Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens
indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på
senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
L. Nicht selbst reparieren.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
A
B
C
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
4GENERAL SAFETY
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
D
E
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
2
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I. Do not insert anything.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
L. Do not repair.
F
>SICUREZZA
G
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
uGENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
H
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L. Reparer ikke apparatet.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
:OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
=ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
J
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
ySPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
A.
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
B.
K
TR
L
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
H. Na napravo ne zlivajte vode.
I. V napravo ne vstavljajte predmetov.
J. Ne uporabljajte električnega podaljška.
K. Napravo hranite izven dosega otrok.
L. Naprave ne popravljate sami.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
3
VIKTIGA
KOMPONENTER
1
A
Fjärrkontroll
B
Kontrollpanel
C
Luftutlopp
4
Luftinlopp
E
Filterhållare
F
Luftfilter (aktivt kol
+ bakteriellt 3M
HAF-filter)
G
Luftkanal (2x)
H
Vattendränering
I
Dräneringspunkt
(PH227)
J
Handtag
K
Slanganslutning (4x)
L
Strömsladd
M
Slangadapter (2x)
N
Hjul
O
Luftinlopp för luft
som ska kylas/filtreras
P
Luftutlopp för luft
som ska kylas/filtreras
Q
Skumgummikomponent
R
Vattenslang (PH227)
S
Slanganslutning
T
Slangadapter
1
P
2
TM
6
5
O
K
L
J
C
D
7
9
8
L
M
ST
(Tillval)
1. LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN.
2. OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, RÅDFRÅGA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
Q
N
R
=
72
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat. Den här luftkonditionerings-
apparaten har fem funktioner utöver att kyla luften, och dessa är uppvärmning
(endast PH 227), avfuktning, cirkulation och filtrering samt luftrening genom den unika
TM
bipolära Sterionizer
-joniseringen. Denna mobila luftkonditioneringsapparat är extremt
lätt att använda och flytta. Du har köpt en högkvalitativ produkt som kommer att glädja
dig i många år, under förutsättning att du använder den på rätt sätt. Läs först igenom
denna bruksanvisning för att optimera livslängden för din luftkonditioneringsapparat.
Vi hoppas att din luftkonditioneringsapparat kommer att skänka dig svalka och
välbefinnande.
Med vänlig hälsning,
PVG International B.V.
Kundtjänstavdelningen
=
73
ASÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT
• Installationen måste helt följa lokala bestämmelser, föreskrifter och
G
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera att:
•Anslutningsspänningen motsvarar den som är angiven på märkplåten.
•Uttaget och strömkällan lämpar sig för enheten.
•Kontakten på sladden passar i eluttaget.
•Enheten står på ett stadigt och plant underlag.
standarder.
• Enheten lämpar sig enbart för användning på torra platser inomhus.
• Kontrollera elnätets spänning. Enhetn lämpar isg enbart för jordade
uttag – anslutningsspänning 230 V/ 50 Hz.
• Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Du får absolut inte
ansluta enheten till ett ojordat eluttag.
• Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten.
• Läs noga igenom denna bruksanvisning och följ riktlinjerna.
Låt en elektriker kontrollera elinstallationen ifall du inte är säker på att allt är
som det ska.
•Luftkonditioneringsapparaten är en säker enhet som är tillverkad i enlighet
med CE-säkerhetsstandarder. Inte desto mindre ska du, i likhet med alla
elektriska enheter, vara försiktig när du använder den.
•Täck aldrig luftinlopp och - utlopp.
•Töm vattenbehållaren genom vattendränering 8 innan du flyttar enheten.
Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier.
•
•För inte in några föremål i enhetens öppningar.
•Låt aldrig enheten komma i kontakt med vatten. Spreja inte enheten med
vatten och sänk inte ner enheten i vatten eftersom det kan orsaka
kortslutning.
•Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör, byter ut enheten eller
byter ut en del av enheten.
•Anslut ALDRIG enheten med hjälp av en förlängningssladd. Om inget
lämpligt jordat eluttag finns tillgängligt, ska du låta en elektriker installera
ett sådant uttag.
•Tänk alltid på barns säkerhet i närheten av denna enhet, på samma sätt som
för alla elektriska apparater.
•Låt alltid en behörig servicetekniker utföra alla reparationer utöver normalt
underhåll. Annars kan garantin upphöra att gälla.
•Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när enheten inte används.
•En trasig strömsladd får bara bytas av leverantören eller en behörig
elektriker/serviceverkstad.
=
74
7
65432
1
OBSERVERA!
• Använd aldrig enheten om sladden eller kontakten är skadad. Låt
G
aldrig sladden klämmas av eller komma i kontakt med vassa kanter.
• Försegla inte rummet i vilket enheten används så att det blir helt
lufttätt (inte heller då två luftslangar används). Det förhindrar att
undertryck uppstår i rummet. Negativt tryck (=undertryck) kan störa
säker drift för värmepumpar, extraktorfläktar, ugnar osv.
• Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens
garanti upphör att gälla.
• Var alltid två personer om enheten ska lyftas.
BINSTALLATION
VARNING
Innan du använder luftkonditioneringsapparaten ska den stå i upprätt
G
Den här enheten är bärbar och kan lätt flyttas från ett rum till ett annat. När du
gör det ska du tänka på att:
läge i åtminstone två timmar.
Se till att enheten är placerad upprätt och på en plan yta.
Placera de lösa filtren i filterhållaren.
•Ta ut filterhållaren 5 ur luftkonditioneringsapparaten.
TM
•Sätt det aktiva kolfiltret (svart) och det bakteriostatiska 3M
filterhållaren 5.
•Sätt tillbaka filterhållare i luftkonditioneringsapparaten.
Använd inte enheten i badrummet, duschen eller i någon annan mycket
fuktig miljö.
Se till att det finns ett avstånd på 50 cm mellan enheten och väggen eller
andra objekt för att garantera ordentlig luftcirkulation.
Sätt i båda ändarna av luftutloppsslangen 7 i de runda anslutningarna K
Dra åt anslutningarna genom att vrida dem medurs på slangen.
Sätt in en rund anslutning K på enhetens baksida 3. Fäst den andra
anslutningen K i luftutsläppet för fönstret M.
HAF-filtret i
Anslut slanganslutningen K till luftutloppet 3 baktill på enheten. Dra ut
slangadaptern M och förslut mellanrummet med de medföljande
skumgummikomponenterna. Eventuellt måste de skäras till för att passa.
=
75
P227 och PH227 är utrustade med EVS (Effective Ventilation System) som
8
standard. Den andra slangen måste anslutas för att denna funktion ska kunna
utnyttjas 7. Anslut slanganslutningarna K och slangadaptern enligt beskrivning
ovan.
OBSERVERA!
Enheten kan användas med 1 eller 2 slangar. Om enheten används med
G
Om du inte kan eller vill använda en andra slang, räcker det med att ansluta en
enda slang till luftutloppet 3 baktill på enheten för kylningsläget.
2 slangar, kan den hamna i en annan energieffektivitetsklass. Se de
tekniska specifikationerna i denna bruksanvisning.
Atrt använda en andra slang enligt beskrivning kan dock ha en positiv
inverkan på energibalansen i det rum där enheten är placerad.
Användning av två luftkanaler ger den effektivaste och snabbaste
kylningen.
Låt fönster och dörrar vara stängda så mycket som möjligt för att undvika att
luft utifrån strömmar in. Den luft som är tänkt att strömma in i rummet
(särskilt om endast en slang används) ska alltid vara så sval som möjligt för att
luftkonditioneringsapparaten ska kunna fungera korrekt. Att leda denna luft
genom en passage eller ett angränsande rum ökar komforten.
TIPS!
När enheten används i kylningsläge med två luftslangar, är det tillrådligt
G
G
ENKANALSBRUK – P227 OCH PH227.
När P227 och/eller PH227 används som en enda kanal måste den ”bakre
A
1
B
2
täckplattan för en kanal” (se objekt A i bilden) tas bort genom att skruva loss de
tre skruvarna 1, 2 och 3.
att dra ut slangarna (t. ex. genom ett fönster) på byggnadens skuggsida.
Detta kyler luften som sugs in så mycket som möjligt. I
uppvärmningsläget kan luftslangarna dras ut till byggnadens soliga sida.
Då blir luften som blåses ut så varm som möjligt.
KOMMENTAR!
Den flexibla luftutloppsslangen (slangarna) kan dras ut till en längd på
ungefär 1 200 mm. Längden på slangen (slangarna) har beräknats
utifrån enhetens kapacitet. Att använda andra slangar eller
förlängningsslangar kan orsaka driftfel. Luften måste kunna flöda utan
hinder. Om detta inte fungerar kan det orsaka överhettning eller
vattenkondens i luftutloppsslangen 7.
Därför måste du se till att luftslangen(slangarna) inte är veckade eller
skarpt böjda. För att åstadkomma optimalt resultat måste luftslangarna
vara kortare än 1 meter då luftkonditioneringsapparaten används.
3
Den enda kanal som nu används är utloppsslangen. Utloppsslangen måste vara
monterad i öppningen B (se bild).
=
76
CANVÄNDNING / FJÄRRKONTROLL
OBSERVERA!
• Låt inte fjärrkontrollen bli blöt. Ta bort den från enheten när det är
G
risk för kondens.
På/av
Fläkthastighet
Funktionsväljare
Ner
Indikator för ventilatorhastighet
Funktionsindikator
Signalindikator
Klocka
Kontrollampa för Celsius/Fahrenheit
Indikator för temperaturinställning
LCD-display
Klocka/Timer
Låg ljudnivå
Sterionizer
Upp
Indikator för Sterionizer
Indikator för timerinställning
Timer på/av
TM
TM
Indikator för låg ljudnivåNödomkopplareOmkopplare för
Symboler:
Automatik
Kylning
vfuktning
A
Luftcirkulation
Värme (endast PH227)
Hög ventilatorhastighet
Medelhög ventilatorhastighet
Låg ventilatorhastighet
OBSERVERA!
Utan fjärrkontroll kan luftkonditioneringsapparaten regleras med
G
knappen framtill på enheten. Men då kan enbart den automatiska
funktionen användas.
Flerfärgad indikator
SterionizerTM-
funktionsindikator
lysdioder
=
77
PLACERA BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN
321
Ta bort batteriluckan genom att trycka in flikarna och sedan dra luckan mot dig.
Sätt i de nya batterierna enligt indikering (tänk på plus- (+) och minuspolerna (-).
Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS!
Använd 2 AAA (1,5 V) batterier. Använd inte laddningsbara batterier.
G
Byt ut de gamla batterierna mot nya batterier av samma typ när
displayen blir suddig eller signalen försämras.
ryck in kontakten i eluttaget.
T
Genom att trycka på båda inställningsknapparna G och H samtidigt växlar
visningen mellan Celsius och Fahrenheit.
Följande funktioner kan väljas med lägesknappen på fjärrkontrollen
Automatisk reglering av ventilatorhastighet
Kylning;
Avfuktning;
Luftcirkulation;
Uppvärmning (PH227).
AUTOMATIK
I det automatiska läget kyler
omgivningstemperatur. När temperaturen i rummet ändras, ändras läget
automatiskt för att den önskade temperaturen ska hållas så exakt som möjligt.
Ventilatorhastigheten justeras också automatiskt. Färgen på den genomskinliga
1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2 ändras beroende på läge.
TM
STERIONIZER
Tryck på Sterionizer
gång till för att stänga av den. Positiva och negativa joner genereras i alla
driftlägen.
KNAPP FÖR LÅG LJUDNIVÅ
Under drift av enheten. Tryck på knappen för låg ljudnivå så arbetar enheten
med en låg ljudnivå. T
ljudnivå och återgå till föregående inställning. I läget för låg ljudnivå är enhetens
kylnings- eller uppvärmningskapacitet lägre.
-FUNKTION
TM
-funktionen för att starta funktionen och tryck en
ryck på knappen igen för att avsluta inställningen för låg
, avfuktar eller värmer enheten beroende på
.
KYLNING
När kylningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt knappen
Kylningsläge (blå)
framtill på enheten B ett BLÅTT ljussken.
Följande inställningar är möjliga i kylningsläget:
•Ventilatorhastigheten kan justeras genom att du trycker på knappen
Automatisk reglering av ventilatorhastighet
.
=
78
Avfuktningsläge (gul)
Hög
Medelhög
Låg
•Temperaturen kan ställas in mellan 16°C och 32°C (PH227: 16°C - 27°C) genom
att du trycker på knapparna G och H. Displayen på fjärrkontrollen visar den
inställda temperaturen.
Huruvida önskad temperatur kan uppnås beror på
omgivningsförhållandena. Den återstående rumstemperaturen ovanför
G
AVFUKTNING
När avfuktningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt
knappen framtill på enheten 2 ett GULT ljussken.
A
1) Alla modeller:
Anslut endast luftutloppsslangen 7 till luftutloppet 3 och dra ut den, på samma
sätt som när du använder enheten med kylningsfunktionen med en enda slang.
Placera slangen på ett sådant sätt att den varma luften blåses ut utomhus.
Därefter kommer enheten att avfukta luften i rummet och avlägsna
överskottsfukt genom luftslangen.
den inställda temperaturen är normal.
vfuktningsfunktionen kan användas på olika sätt.
PH227
2) Alla modeller:
Anslut inte lufttillförsel- eller luftutloppsslangen. Ta bort gummipluggen från
vattendräneringen och se till att vattnet kan rinna bort (t. ex. genom ett
dräneringshål i golvet). Du kan även ansluta en vattenslang till vattendräneringen
(se kapitel F).
3) PH227:
Anslut den medföljande vattenslangen till pluggen R som passar i
vattendräneringen. Dra den andra änden till ett dräneringshål eller en vask och
för in pluggen i vattendräneringen 8. Anslut inte både lufttillförsel- 7 och
luftutloppsslangen. Kondensvatten kommer att avlägsnas genom slangen.
Maximal höjning är 1,5 m från det golv på vilket enheten står
överskrids kan enheten ta skada eller också kan det uppstå läckor.
Under avfuktning kan fläkthastigheten inte justeras när rumstemperaturen är
lägre än 25 °C. Under 25 °C är fläkthastigheten låst på ”låg”.
OBSERVERA!
I det automatiska läget avlägsnas kondensfukten alltid genom luft-
G
utloppsslangen. Om du tar bort gummipluggen från vattendräneringen
kan vattnet dräneras vid denna punkt. Vattendräneringen 8 kan inte
användas.
. Om detta avstånd
=
79
4
27°C
16°C
Fläktläge (grön)
Uppvärmningsläge (röd)
När enheten inte används i det (manuella) avfuktningsläget, ska pluggen tas bort
från vattendräneringen 8.
CIRKULATION
När luftcirkulationssläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt
knappen framtill på enheten 2 ett GRÖNT ljussken. I detta läge cirkuleras och
filtreras luften, men den varken kyls, avfuktas eller värms upp. I detta läge kan
endast ventilatorhastigheten justeras genom att du trycker på knappen
Automatisk reglering av ventilatorhastighet
Hög
Medelhög
Låg
UPPVÄRMNING (PH227)
När uppvärmningsläget är aktiverat avger den genomskinliga 1/2-ringen runt
knappen framtill på enheten 2 ett RÖTT ljussken.
Enhetens uppvärmningsläge fungerar enligt värmepumpsprincipen. Det gör den
fektivare än ett vanligt elektriskt element. Uppvärmningsläget kan endast
ef
aktiveras då omgivningstemperaturen ligger under 27°C. Beroende på
utomhustemperaturen kan enheten stoppa uppvärmningen regelbundet för att
tina ansamlad is. Ju lägre utomhustemperaturen är, desto oftare inträffar detta. I
detta läge kan önskad temperatur ställas in mellan 16 och 27°C.
När enheten befinner sig i uppvärmningsläge, måste båda luftslangar anslutas
och dras utomhus.
:
Kylning
Avfuktning
Uppvärmning
=
80
OBS!
• För att undvika skada på enheten (PH227), tar det 2-3 minuter att ändra
G
läge från kylning eller avfuktning till uppvärmning (eller tvärtom).
TM
• När Sterionizer
joner i alla driftlägen.
JUSTERA TIMER
Du kan använda timerfunktionen för att förhandsinställa när
luftkonditioneringsapparaten ska sättas på/stängas av
Stänga av
Timerns A
apparaten är påslagen:
•Tryck på knappen
•Ställ in önskat antal timmar (1-12) med hjälp av G och H
•Tryck på för att spara
Sätta på
Standardtemperaturinställning är 24
Timerns PÅSLAGNINGS-funktion kan ställas in då luftkonditioneringsapparaten är avstängd (standby):
•Välj önskat läge och temperatur
•Tryck på knappen
VSTÄNGNINGS-funktion kan ställas in då luftkonditionerings-
-funktionen är på genereras positiva och negativa
.
o
C
•Ställ in önskat antal timmar (1-12) med hjälp av G och H
321
5
•Tryck på för att spara
Du kan radera den inställda timerfunktionen genom att trycka på knappen
på fjärrkontrollen.
När den inställda tiden nått “00”, stängs timern av
been set the blue light in the button on the front of the device will switch on.
JUSTERA KLOCKAN
•Tryck på knappen Timer/Clock i 3 sekunder. Ändra tiden genom att trycka
på knappen G och H. När önskad tid är inställd trycker du en gång till på
knappen T
sekund som knappen hålls ned ändras klockans inställning med 1 minut.
•Tryck på G och H och håll intryckt i mer än 1 sekund så ändras klockans
inställning i steg om 30 minuter
TIPS!
Displayens sken dämpas om fjärrkontrollen inte använts på en stund.
G
Den återaktiveras när du trycker på valfri knapp.
imer/Clock i 3 sekunder för att spara inställningen. För varje
.
. When the Timer function has
OBSERVERA!
Låt inte fjärrkontrollen bli blöt. Ta bort den från enheten när det är risk
G
OMKOPPLARE FÖR LAMPOR
Sätter på eller stänger av lamporna på kontrollpanelen på enhetens framsida. När
lamporna stängs av är lampornas larmfunktion for
för kondens.
tfarande aktiv.
DLUFTFILTER
Luftkonditioneringsapparaten har ett 3-skikts filter som renar den cirkulerande
luften. Luftkonditioneringsapparaten har ett separat förpackat bakteriostatiskt
TM
HAF-filter och ett aktivt kolfilter. Dessa filter måste placeras enligt
3M
instruktionerna innan luftkonditioneringsapparaten tas i bruk.
Nätfilter som tar bort grova dammpartiklar.
TM
Två bakteriostatiskt 3M
ex. pollen, djurmjäll och damm.
HAF-filter som avlägsnar partiklar från luften som t.
Aktivt kolfilter som tar bort dålig lukt.
Nätfiltret ingår i filterhållaren. Filterhållaren kan öppnas. Aktivt kolfiltret och
TM
bakteriostatiskt 3M
HAF-filtret kan tas av.
=
81
Nätfiltret måste rengöras regelbundet med dammsugare för att förhindra att
5432132
1
luftströmmen blockeras.
Vi rekommenderar att detta elektrostatiskt laddade bakteriostatiska 3M
HAF-filter byts ut var tredje månad.
nytt filter rekommenderat filterbyte
Om filtret med aktivt kol har blivit dammigt kan du rengöra det med en
dammsugare, men det måste bytas ut tillsammans med bakteriostatiskt 3M
HAF-filtret.
Alltför mycket damm, byggarbete, husdjur, förekomst av rök och regelbunden
TM
användning av enheten påverkar livstiden för bakteriostatiskt 3M
signal avges efter ungefär 650 driftstimmar för att du inte ska glömma bort att
byta ut filtret: Lampan för låg ljudnivå framtill på enheten blinkar. Gör så här:
Stäng av enheten, men låt strömsladden sitta kvar i eluttaget.
Byt ut de gamla filtren mot nya originalfilter (finns hos din återförsäljare);
•Ta av filterhållaren 5 från luftkonditioneringsapparaten.
•Öppna filterhållaren 5, ta av filterklämman från filterhållaren och ta
bort de gamla filtren. Placera det nya filtret med aktivt kol (svar
TM
bakteriostatiskt 3M
•Sätt tillbaka filterklämman på filterhållaren.
•Sätt tillbaka filterhållaren 5 på luftkonditioneringsapparaten.
HAF-filtret (vitt ) i filterhållaren 5.
HAF-filtret. En
t) och
TM
TM
ryck på omkopplaren för lysdioderna framtill på enheten (cirka 4
T
sekunder) tills enheten piper.
Indikatorlampan slocknar.
De gamla filtren är inte kemiskt avfall utan kan kastas i den vanliga soppåsen
(inte komposten).
OBS!
• Använd aldrig luftkonditioneringsapparaten utan nätfiltret!
TM
G
• Att använda enheten utan aktivt kolfiltret och/eller 3M
skadar inte enheten. Men i sådant fall avlägsnas inte potentiellt
hälsovådliga partiklar.
• Filterpaket finns att köpa hos din återförsäljare.
• Använd endast lämpliga Zibro-filter. Det förhindrar skada på din
luftkonditioneringsapparat. Att använda andra filter än
originalfiltren sker uteslutande på konsumentens eget ansvar. Det
kan ha en negativ inverkan på enhetens drift och orsaka skador.
Enheten kan även läcka vatten på grund av att is bildats.
HAF-filtret
=
82
ETÖMMA VATTENBEHÅLLAREN
54321
543
2
1
Under extrema förhållanden kan det vara nödvändigt att tömma den interna
vattenbehållaren. När vattenbehållaren är full blinkar den genomskinliga
1/2-ringen runt knappen framtill på enheten 2RÖD. Du tömmer
vattenbehållaren så här:
Flytta inte på enheten. Det kan orsaka vattenläckage.
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
Placera ett tråg eller en behållare på golvet under vattendräneringen 8.
a bort gummipluggen från vattendräneringen 8 och låt vattnet rinna ut
T
1 liter).
(±
Sätt in gummipluggen i vattendräneringen 8, tryck in kontakten i eluttaget
och sätt på enheten. V
arningssignalen bör nu ha stängts av.
OBS!
Under normala förhållanden avlägsnas kondensvattnet i
G
luftkonditioneringsapparaten via luftutloppsslangen.
FANSLUTA TILL PERMANENT DRÄNERING
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
Placera ett tråg eller en behållare på golvet under vattendräneringen 8 för
att samla upp eventuellt återstående vatten.
a bort gummipluggen från vattendräneringen 8.
T
För en vattendräneringsslang över vattendräneringen.
Dra den andra änden av vattendräneringsslangen till lämplig plats
(avlopp/vask). Kontrollera att dräneringsslangen inte är vriden eller böjd.
=
83
GUNDERHÅLL
432
1
OBSERVERA!
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget innan du
G
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för regelbunden rengöring av enhetens utsida.
Använd aldrig frätande rengöringsmedel, lösningsmedel, bensen eller slipande
medel. Se kapitel D “Luftfilter” angående filterunderhåll.
rengör enhet eller filter eller då du byter filter.
OBS!
Använd aldrig enheten utan nätfiltret.
G
HFÖRVARING
Töm vattenbehållaren (se kapitel E).
Rengör nätfiltret (se kapitel D).
TM
• Ta bort aktivt kolfiltret och bakteriostatiskt 3M
säsongen och sätt inte in de nya filtren förrän den nya säsongen startar. De
gamla filtren är inte kemiskt avfall utan kan kastas i den vanliga soppåsen
(inte komposten).
• Nya filter finns att köpa hos din återförsäljare.
Låt enheten stå på i luftcirkulationsläget i åtskilliga timmar. Då torkar insidan
helt.
Skydda enheten mot damm och förvara den på en torr plats som inte är
åtkomlig för barn.
HAF-filtret i slutet av
=
84
IPROBLEMS OCH LÖSNINGAR
Enheten fungerar inte och
den genomskinliga 1/2ringen runt knappen
framtill på enheten blinkar
RÖD.
Den interna
vattenbehållaren är full.
Töm den interna
vattenbehållaren (se
kapitel E).
Enheten fungerar inte och
den vänstra sidan av den
genomskinliga 1/2-ringen
runt knappen framtill på
enheten blinkar BLÅ.
Rumstemperatursensorn är
defekt.
Rådfråga din återförsäljare.
Enheten fungerar inte och
den högra sidan av den
genomskinliga 1/2-ringen
runt knappen framtill på
enheten blinkar BLÅ.
Värmeväxlarens
temperatursensor har
brutits eller kortslutits.
Rådfråga din återförsäljare.
Enheten fungerar inte.Ingen strömtillförsel.
Sätt in kontakten i ett
uttag med ström.
Standing in direct sunlight.
Move the device into the
shade.
Fönster eller dörrar är
öppna eller också finns det
ett stort antal personer
eller värmekällor i rummet.
Stäng fönster och/eller
dörrar eller placera ut en
extra luftkonditioneringsapparat.
Filtret är smutsigt.
Rengör filtret eller byt ut
det (se kapitel D).
Luftinlopp eller -utlopp är
blockerat.
Avlägsna blockeringen.
Enheten väsnas högt.
Enheten står på ett ojämnt
underlag.
Placera enheten på ett
jämnt underlag (mindre
vibration).
Kompressorn fungerar inte.
Säkerhetsfunktionen mot
överhettning har
aktiverats.
Vänta 30 minuter tills
temperaturen har sjunkit
och sätt sedan på den igen.
Rengör filtret (vid behov).
Fjärrkontrollen svarar inte.
Avståndet är för stort.
Batterierna är uttjänta.
Byt ut batterierna./Gå
närmare enheten.
Enheten fungerar
bristfälligt.
Problem Orsak Lösning
Försök aldrig montera isär eller reparera enheten. Amatörmässiga reparationer
upphäver garantin och kan försätta användare av enheten i fara.
=
85
JGARANTIVILLKOR
Vi tillhandahåller 24 månaders garanti på luftkonditioneringsapparaten räknat
från och med inköpsdatumet.
Alla material- och tillverkningsfel repareras kostnadsfritt under denna period.
Följande bestämmelser gäller:
1.Vi avsäger oss uttryckligen alla andra anspråk för skadekompensation,
inklusive följdaktiga skador.
2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar
inte i en förlängning av garantin.
3. Garantin upphävs om tredje part utför ändringar, reparationer eller om icke
originaldelar monteras.
4. Delar som utsätts för normalt slitage som t. ex. filter, omfattas inte av
garantin.
5. Garantin är endast giltig om du kan skicka in ett daterat originalinköpskvitto
som inte har ändrats.
6. Garantin omfattar inte skador som orsakats av åtgärder som avviker från
instruktionerna eller försummelse.
7. Fraktkostnader för luftkonditioneringsapparat eller delar och de relaterade
riskerna uppbärs alltid av köparen.
8. Skador som orsakats av att lämpliga Zibro-filter inte använts, omfattas inte av
denna garanti.
För att undvika onödiga kostnader rekkommenderar vi att du alltid läser igenom
bruksanvisningen noga först. Om detta inte löser problemet, ta med
luftkonditioneringsapparaten till din återförsäljare för reparation.
=
86
KTEKNISKA SPECIFIKATIONER
P 227PH 227
Kylningskapacitet*W27002700
AA
2,622,62
W2700
C
2,61
kW1,031,03
A55
230 / 50 / 1230 / 50 / 1
m3/h
300300
L/24h2626
m
3
65- 9065 - 90
roteranderoterande
typ/grR-410A / 650R-410A / 650
°C16 - 3216 - 27
33
dB (A)40-5140-51
mm436 x 745 x 390436 x 745 x 390
kg30
31
IP 20IP 20
Sterionizer
TM
+ & - Ions / sec
1,0 * 10
9
1,0 * 10
9
250V, T3,15A250V, T3,15A
Säkringsgradering
EE-klass
EER*
Kompressortyp
Lägen för fläkthastighet
Fjärrkontroll
Bakteriellt 3MTMHAF filter + nätfilter
Aktivt kolfilter
Enhetsskydd
Används som riktlinje, kan komma att ändras.
Modell
Uppvärmningskapacitet*
Uppvärmningsprestanda
COP*
Strömförbrukning
Märkström
StrömV/Hz/Ph
Lufttillförsel max.
Avfuktning max. **
För rum upp till
Köldmedelstyp
Termostatiskt intervall
Ljudnivå
Mått (b x h x d)
Vikt
jaja
jaja
jaja
EVS***jaja
*Efterlever EN 14511-2007, Användning av en luftkanal
**Fuktborttagning vid 27°C, 60 % relativ luftfuktighet
**Se kapitel B
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som
omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer.
Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen
ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med
ett GWP (Global Warming Potential) = 1975.
Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. Återvinn där
möjligheterna finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för
information om återvinning.