Zibro P227, PH227 User Manual

P 227 - PH 227
6
FIN
u
:
=
y
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
4
22
38
54
72
88
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv. D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten. I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. J. Kein Verlängerungskabel verwenden. K. Außer Reichweite von Kindern halten. L. Nicht selbst reparieren.
G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde. I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet.
G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato. J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones.
A
B
C
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas famili­arisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
4 GENERAL SAFETY
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttö­oppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikas­sa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa. B. Älä kiristä tai taivuta johtoa. C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for futu­re reference.
G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
G. Älä upota laitetta veteen. H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. Älä aseta mitään laitteen sisälle. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta.
D
E
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly. D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source.
2
G. Do not immerse in water. H. Do not spill. I. Do not insert anything. J. Do not use an extension cord. K. Keep out of the reach of children. L. Do not repair.
F
> SICUREZZA
G
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne hånd­boken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning. B. Klem eller bøy ikke ledningen. C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet. F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
H
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een vei­lige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet. I. Før ikke noe inn i apparatet. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. L. Reparer ikke apparatet.
G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken. J. Geen verlengkabel gebruiken. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoz­nały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukc­ję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
J
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten. J. Använd inte en förlängningssladd. K. Förvaras utom räckhåll för barn. L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navo­dili naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
A.
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
B.
K
TR
L
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete. C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju. D. Ne postavljajte je pred odprto okno. E. Ne izpostavljajte je kemikalijam. F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z. E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz. F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Ne potapljajte naprave v vodo H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok. L. Naprave ne popravljate sami.
G. Suya bat›rmay›n›z. H. Üzerine s›v› dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay›n›z. J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z. K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz. L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
3
VIKTIGA KOMPONENTER
1
A
Fjärrkontroll
B
Kontrollpanel
C
Luftutlopp
4
Luftinlopp
E
Filterhållare
F
Luftfilter (aktivt kol + bakteriellt 3M HAF-filter)
G
Luftkanal (2x)
H
Vattendränering
I
Dräneringspunkt (PH227)
J
Handtag
K
Slanganslutning (4x)
L
Strömsladd
M
Slangadapter (2x)
N
Hjul
O
Luftinlopp för luft som ska kylas/filtreras
P
Luftutlopp för luft som ska kylas/filtreras
Q
Skumgummi­komponent
R
Vattenslang (PH227)
S
Slanganslutning
T
Slangadapter
1
P
2
TM
6
5
O
K
L
J
C
D
7
9
8
L
M
ST
(Tillval)
1. LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN.
2. OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, RÅDFRÅGA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
Q
N
R
=
72
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat. Den här luftkonditionerings-
apparaten har fem funktioner utöver att kyla luften, och dessa är uppvärmning
(endast PH 227), avfuktning, cirkulation och filtrering samt luftrening genom den unika
TM
bipolära Sterionizer
-joniseringen. Denna mobila luftkonditioneringsapparat är extremt
lätt att använda och flytta. Du har köpt en högkvalitativ produkt som kommer att glädja
dig i många år, under förutsättning att du använder den på rätt sätt. Läs först igenom
denna bruksanvisning för att optimera livslängden för din luftkonditioneringsapparat.
Vi hoppas att din luftkonditioneringsapparat kommer att skänka dig svalka och
välbefinnande.
Med vänlig hälsning,
PVG International B.V.
Kundtjänstavdelningen
=
73
A SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT
• Installationen måste helt följa lokala bestämmelser, föreskrifter och
G
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera att:
Anslutningsspänningen motsvarar den som är angiven på märkplåten.
Uttaget och strömkällan lämpar sig för enheten.
Kontakten på sladden passar i eluttaget.
Enheten står på ett stadigt och plant underlag.
standarder.
• Enheten lämpar sig enbart för användning på torra platser inomhus.
• Kontrollera elnätets spänning. Enhetn lämpar isg enbart för jordade uttag – anslutningsspänning 230 V/ 50 Hz.
• Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Du får absolut inte ansluta enheten till ett ojordat eluttag.
• Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten.
• Läs noga igenom denna bruksanvisning och följ riktlinjerna.
Låt en elektriker kontrollera elinstallationen ifall du inte är säker på att allt är som det ska.
Luftkonditioneringsapparaten är en säker enhet som är tillverkad i enlighet med CE-säkerhetsstandarder. Inte desto mindre ska du, i likhet med alla elektriska enheter, vara försiktig när du använder den.
Täck aldrig luftinlopp och - utlopp.
Töm vattenbehållaren genom vattendränering 8 innan du flyttar enheten. Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier.
För inte in några föremål i enhetens öppningar.
Låt aldrig enheten komma i kontakt med vatten. Spreja inte enheten med vatten och sänk inte ner enheten i vatten eftersom det kan orsaka kortslutning.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör, byter ut enheten eller byter ut en del av enheten.
Anslut ALDRIG enheten med hjälp av en förlängningssladd. Om inget lämpligt jordat eluttag finns tillgängligt, ska du låta en elektriker installera ett sådant uttag.
Tänk alltid på barns säkerhet i närheten av denna enhet, på samma sätt som för alla elektriska apparater.
Låt alltid en behörig servicetekniker utföra alla reparationer utöver normalt underhåll. Annars kan garantin upphöra att gälla.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när enheten inte används.
En trasig strömsladd får bara bytas av leverantören eller en behörig elektriker/serviceverkstad.
=
74
7
65432
1
OBSERVERA!
• Använd aldrig enheten om sladden eller kontakten är skadad. Låt
G
aldrig sladden klämmas av eller komma i kontakt med vassa kanter.
• Försegla inte rummet i vilket enheten används så att det blir helt lufttätt (inte heller då två luftslangar används). Det förhindrar att undertryck uppstår i rummet. Negativt tryck (=undertryck) kan störa säker drift för värmepumpar, extraktorfläktar, ugnar osv.
• Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens garanti upphör att gälla.
• Var alltid två personer om enheten ska lyftas.
B INSTALLATION
VARNING
Innan du använder luftkonditioneringsapparaten ska den stå i upprätt
G
Den här enheten är bärbar och kan lätt flyttas från ett rum till ett annat. När du gör det ska du tänka på att:
läge i åtminstone två timmar.
Se till att enheten är placerad upprätt och på en plan yta.
Placera de lösa filtren i filterhållaren.
Ta ut filterhållaren 5 ur luftkonditioneringsapparaten.
TM
Sätt det aktiva kolfiltret (svart) och det bakteriostatiska 3M filterhållaren 5.
Sätt tillbaka filterhållare i luftkonditioneringsapparaten.
Använd inte enheten i badrummet, duschen eller i någon annan mycket fuktig miljö.
Se till att det finns ett avstånd på 50 cm mellan enheten och väggen eller andra objekt för att garantera ordentlig luftcirkulation.
Sätt i båda ändarna av luftutloppsslangen 7 i de runda anslutningarna K Dra åt anslutningarna genom att vrida dem medurs på slangen.
Sätt in en rund anslutning K på enhetens baksida 3. Fäst den andra anslutningen K i luftutsläppet för fönstret M.
HAF-filtret i
Anslut slanganslutningen K till luftutloppet 3 baktill på enheten. Dra ut slangadaptern M och förslut mellanrummet med de medföljande skumgummikomponenterna. Eventuellt måste de skäras till för att passa.
=
75
P227 och PH227 är utrustade med EVS (Effective Ventilation System) som
8
standard. Den andra slangen måste anslutas för att denna funktion ska kunna utnyttjas 7. Anslut slanganslutningarna K och slangadaptern enligt beskrivning ovan.
OBSERVERA!
Enheten kan användas med 1 eller 2 slangar. Om enheten används med
G
Om du inte kan eller vill använda en andra slang, räcker det med att ansluta en enda slang till luftutloppet 3 baktill på enheten för kylningsläget.
2 slangar, kan den hamna i en annan energieffektivitetsklass. Se de tekniska specifikationerna i denna bruksanvisning. Atrt använda en andra slang enligt beskrivning kan dock ha en positiv inverkan på energibalansen i det rum där enheten är placerad. Användning av två luftkanaler ger den effektivaste och snabbaste kylningen.
Låt fönster och dörrar vara stängda så mycket som möjligt för att undvika att luft utifrån strömmar in. Den luft som är tänkt att strömma in i rummet (särskilt om endast en slang används) ska alltid vara så sval som möjligt för att luftkonditioneringsapparaten ska kunna fungera korrekt. Att leda denna luft genom en passage eller ett angränsande rum ökar komforten.
TIPS!
När enheten används i kylningsläge med två luftslangar, är det tillrådligt
G
G
ENKANALSBRUK – P227 OCH PH227.
När P227 och/eller PH227 används som en enda kanal måste den ”bakre
A
1
B
2
täckplattan för en kanal” (se objekt A i bilden) tas bort genom att skruva loss de tre skruvarna 1, 2 och 3.
att dra ut slangarna (t. ex. genom ett fönster) på byggnadens skuggsida. Detta kyler luften som sugs in så mycket som möjligt. I uppvärmningsläget kan luftslangarna dras ut till byggnadens soliga sida. Då blir luften som blåses ut så varm som möjligt.
KOMMENTAR!
Den flexibla luftutloppsslangen (slangarna) kan dras ut till en längd på ungefär 1 200 mm. Längden på slangen (slangarna) har beräknats utifrån enhetens kapacitet. Att använda andra slangar eller förlängningsslangar kan orsaka driftfel. Luften måste kunna flöda utan hinder. Om detta inte fungerar kan det orsaka överhettning eller vattenkondens i luftutloppsslangen 7. Därför måste du se till att luftslangen(slangarna) inte är veckade eller skarpt böjda. För att åstadkomma optimalt resultat måste luftslangarna vara kortare än 1 meter då luftkonditioneringsapparaten används.
3
Den enda kanal som nu används är utloppsslangen. Utloppsslangen måste vara monterad i öppningen B (se bild).
=
76
C ANVÄNDNING / FJÄRRKONTROLL
OBSERVERA!
• Låt inte fjärrkontrollen bli blöt. Ta bort den från enheten när det är
G
risk för kondens.
På/av
Fläkthastighet
Funktionsväljare
Ner
Indikator för ventilatorhastighet
Funktionsindikator
Signalindikator Klocka
Kontrollampa för Celsius/Fahrenheit Indikator för temperaturinställning
LCD-display
Klocka/Timer
Låg ljudnivå
Sterionizer
Upp
Indikator för Sterionizer Indikator för timerinställning Timer på/av
TM
TM
Indikator för låg ljudnivåNödomkopplare Omkopplare för
Symboler:
Automatik Kylning
vfuktning
A Luftcirkulation Värme (endast PH227) Hög ventilatorhastighet Medelhög ventilatorhastighet Låg ventilatorhastighet
OBSERVERA!
Utan fjärrkontroll kan luftkonditioneringsapparaten regleras med
G
knappen framtill på enheten. Men då kan enbart den automatiska funktionen användas.
Flerfärgad indikator
SterionizerTM-
funktionsindikator
lysdioder
=
77
PLACERA BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN
321
Ta bort batteriluckan genom att trycka in flikarna och sedan dra luckan mot dig. Sätt i de nya batterierna enligt indikering (tänk på plus- (+) och minuspolerna (-). Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS!
Använd 2 AAA (1,5 V) batterier. Använd inte laddningsbara batterier.
G
Byt ut de gamla batterierna mot nya batterier av samma typ när displayen blir suddig eller signalen försämras.
ryck in kontakten i eluttaget.
T
Genom att trycka på båda inställningsknapparna G och H samtidigt växlar visningen mellan Celsius och Fahrenheit.
Följande funktioner kan väljas med lägesknappen på fjärrkontrollen
Automatisk reglering av ventilatorhastighet Kylning; Avfuktning; Luftcirkulation; Uppvärmning (PH227).
AUTOMATIK
I det automatiska läget kyler omgivningstemperatur. När temperaturen i rummet ändras, ändras läget automatiskt för att den önskade temperaturen ska hållas så exakt som möjligt. Ventilatorhastigheten justeras också automatiskt. Färgen på den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 ändras beroende på läge.
TM
STERIONIZER
Tryck på Sterionizer gång till för att stänga av den. Positiva och negativa joner genereras i alla driftlägen.
KNAPP FÖR LÅG LJUDNIVÅ
Under drift av enheten. Tryck på knappen för låg ljudnivå så arbetar enheten med en låg ljudnivå. T ljudnivå och återgå till föregående inställning. I läget för låg ljudnivå är enhetens kylnings- eller uppvärmningskapacitet lägre.
-FUNKTION
TM
-funktionen för att starta funktionen och tryck en
ryck på knappen igen för att avsluta inställningen för låg
, avfuktar eller värmer enheten beroende på
.
KYLNING
När kylningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen
Kylningsläge (blå)
framtill på enheten B ett BLÅTT ljussken.
Följande inställningar är möjliga i kylningsläget:
Ventilatorhastigheten kan justeras genom att du trycker på knappen Automatisk reglering av ventilatorhastighet
.
=
78
Avfuktningsläge (gul)
Hög Medelhög Låg
Temperaturen kan ställas in mellan 16°C och 32°C (PH227: 16°C - 27°C) genom
att du trycker på knapparna G och H. Displayen på fjärrkontrollen visar den inställda temperaturen.
Huruvida önskad temperatur kan uppnås beror på omgivningsförhållandena. Den återstående rumstemperaturen ovanför
G
AVFUKTNING
När avfuktningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 ett GULT ljussken. A
1) Alla modeller:
Anslut endast luftutloppsslangen 7 till luftutloppet 3 och dra ut den, på samma sätt som när du använder enheten med kylningsfunktionen med en enda slang. Placera slangen på ett sådant sätt att den varma luften blåses ut utomhus. Därefter kommer enheten att avfukta luften i rummet och avlägsna överskottsfukt genom luftslangen.
den inställda temperaturen är normal.
vfuktningsfunktionen kan användas på olika sätt.
PH227
2) Alla modeller:
Anslut inte lufttillförsel- eller luftutloppsslangen. Ta bort gummipluggen från vattendräneringen och se till att vattnet kan rinna bort (t. ex. genom ett dräneringshål i golvet). Du kan även ansluta en vattenslang till vattendräneringen (se kapitel F).
3) PH227:
Anslut den medföljande vattenslangen till pluggen R som passar i vattendräneringen. Dra den andra änden till ett dräneringshål eller en vask och för in pluggen i vattendräneringen 8. Anslut inte både lufttillförsel- 7 och luftutloppsslangen. Kondensvatten kommer att avlägsnas genom slangen. Maximal höjning är 1,5 m från det golv på vilket enheten står överskrids kan enheten ta skada eller också kan det uppstå läckor.
Under avfuktning kan fläkthastigheten inte justeras när rumstemperaturen är lägre än 25 °C. Under 25 °C är fläkthastigheten låst på ”låg”.
OBSERVERA!
I det automatiska läget avlägsnas kondensfukten alltid genom luft-
G
utloppsslangen. Om du tar bort gummipluggen från vattendräneringen kan vattnet dräneras vid denna punkt. Vattendräneringen 8 kan inte användas.
. Om detta avstånd
=
79
4
27°C
16°C
Fläktläge (grön)
Uppvärmningsläge (röd)
När enheten inte används i det (manuella) avfuktningsläget, ska pluggen tas bort från vattendräneringen 8.
CIRKULATION
När luftcirkulationssläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 ett GRÖNT ljussken. I detta läge cirkuleras och filtreras luften, men den varken kyls, avfuktas eller värms upp. I detta läge kan endast ventilatorhastigheten justeras genom att du trycker på knappen
Automatisk reglering av ventilatorhastighet Hög Medelhög Låg
UPPVÄRMNING (PH227)
När uppvärmningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 ett RÖTT ljussken. Enhetens uppvärmningsläge fungerar enligt värmepumpsprincipen. Det gör den
fektivare än ett vanligt elektriskt element. Uppvärmningsläget kan endast
ef aktiveras då omgivningstemperaturen ligger under 27°C. Beroende på utomhustemperaturen kan enheten stoppa uppvärmningen regelbundet för att tina ansamlad is. Ju lägre utomhustemperaturen är, desto oftare inträffar detta. I detta läge kan önskad temperatur ställas in mellan 16 och 27°C. När enheten befinner sig i uppvärmningsläge, måste båda luftslangar anslutas och dras utomhus.
:
Kylning
Avfuktning
Uppvärmning
=
80
OBS!
• För att undvika skada på enheten (PH227), tar det 2-3 minuter att ändra
G
läge från kylning eller avfuktning till uppvärmning (eller tvärtom).
TM
• När Sterionizer joner i alla driftlägen.
JUSTERA TIMER
Du kan använda timerfunktionen för att förhandsinställa när luftkonditioneringsapparaten ska sättas på/stängas av
Stänga av
Timerns A apparaten är påslagen:
Tryck på knappen
Ställ in önskat antal timmar (1-12) med hjälp av G och H
Tryck på för att spara
Sätta på
Standardtemperaturinställning är 24 Timerns PÅSLAGNINGS-funktion kan ställas in då luftkonditionerings­apparaten är avstängd (standby):
Välj önskat läge och temperatur
Tryck på knappen
VSTÄNGNINGS-funktion kan ställas in då luftkonditionerings-
-funktionen är på genereras positiva och negativa
.
o
C
Ställ in önskat antal timmar (1-12) med hjälp av G och H
321
5
Tryck på för att spara
Du kan radera den inställda timerfunktionen genom att trycka på knappen
på fjärrkontrollen. När den inställda tiden nått “00”, stängs timern av been set the blue light in the button on the front of the device will switch on.
JUSTERA KLOCKAN
Tryck på knappen Timer/Clock i 3 sekunder. Ändra tiden genom att trycka
på knappen G och H. När önskad tid är inställd trycker du en gång till på knappen T sekund som knappen hålls ned ändras klockans inställning med 1 minut.
Tryck på G och H och håll intryckt i mer än 1 sekund så ändras klockans
inställning i steg om 30 minuter
TIPS!
Displayens sken dämpas om fjärrkontrollen inte använts på en stund.
G
Den återaktiveras när du trycker på valfri knapp.
imer/Clock i 3 sekunder för att spara inställningen. För varje
.
. When the Timer function has
OBSERVERA!
Låt inte fjärrkontrollen bli blöt. Ta bort den från enheten när det är risk
G
OMKOPPLARE FÖR LAMPOR
Sätter på eller stänger av lamporna på kontrollpanelen på enhetens framsida. När lamporna stängs av är lampornas larmfunktion for
för kondens.
tfarande aktiv.
D LUFTFILTER
Luftkonditioneringsapparaten har ett 3-skikts filter som renar den cirkulerande luften. Luftkonditioneringsapparaten har ett separat förpackat bakteriostatiskt
TM
HAF-filter och ett aktivt kolfilter. Dessa filter måste placeras enligt
3M instruktionerna innan luftkonditioneringsapparaten tas i bruk.
Nätfilter som tar bort grova dammpartiklar.
TM
Två bakteriostatiskt 3M ex. pollen, djurmjäll och damm.
HAF-filter som avlägsnar partiklar från luften som t.
Aktivt kolfilter som tar bort dålig lukt.
Nätfiltret ingår i filterhållaren. Filterhållaren kan öppnas. Aktivt kolfiltret och
TM
bakteriostatiskt 3M
HAF-filtret kan tas av.
=
81
Nätfiltret måste rengöras regelbundet med dammsugare för att förhindra att
5432132
1
luftströmmen blockeras.
Vi rekommenderar att detta elektrostatiskt laddade bakteriostatiska 3M HAF-filter byts ut var tredje månad.
nytt filter rekommenderat filterbyte
Om filtret med aktivt kol har blivit dammigt kan du rengöra det med en dammsugare, men det måste bytas ut tillsammans med bakteriostatiskt 3M HAF-filtret.
Alltför mycket damm, byggarbete, husdjur, förekomst av rök och regelbunden
TM
användning av enheten påverkar livstiden för bakteriostatiskt 3M signal avges efter ungefär 650 driftstimmar för att du inte ska glömma bort att byta ut filtret: Lampan för låg ljudnivå framtill på enheten blinkar. Gör så här:
Stäng av enheten, men låt strömsladden sitta kvar i eluttaget.
Byt ut de gamla filtren mot nya originalfilter (finns hos din återförsäljare);
Ta av filterhållaren 5 från luftkonditioneringsapparaten.
Öppna filterhållaren 5, ta av filterklämman från filterhållaren och ta
bort de gamla filtren. Placera det nya filtret med aktivt kol (svar
TM
bakteriostatiskt 3M
Sätt tillbaka filterklämman på filterhållaren.
Sätt tillbaka filterhållaren 5 på luftkonditioneringsapparaten.
HAF-filtret (vitt ) i filterhållaren 5.
HAF-filtret. En
t) och
TM
TM
ryck på omkopplaren för lysdioderna framtill på enheten (cirka 4
T sekunder) tills enheten piper.
Indikatorlampan slocknar.
De gamla filtren är inte kemiskt avfall utan kan kastas i den vanliga soppåsen (inte komposten).
OBS!
• Använd aldrig luftkonditioneringsapparaten utan nätfiltret!
TM
G
• Att använda enheten utan aktivt kolfiltret och/eller 3M skadar inte enheten. Men i sådant fall avlägsnas inte potentiellt hälsovådliga partiklar.
• Filterpaket finns att köpa hos din återförsäljare.
• Använd endast lämpliga Zibro-filter. Det förhindrar skada på din luftkonditioneringsapparat. Att använda andra filter än originalfiltren sker uteslutande på konsumentens eget ansvar. Det kan ha en negativ inverkan på enhetens drift och orsaka skador. Enheten kan även läcka vatten på grund av att is bildats.
HAF-filtret
=
82
E TÖMMA VATTENBEHÅLLAREN
54321
543
2
1
Under extrema förhållanden kan det vara nödvändigt att tömma den interna vattenbehållaren. När vattenbehållaren är full blinkar den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 RÖD. Du tömmer vattenbehållaren så här:
Flytta inte på enheten. Det kan orsaka vattenläckage.
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
Placera ett tråg eller en behållare på golvet under vattendräneringen 8.
a bort gummipluggen från vattendräneringen 8 och låt vattnet rinna ut
T
1 liter).
Sätt in gummipluggen i vattendräneringen 8, tryck in kontakten i eluttaget och sätt på enheten. V
arningssignalen bör nu ha stängts av.
OBS!
Under normala förhållanden avlägsnas kondensvattnet i
G
luftkonditioneringsapparaten via luftutloppsslangen.
F ANSLUTA TILL PERMANENT DRÄNERING
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
Placera ett tråg eller en behållare på golvet under vattendräneringen 8 för att samla upp eventuellt återstående vatten.
a bort gummipluggen från vattendräneringen 8.
T
För en vattendräneringsslang över vattendräneringen.
Dra den andra änden av vattendräneringsslangen till lämplig plats (avlopp/vask). Kontrollera att dräneringsslangen inte är vriden eller böjd.
=
83
G UNDERHÅLL
432
1
OBSERVERA!
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget innan du
G
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för regelbunden rengöring av enhetens utsida. Använd aldrig frätande rengöringsmedel, lösningsmedel, bensen eller slipande medel. Se kapitel D “Luftfilter” angående filterunderhåll.
rengör enhet eller filter eller då du byter filter.
OBS!
Använd aldrig enheten utan nätfiltret.
G
H FÖRVARING
Töm vattenbehållaren (se kapitel E).
Rengör nätfiltret (se kapitel D).
TM
• Ta bort aktivt kolfiltret och bakteriostatiskt 3M säsongen och sätt inte in de nya filtren förrän den nya säsongen startar. De gamla filtren är inte kemiskt avfall utan kan kastas i den vanliga soppåsen (inte komposten).
• Nya filter finns att köpa hos din återförsäljare.
Låt enheten stå på i luftcirkulationsläget i åtskilliga timmar. Då torkar insidan helt.
Skydda enheten mot damm och förvara den på en torr plats som inte är åtkomlig för barn.
HAF-filtret i slutet av
=
84
I PROBLEMS OCH LÖSNINGAR
Enheten fungerar inte och den genomskinliga 1/2­ringen runt knappen framtill på enheten blinkar RÖD.
Den interna vattenbehållaren är full.
Töm den interna vattenbehållaren (se kapitel E).
Enheten fungerar inte och den vänstra sidan av den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten blinkar BLÅ.
Rumstemperatursensorn är defekt.
Rådfråga din återförsäljare.
Enheten fungerar inte och den högra sidan av den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen framtill på enheten blinkar BLÅ.
Värmeväxlarens temperatursensor har brutits eller kortslutits.
Rådfråga din återförsäljare.
Enheten fungerar inte. Ingen strömtillförsel.
Sätt in kontakten i ett uttag med ström.
Standing in direct sunlight.
Move the device into the shade.
Fönster eller dörrar är öppna eller också finns det ett stort antal personer eller värmekällor i rummet.
Stäng fönster och/eller dörrar eller placera ut en extra luftkonditionerings­apparat.
Filtret är smutsigt.
Rengör filtret eller byt ut det (se kapitel D).
Luftinlopp eller -utlopp är blockerat.
Avlägsna blockeringen.
Enheten väsnas högt.
Enheten står på ett ojämnt underlag.
Placera enheten på ett jämnt underlag (mindre vibration).
Kompressorn fungerar inte.
Säkerhetsfunktionen mot överhettning har aktiverats.
Vänta 30 minuter tills temperaturen har sjunkit och sätt sedan på den igen. Rengör filtret (vid behov).
Fjärrkontrollen svarar inte.
Avståndet är för stort. Batterierna är uttjänta.
Byt ut batterierna./Gå närmare enheten.
Enheten fungerar bristfälligt.
Problem Orsak Lösning
Försök aldrig montera isär eller reparera enheten. Amatörmässiga reparationer upphäver garantin och kan försätta användare av enheten i fara.
=
85
J GARANTIVILLKOR
Vi tillhandahåller 24 månaders garanti på luftkonditioneringsapparaten räknat från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller:
1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra anspråk för skadekompensation, inklusive följdaktiga skador.
2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av garantin.
3. Garantin upphävs om tredje part utför ändringar, reparationer eller om icke originaldelar monteras.
4. Delar som utsätts för normalt slitage som t. ex. filter, omfattas inte av garantin.
5. Garantin är endast giltig om du kan skicka in ett daterat originalinköpskvitto som inte har ändrats.
6. Garantin omfattar inte skador som orsakats av åtgärder som avviker från instruktionerna eller försummelse.
7. Fraktkostnader för luftkonditioneringsapparat eller delar och de relaterade riskerna uppbärs alltid av köparen.
8. Skador som orsakats av att lämpliga Zibro-filter inte använts, omfattas inte av denna garanti.
För att undvika onödiga kostnader rekkommenderar vi att du alltid läser igenom bruksanvisningen noga först. Om detta inte löser problemet, ta med luftkonditioneringsapparaten till din återförsäljare för reparation.
=
86
K TEKNISKA SPECIFIKATIONER
P 227 PH 227
Kylningskapacitet* W 2700 2700
A A
2,62 2,62
W 2700
C
2,61
kW 1,03 1,03
A 5 5
230 / 50 / 1 230 / 50 / 1
m3/h
300 300
L/24h 26 26
m
3
65- 90 65 - 90
roterande roterande
typ/gr R-410A / 650 R-410A / 650
°C 16 - 32 16 - 27
3 3
dB (A) 40-51 40-51
mm 436 x 745 x 390 436 x 745 x 390
kg 30
31
IP 20 IP 20
Sterionizer
TM
+ & - Ions / sec
1,0 * 10
9
1,0 * 10
9
250V, T3,15A 250V, T3,15A
Säkringsgradering
EE-klass
EER*
Kompressortyp
Lägen för fläkthastighet
Fjärrkontroll
Bakteriellt 3MTMHAF filter + nätfilter
Aktivt kolfilter
Enhetsskydd
Används som riktlinje, kan komma att ändras.
Modell
Uppvärmningskapacitet*
Uppvärmningsprestanda
COP*
Strömförbrukning
Märkström
Ström V/Hz/Ph
Lufttillförsel max.
Avfuktning max. **
För rum upp till
Köldmedelstyp
Termostatiskt intervall
Ljudnivå
Mått (b x h x d)
Vikt
ja ja
ja ja
ja ja
EVS*** ja ja
* Efterlever EN 14511-2007, Användning av en luftkanal ** Fuktborttagning vid 27°C, 60 % relativ luftfuktighet ** Se kapitel B
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktorise­rade personer.
Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975.
Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. Återvinn där möjligheterna finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om återvinning.
=
87
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
PVG Austria V
ertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel:
+32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel:
+41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel:
0800 - 9427646 fax: +31 (0)412 648 385 email: pvgdeutschland@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9L
T UK tel.: +44 1606 837787 fax: +44 1606 837757 email: sales@scottmail.co.uk
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel:
+39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel:
+47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius
. 185
B.P 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
FFIINN
SUOMI
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 fax: +358 9 4390 0320 email: appliance@appliance-group.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax:
+ 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ścielna 110
ul. Ko 26-800 Białobrzegi tel:
+48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel: +46 42 287 830 fax:
+46 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com
y SLOVENIJA
Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 Ljubljana tel: +386 (0)1 437 1273 fax: +386 (0)1 437 1273 email: info@zibro.si
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Tepekule is merkezi Anadolu Cad. No: 40 K:3 D:306 35010 BA
YRAKLI/IZMIR tel: + 90 232 461 51 01 fax: + 90 232 461 51 85 email: pvgturkey@zibro.com
PVG Traffic avg©080519 man_Px2xx_2
Loading...