualizzati nel quadrante tondo spariscono.
Ripetizione OFF & ON
Programmazione del timer per ripetizione OFF & ON – con l’apparecchio acceso.
88
8888::
::8888
88
Premere il tasto ; le prime 2 cifre del display LCD a 4 cifre lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dell’ora.
Premere di nuovo il tasto , le due ultime cifre di destra del display a 4 cifre
lampeggiano.
Premere o per impostare l’indicazione dei minuti con intervalli di 5
minuti. Dopo dieci secondi il display ritorna a visualizzare la programmazione
oraria.
Ripeter
intermittenza per impostare l’orario ‘ON’.
Il quadrante tondo con l’indicazione dell’orario è attivo fra le or
di OFF (spegnimento) del timer e dall’inizio dell’orario “ON” sino alle 24.00 ore.
La barra lampeggiante sul quadrante orario indica il tempo reale e avanza di un
incremento ogni mezz’ora. L’apparecchio funzionerà giornalmente secondo la
ogrammazione del timer
pr
e la procedura summenzionata mentre le cifre si illuminano ad
e 00:00 e l’orario
.
>
80
Page 11
5
4
321
88
8888::
::8888
88
R
ipetizione ON & OFF
Programmazione del timer per ripetizione ON & OFF – ad apparecchio spento.
Premere il tasto ; le prime 2 cifre del display LCD a 4 cifre lampeggiano.
P
remere o per impostare l’indicazione dell’ora.
Premere di nuovo il tasto , le due cifre di destra del display a 4 cifre
lampeggiano
Premere o per impostare l’indicazione dei minuti con intervalli di 5
minuti. Dopo dieci secondi il display ritorna a visualizzare la programmazione
oraria.
Ripetere la procedura summenzionata mentre le cifre si illuminano ad
intermittenza per impostare l’orario ‘OFF’.
Il quadrante tondo con l’indicazione dell’orario è disattivato (OFF) fra le ore 00:00
e l’orario ON del timer, e dall’orario OFF sino alle ore 24.00. La barra
lampeggiante sul quadrante orario indica il tempo reale e avanza ogni mezz’ora
di un incremento. L’apparecchio funzionerà giornalmente secondo la
programmazione del timer.
Dopo un‘interruzione dell’alimentazione (per esempio se è stata staccata la spina
dalla presa a muro) occorre riprogrammare le funzioni del timer.
7. DISATTIVAZIONE DELLE FUNZIONI DEL TIMER
Per disattivare il timer premere leggermente il tasto , il display visualizza di
nuovo l’orario. Il programma di funzionamento giornaliero verrà cancellato.
I segmenti scuri nel quadrante tondo dell’orario spariscono.
8. FLUSSO DI ARIA
La direzione in cui si muove il flusso dell’aria si modifica regolando la posizione
della griglia sulla sommità del climatizzatore. Per orientare la griglia spingere o
tirare nella parte centrale (come esposto nell’illustrazione). Ciò eviterà di
posizionare la griglia in modo errato. La regolazione del flusso si effettua anche
modificando l’orientamento delle alette verticali.
9. MODALITÀ SONNO
Se viene impostata la modalità sonno, la temperatura predisposta
dell’appar
addormenta secondo i seguenti principi operativi:
•Nel modo COOL [raffreddamento] o AUTO COOL [raffreddamento automa-
•Il ventilatore non è regolabile nella modalità SONNO
•Velocità standard del ventilatore: BASSA
ecchio si adatta al fabbisogno termico corporeo della persona che si
tico]. La temperatura pr
1º C dopo 2 ore.
ogrammata aumenta di 1º C dopo 1 ora e di un altro
>
81
Page 12
P
432
1
2
1
remere il tasto per attivare la modalità sonno.
Per disattivare la modalità sonno ripremere il pulsante .
10. DEUMIDIFICAZIONE
S
e utilizzate l’apparecchio principalmente come deumidificatore, non installare il
tubo di scarico dell’aria ma lasciate che l’aria riscaldata dall’apparecchio sia
immessa di nuovo nella stanza. Una sottrazione continua di umidità è una misura
indispensabile che oltretutto aumenta l’efficienza del sistema.
Per una deumidificazione costante:
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa
Togliere il tappo dell’acqua ed il coperchio di gomma
Collegare un tubo di scarico (ø 20 mm dim. interna) al punto di drenaggio
dell’acqua e allungare il collegamento, se necessario, utilizzando un tubo
supplementare.
Inserire l’altra estremità del tubo in un qualsiasi punto di scarico dell’acqua
dell’impianto idrico domestico. Assicurarsi che il tubo non sia contorto o
schiacciato. Il tubo deve risultare in pendenza per tutta la sua lunghezza.
J.
DFILTRO ARIA
Il nostro climatizzatore è equipaggiato con un filtro a 3 strati onde depurare l’aria
in circolazione nell’ambiente.
a.Filtro a crivello; per la rimozione delle impurità più voluminose contenute
nell’aria
TM
b.Filtro 3M
salute quali quelle che contengono polline, batteri, epiteli animali e polvere.
c.Filtro al carbone attivo; serve a rimuovere gli odori.
FiltreteTM; ha scopo di rimuovere particelle di aria nocive per la
OSSER
Il filtro al carbone attivo ed il filtro 3MTMFiltreteTMsono contenuti in un
G
Il portafiltro sul retro dell’apparecchio può essere aperto. Il filtro al carbone attivo
ed il filtr
integrato nel portafiltro (vedi l’illustrazione).
a.Il filtro a crivello richiede una pulitura ad intervalli regolari utilizzando un
sacchetto di plastica a parte. Non dimenticare di installare questi filtri:
hanno lo specifico compito di eliminare dall’ambiente particelle di
sostanze nocive contenute nell’aria.
aspiratore, in modo da evitare intasamenti che ostacolerebbero la
colazione dell’aria.
cir
o 3M
VAZIONE!
TM
Filtr
ete
TM
possono esser
e istallati o rimossi. Il filtro a crivello è
>
82
Page 13
b
6
54321
.Il filtro 3M
TM
F
iltrete
TM
a
carica elettrostatica positiva/negativa deve essere
sostituito preferibilmente ogni 3 mesi. Condizioni particolarmente gravose,
quali sudiciume eccessivo, lavori edili, presenza di animali domestici, fumo e
prolungati tempi di utilizzo del climatizzatore sono fattori che contribuiscono
TM
a ridurre la durata del filtro 3M
FiltreteTM.
Filtro nuovo Sostituzione del filtro consigliata
c.Il filtro al carbone attivo può essere pulito con un aspiratore se coperto di
polvere, ma va sostituito in concomitanza con il filtro 3M
TM
FiltreteTM.
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
Sfilare il portafiltro dall’apparecchio.
fig. 1
ig. 2
f
fig. 3
fig. 4
Staccare l’attacco del filtro dal portafiltro (vedi la fig. 1).
Estrarre il filtro al carbone attivo ed il filtro 3M
TM
FiltreteTMdal sacchetto di
plastica.
Inserire il filtro al carbone attivo nel portafiltro (vedi la fig. 2).
Inserire il filtro 3M
TM
FiltreteTMnel portafiltro (vedi la fig. 3).
Fissare il filtro inserendo l’attacco del filtro nel portafiltro (vedi la fig. 4).
OSSERVAZIONE!
• Estrarre dall’apparecchio il filtro 3MTMFiltreteTMed il filtro al carbone
G
attivo prima del periodo di disattività stagionale dell’apparecchio.
Installare dei nuovi filtri all’inizio del periodo di funzionamento. I
vecchi filtri vanno discaricati in un contenitore non destinato alla
raccolta dei rifiuti ‘or
ganici’.
• I kit dei filtri di ricambio sono disponibili in commercio.
’impiego senza il filtro al carbone attivo e/o il filtro 3M
L
•
non è dannoso per l’apparecchio. In questo caso gli odori e la polvere
nociva non vengono rimossi dall’aria in cir
colazione.
TM
Filtr
ete
TM
>
83
Page 14
ESVUOTAMENTO DEL SERBATOIO INTERNO DELL’ACQUA
543
2
1
In condizioni di elevato tenore di umidità può essere necessario svuotare il
serbatoio interno dell’acqua. Allorché il serbatoio interno dell’acqua è pieno, la
retroilluminazione del display LCD lampeggia. L’apparecchio si spegne
a
utomaticamente. Per effettuare lo svuotamento procedere nel modo seguente:
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro.
Non spostare l’apparecchio. Ogni movimento potrebbe risultare in una
fuoriuscita di acqua che potrebbe danneggiare il pavimento o la moquette.
Piazzare il serbatoio dell’acqua
permanente (.).
Togliere il tappo dell’acqua
scorrere l’acqua all’esterno. Il serbatoio deve essere svuotato ripetutamente
prima che tutta l’acqua sia stata eliminate (circa. 1,5 l).
Rimettere a posto il coperchio di gomma ed il tappo dell’acqua
spina nella presa a muro, ed accendere l’apparecchio. L’indicatore luminoso
deve spegnersi.
OSSERVAZIONE!
Se il climatizzatore è in funzione, in condizioni normali l’acqua della
G
condensa viene scaricata attraverso il tubo di scarico dell’aria calda
5 sul pavimento sotto il punto di drenaggio
J ed il coperchio di gomma dal foro e lasciar
FTELECOMANDO
L’apparecchio reagisce a tutti i segnali inviati dal telecomando O. L’apparecchio
emette un segnale acustico al ricevimento del segnale del telecomando. Il
funzionamento dell’apparecchio (vedi il capitolo C) mediante il telecomando, è
quasi identico al funzionamento gestito mediante il pannello di controllo tondo.
J, inserire la
K.
L’unica eccezione è costituita dalle funzionalità della temporizzazione.
Anziché utilizzare il normale tasto per l’impostazione dell’orario e per la
programmazione del timer, si devono utilizzare i tre tasti sul telecomando le cui
funzioni solo le seguenti:
•
•TIMER ON - per programmare la durata oraria del ciclo di attività
•
(orologio) - per l’impostazione dell’orario attuale
dell’apparecchio (ON)
TIMER OFF - per programmare la durata oraria del ciclo di spegnimento
dell’apparecchio (OFF)
>
84
Page 15
GPULITURA
4
321
ATTENZIONE!
Innanzitutto spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a
G
Pulire l’esterno con un panno soffice, inumidito. Non impiegare mai sostanze
chimiche aggressive, benzina, detergenti o alter sostanze per la pulizia. Pulire il
filtro a crivello ad intervalli regolari usando un aspiratore. Si veda anche il
capitolo D “Filtro Aria”.
muro.
NOTA!
Non utilizzare mai il climatizzatore senza il filtro a crivello.
G
HMESSA FUORI SERVIZIO
Svuotare il serbatoio interno dell’acqua (fare riferimento al Capitolo E).
Pulire il filtro a crivello (fare riferimento al Capitolo G). Estrarre
TM
dall’apparecchio il filtro 3M
•Estrarre dall’apparecchio il filtro 3M
attivo prima del periodo di disattività stagionale dell’apparecchio.
Installare dei nuovi filtri all’inizio del periodo di funzionamento. I vecchi
filtri vanno discaricati in un contenitore non destinato alla raccolta dei
rifiuti ‘organici’
•I kit dei filtri di ricambio sono disponibili in commercio.
Mantenere l’apparecchio acceso, in modalità di ricircolo aria, per alcune ore,
assicurando la perfetta eliminazione dell’umidità residua contenuta nel suo
interno.
Sistemare il cavo come esposto. Proteggere l’apparecchio dalla polvere e
custodirlo in luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
FiltreteTMed il filtro al carbone attivo.
TM
FiltreteTMed il filtro al carbone
>
85
Page 16
IGUIDA ALLA RICERCA GUASTI
Senza alimentazione elettrica.
Collegarlo ad una presa
funzionante ed accenderlo.
L’indicatore LCD lampeggia?
S
vuotare il serbatoio interno
dell’acqua (fare riferimento al
Capitolo E).
La funzione di temporizzazione
(Timer) è attiva.
Disattivare il timer (fare
riferimento al Capitolo C).
Il serbatoio interno è pieno.
Svuotare il serbatoio interno
(fare riferimento al capitolo E)
Esposto alla luce diretta del sole. Chiudere le tende.
Finestre o porte aperte,
sovraffollamento di persone,
presenza di una fonte di calore
nella stanza.
Chiudere le porte e/o le finestre
o mettere in funzione un
climatizzatore supplementare.
Filtro sporco.Pulirlo o sostituirlo.
Presa o uscita dell’aria ostruita.
Rimuovere la causa
dell’ostruzione.
Temperatura ambiente inferiore
al valore impostato.
Modificare il valore della
temperatura selezionato.
L’apparecchio fa
rumore.
Non si trova su una superficie
piana.
Collocarlo su una superficie
piana (minori vibrazioni).
Il compressore
non funziona.
Probabilmente è attiva la
funzione di protezione
antisurriscaldamento.
Attendere 3 minuti, fino a
quando la temperatura si è
abbassata, e riaccendere
l'apparecchio.
Distanza eccessiva.
Il telecomando non viene visto
dal pannello di controllo.
Batterie scariche.Cambiare le batterie.
L’apparecchio
n
on funziona.
L’apparecchio
non sembra in
grado di
eseguire le sue
funzioni.
Il telecomando
non reagisce.
Controllare che il telecomando
sia rivolto verso il pannello di
comando.
GuastoCausaSoluzione
>
86
Non provare mai a riparare o smontare da soli il climatizzatore. Le riparazioni
eseguite da persone incompetenti possono invalidare la garanzia e possono
causare lesioni alla persona.
JGARANZIA
Il condizionator
questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o
vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia:
1.Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi
danni derivanti.
2.La riparazione o la sostituzione di parti entro il termine di garanzia non
compor
e d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro
.La garanzia non è valida qualora siano state apportate modifiche
all’apparecchio, qualora siano state montate componenti non originali o
qualora siano state effettuate riparazioni da terzi.
4.Nella garanzia non sono comprese le parti soggette a normale usura, quali il
filtro.
5
.La garanzia vale unicamente dietro presentazione della ricevuta d’acquisto
originale datata e qualora l’apparecchio non sia stato modificato.
6.La garanzia non è valida in caso di danno sorto in seguito ad operazioni che
non sono descritte in questo manuale o in seguito a negligenza.
7.Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle
parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso.
Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, rivolgersi al
rivenditore di fiducia per la riparazione del condizionatore d’aria.
KDATI TECNICI
I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche
*conforme a EN14511
** Tasso di umidità relativa pari al 80% ad una temperatura di 32°C
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti
come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se
disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni
del caso.