Zibro P330, P332, P328 user manual

Page 1
P 328 - P 330 - P 332
2
6
5
3
FIN
4
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
4
16
28
40
52
64
Page 2
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv. D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten. I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. J. Kein Verlängerungskabel verwenden. K. Außer Reichweite von Kindern halten. L. Nicht selbst reparieren.
G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde. I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet.
G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato. J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones.
A
B
C
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas famili­arisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
4 GENERAL SAFETY
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttö­oppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikas­sa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa. B. Älä kiristä tai taivuta johtoa. C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for futu­re reference.
G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
G. Älä upota laitetta veteen. H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. Älä aseta mitään laitteen sisälle. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta.
D
E
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly. D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source.
2
G. Do not immerse in water. H. Do not spill. I. Do not insert anything. J. Do not use an extension cord. K. Keep out of the reach of children. L. Do not repair.
F
Page 3
> SICUREZZA
G
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne hånd­boken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning. B. Klem eller bøy ikke ledningen. C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet. F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
H
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een vei­lige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet. I. Før ikke noe inn i apparatet. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. L. Reparer ikke apparatet.
G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken. J. Geen verlengkabel gebruiken. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
: OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoz­nały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukc­ję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
J
TR
K
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten. J. Använd inte en förlängningssladd. K. Förvaras utom räckhåll för barn. L. Reparera inte enheten.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z. E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz. F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z. H. Üzerine s›v› dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay›n›z. J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z. K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz. L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navo­dili naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
A.
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
B.
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
L
D. Ne postavljajte je pred odprto okno. E. Ne izpostavljajte je kemikalijam. F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok. L. Naprave ne popravljate sami.
3
Page 4
IMPORTANT COMPONENTS
A
Control panel
B
Air outlet
C
Handle
4
Casters
E
Filter set
F
Air inlet / filter holder
G
Exhaust air outlet
H
Rubber plug
A
B
C
I
Hose adapter
J
Exhaust hose
K
Window air outlet
L
Remote control
M
Power cord
F
3MTMHAF Filter
E
Active Carbon Filter
H
M
G
D
I J K L
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
64
Page 5
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your Zibro air conditioner. This air conditioner has
three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and
filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have
acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on
condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating
your air conditioner will optimise its life span. We wish you coolness and comfort with your
air conditioner.
Yours sincerely,
PVG International B.V.
Customer service department
4
65
Page 6
A SAFETY INSTRUCTIONS
Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V. / 50 Hz.
IMPORTANT
The device MUST always have an earthed connection. If the power
G
Before connecting the unit, check the following:
The socket and power supply must be suitable for the current stated on the
The plug on the cable of the device must fit into the wall socket.
The device must be placed on a flat and stable surface.
supply is not earthed, you may not connect the unit. The plug must always be easily accessible when the unit is connected. Read these instructions carefully and follow the instructions.
The voltage supply must correspond with the mains voltage stated on the rating label.
rating label.
The electricity supply to the device must be checked by a recognised professional if you have any doubts regarding the compatibility.
This device is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, you must take care, as with any other electrical device.
Do not cover the air inlet and outlet grill.
Empty the water reservoir before moving the unit.
Never allow the device to come into contact with chemicals.
Never spray the unit with or submerge in water
Do not insert objects into the openings of the unit.
Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit.
Never use an extension cable to connect the device to the electric power supply. If there is no suitable, earthed wall socket available, have one installed by a recognised electrician.
For safety reasons take care when children are in the surrounding of the device, as with any other electrical device.
Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device.
Always remove the plug of the unit from the wall socket when it is not in use.
A damaged power cord or plug must always be replaced by a recognised electrician or your supplier.
4
66
Page 7
7654321
ATTENTION!
• Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or
G
control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges.
• Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc.
• Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
B INSTALLATION
WARNING
Before using the air conditioner it should be left in an upright position
G
for at least 2 hours.
This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind:
Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
Place the loose filters in the filter holder.
Take the filter holder 6 out of the air conditioner Open the filter holder and place the active carbon filter (black) and 3M
• HAF filter (white) 5 in the filter holder 6.
Place the filter fixing component back in the holder.
Place the filter holder back in the air conditioner.
Do not operate the unit inside the bathroom, shower, or in any other very humid environment.
Please keep a distance of 50 cm between the unit and the wall or other objects to ensure proper air circulation.
Insert both ends of the air exhaust hose J in the round connectors 9. Fasten the connectors by turning them clockwise onto the hose.
TM
Insert one round connector 9 in the backside of the unit 7. Fasten the other connector 9 to the window air outlet K.
Ensure that the window air outlet K has a free flow outside. Close the window or door as much as possible to prevent outside air from entering the room.
4
67
Page 8
321
IMPORTANT
The flexible exhaust hose should be less than 1m during operation,
G
which provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning. The exhaust air must flow freely, any blockage can lead to overheating of the air conditioner. Take care to prevent any bow or bend in the exhaust hose.
C OPERATION
Insert the plug into the wall outlet.
Press the -button to switch on the air conditioner.
With -button you can change the operating mode of the unit. By pressing the -button the following modes appear:
Cooling, the light lits.
Dehumidifying, the light lits.
Air circulation, the light lits.
COOLING
When the unit is in the cooling mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Maximum setting. Medium setting. Lowest setting.
The temperature can be set by pressing the and buttons, anywhere between 16°C en 32°C. The display will show the set temperature for 15 seconds. Fifteen seconds after setting the required temperature, the display will show the room temperature.
It depends on the environment whether the required temperature will be reached. It is not a malfunction of the air conditioner if the room
G
4
68
temperature remains above the “set temp”.
Page 9
DEHUMIDIFYING
4
When the unit is primarily used as a dehumidifier, then please follow these instructions: Do not connect the air exhaust hose and let the warm air go back into the room. Y (refer to Chapter G).
ou must connect a drain tube to the water outlet 8
When the unit is in the dehumidifying mode, the fan speed adjusted. The buttons and can also not be adjusted.
AIR CIRCULATION
In this mode the unit only circulates air; the unit will not cool or dehumidify. The air entering the unit is not cooled or dehumidified, but is filtered. When the unit is in this mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Maximum setting. Medium setting. Lowest setting.
The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time.
TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME
Ensure that the unit is set in the required operating mode , or .
Switch off the unit by pressing the -button. Ensure that the plug is properly inserted into the wall outlet.
Press the
Use the and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
When the set time has expired the unit will switch on.
-button.
cannot be
TO SWITCH OFF THE UNIT AT A CERTAIN TIME
When the unit is operating in the required mode press the -button. Use the and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
When the set time has expired the unit will switch off.
NOTE!
The compressor has been set so that it starts functioning three minutes
G
after the (re)start of the air conditioner. The cooling will switch off when the room temperature is lower than the set one. Air circulation will however continue to work on the set level. When the room temperature rises above the selected value, the cooling will work again.
4
69
Page 10
REMOTE CONTROL
321
a. LCD Screen
Power on/off button
b. c. Timer and thermostat setting buttons d. Mode button (select A/C, Fan or Dehumidifier) e. A/C Fan Speed button (High, Medium, Low) f. Timer ON / OFF button g. Celsius / Fahrenheit selector
The remote control works in combination with the control panel. Aim the front end of the remote control at the air outlet. The maximum operating distance from the air conditioner is 4-5 metres. Use two dry alkaline batteries (AAA/LR03). Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. Do not use rechargeable batteries.
NOTE!
G
• When replacing batteries, do not use old batteries or a different type battery. This may cause the remote controller to malfunction.
• If you do not use the remote controller for several weeks remove the batteries. Otherwise battery leakage may damage the remote controller.
• Never mix new and old batteries. Never use different battery types (e.g. alkaline and manganese dioxide) simultaneously.
TIMER PROGRAMMING
Press the button on the remote or the button on the control panel to turn on the T
Press the or buttons on the remote or the and buttons on the control panel to set the desired shut-off period.
The unit will shut off when the set time elapses.
DEHUMIDIFACATION OPERATION
Press the button on the remote or the MODE button on the control panel to select the dehumidifier mode. The dehumidifier indicator light will illuminate and stay solid while the unit is dehumidifying. When the humidity in the room is 50% or lower will not run, the unit will not dehumidify, and the dehumidifier light will blink. Remember, the exhaust hose does not need to be used in dehumidifier mode.
imer Function.
, the compressor
4
70
Page 11
D AIR FILTER
The P 328, P 330 and P 332 air conditioners are equipped with a 3-layer filter package to clean the circulated room air. The filters are delivered with a
TM
separately packed 3M placed according to instructions before operating the air conditioners.
1. Screen filter; to remove bigger dust particles.
TM
2. 3M
3. Active carbon filter sheet; to remove odours.
The filter holder on the backside of the unit can be opened. Active carbon filter and 3M
1. The screen filter has to be cleaned regularly with a vacuum cleaner to avoid
2. The positive/negative electro statically charged 3M
HAF filter to remove particles from the air such as pollen, animal
dander and dust.
TM
HAF filter can be removed. Screen filter is part of the filter holder.
blocking of the air flow.
recommended to be changed every 3 months. Unusual dirt, construction work, pets, the presence of smokers and running the air-conditioning unit continuously can shorten the life time of the 3M
HAF filter and an active carbon filter. These filters must be
TM
HAF filter is
TM
HAF filter.
New filter Recommended change of filter
3. The active carbon sheet can be cleaned with a vacuum cleaner when dusty
TM
but has to be changed at the same time as the 3M
HAF filter.
NOTE!
• Remove the 3MTMHAF filter and active carbon filter before seasonal
G
storage and install new filters at the beginning of the new season. The old filters can be disposed in the ‘Non-biological garbage container’.
• Never use the airconditioner without the air filter.
• Using the unit without the activated carbon filter and/or enzyme filter will not damage your airconditioner. In that case, airborne micro-organisms are not neutralised and unpleasant odours are not removed.
• Only use suitable Zibro filters. This will prevent damage to your airconditioner.
• Suitable filter packages are available at your dealer.
4
71
Page 12
E AIR FLOW
5432154
321
Move the air vent directly to adjust the air flow direction.
F EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER
Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regularly. When the internal water container is full the
light will flash and the unit will beep continously. The unit will switch off
automatically. To empty the water container do the following:
Do not move the unit. Drastic movements can cause water leakage.
Switch off the unit and remove the plug from the wall outlet.
Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube.
Remove the rubber plug 8 from the drain tube and let the water run out. (±
0.5 litres).
Replace the rubber plug 8, put the plug into the wall outlet, and switch on the unit. The warning light should be off.
G CONTINUOUS DRAINAGE
Switch off the unit and remove the plug from the mains.
Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube to collect any water draining away.
Remove the rubber plug 8.
Connect a drain tube (ø 15 mm) into the water outlet and extend with extra water tube as needed.
Place the other end of the drain tube at a location suitable for the purpose (a drain hole, for instance). In doing so, take care to ensure that the tube is not twisted and is free of kinks. The tube must be placed so as to be declining along its entire length.
DEHUMIDIFICATION
If the unit will be used mainly as dehumidifier, do not connect the exhaust hose and let the warm air return in the room. Continuous drainage is then necessary and more efficient. You must, however discharge end at a suitable drainage point.
, use a water drain tube, placing its
4
72
Page 13
H CLEANING
432
1
WARNING!
Switch off the unit and remove the plug from the mains before cleaning
G
Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol, detergents or other cleansing solutions. For maintenance of the filters, refer to Chapter D “Air Filter”.
the appliance or filter, or before replacing the filters.
NOTE!
Never use the air conditioner without screenfilter.
G
I STORAGE
Empty the internal water container (refer to Chapter F)
Clean and replace the mesh filter (see also chapter D).
TM
- Remove the active carbon filter and the 3M season and only place new filters at the beginning of the new season. The old filters do not constitute chemical waste and may be disposed of as regular waste (not organic waste).
- New filters are available at your dealer.
Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the inside becomes completely dry.
Store cable as shown, protect the unit against dust and store in a dry place not accessible to children.
HAF filter at the end of the
4
73
Page 14
J TROUBLE SHOOTING
No power supply
Connect to a functioning outlet and switch on
Water tank indicator is on
Empty the internal water container (refer to Chapter F)
In direct sunlight Close curtains
Windows or doors open, many people or heat source in room
Close doors and windows, or place an extra air conditioner
Dirty filter Clean or replace filter
Air inlet or air outlet blocked Remove blockage
Room temperature lower than selected value
Change temperature selection
The unit is noisy Unit stands uneven
Place on even surface (less vibrations)
The compressor does not work
Overheat protection probably activated
Wait 3 minutes until the temperature has decreased, and
turn on the unit again
Distance too great
Remote control signal not detected by control panel
Batteries empty Replace the batteries
The unit does not seem to perform
The unit does not function
Remote control does not function
Make sure the remote control is correctly aimed at the control panel
Problem Cause Solution
K GUARANTEE CONDITIONS
4
74
Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself. Incompetent repairs result in loss of warranty and can endanger the user.
The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air conditioner components shall always be for the account of the purchaser.
Page 15
8. Damage caused by not using suitable Zibro filters is not covered by the guar-
Current (nom.)
A 4.65 4.65 5.86
m3/h
350 350 400
m
3
70-90 75-95 80-100
Controls manual / mechanic / electronic
Electronic remote Electronic remote Electronic remote
Screen, 3MTMHAF,
Active carbon
Screen, 3MTMHAF,
Active carbon
Model
Air filter type(s)
Screen, 3MTMHAF,
Active carbon
antee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution.
L TECHNICAL DATA
To be used as indication, subject to modifications
P 328 P 330 P 332
Cooling capacity (max) * W 2800 3000 3200 EE Class* EER* 2.59 2.77 2.63 Dehumidifying capacity ** L / 24h 43 43 46 Power consumption cooling kW 1.1 1.08 1.24 Power supply V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1 220 - 240 / 50 / 1 220 - 240 / 50 / 1
Air flow ** For rooms up to** Compressor type Rotary Rotary Rotary Fan speeds 3 3 3 Thermostatic range ºC 16-32 16-32 16-32
B B A
Remote control Yes / No Yes Yes Yes
Refrigerant type / charge r / gr R410A / 530 gr R410A / 530 gr R410A / 620 gr Dimensions (w x h x d) mm 465 X 840 X 325 465 X 840 X 325 465 X 840 X 325 Net weight kg 35 35 35 Sound pressure level dB(A) 53 53 53 Unit protection IP IP X0 IP X0 IP X0 Fuse rating T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
* Conform EN 14511-2004 ** Moisture removal at 32°C, 80% RH
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
This equipment contains R410A refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R410A into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
4
75
Page 16
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel:
+32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800 - 9427646 fax: +31 (0)412 648 385 email: pvgdeutschland@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel.: +44 1606 837787 fax: +44 1606 837757 email: sales@scottmail.co.uk
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel:
+39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
.O. Box 96
P 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
FFIINN
SUOMI
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel:
+358 9 4390 030 fax: +358 9 4390 0320 email: appliance@appliance-group.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 Białobrzegi tel:
+48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel: +46 42 287 830 fax:
+46 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Tepekule is merkezi Anadolu Cad. No: 40 K:3 D:306 35010 BAYRAKLI/IZMIR tel: + 90 232 461 51 01 fax: + 90 232 461 51 85 email: pvgturkey@zibro.com
PVG Traffic avg©080118 man_P 328-332_1
Loading...