Zenner WR3 Installation And Operating Manual

Installation and operating manual
...............16
Electronic energy calculator for heat/cooling meters with additional 2 inputs/outputs optionally with M-Bus, RS-232, RS-485
Manuel de montage et instructions d’utilisation
Calculateur électronique pour compteurs d’énergie thermique/de frigorie avec 2 entrées/sorties supplémentaires en option avec M-Bus, RS-232, RS-485
Istruzioni di montaggio e d’uso
................... 58
Parte elettronica per contatori di calorie e/o frigorie con 2 ingressi/uscite aggiuntive su richiesta con interfaccia M-Bus, RS-232, RS-485
Manual de instalación y uso
....................... 44
Unidad digital para contadores de energía para calorías y/o frigorías Con 2 entradas/salidas configurables de pulsos y opcionalmente comunicación M-Bus, RS-232, RS-485
Montage- und Bedienungsanleitung
............. 2
elektronisches Rechenwerk für Wärme- und/oder Kältezähler mit 2 zusätzlichen Ein-/Ausgängen optional mit M-Bus, RS-232, RS-485
multidata WR3
EnergieTe chnik
Alles, was zählt.
2
Inhalt
Lieferumfang..........................................................................................3
Technische Daten multidata WR3 .........................................................3
Technische Daten Anschluss Volumenein- / ausgang ...........................4
Anschlussbelegung ...........................................................................5
MID-Konformitätserklärung....................................................................6
Sicherheitshinweise ...............................................................................6
Elektromagnetische Störungen ........................................................6
Pegehinweise ..................................................................................6
Montageanleitung ..................................................................................7
Abmessung............................................................................................7
Sicherheitshinweise zur Montage ..........................................................7
Allgemeine Hinweise ............................................................................7
Kommunikation ......................................................................................8
M-Bus (Optional) ...................................................................................8
Montage Rechenwerk............................................................................8
Anschluss der Temperaturfühler ............................................................9
Umschaltung 2-/4-Leiter ......................................................................10
Anschluss Durchusssensor (DFS) .....................................................10
Fernversorgung ...................................................................................10
Funktionsprüfung .................................................................................10
Benutzersicherung...............................................................................10
Instandhaltung .....................................................................................10
Statusanzeigen / Fehlercodes ............................................................. 11
Einfaches Beispiel der Menüführung ...................................................12
Entsorgung ..........................................................................................15
Français
English
Deutsch
3
Lesen Sie unbedingt die Monta-
ge- und Bedienungsanleitung vor
der Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und
Lieferumfang
■ Rechenwerk multidata WR3
■ Plombiermaterial
■ Wand- bzw. Hutschienenhalterung (im Gehäuseunterteil)
■ Montage- und Bedienungsanleitung
vermeiden Schäden. Prüfen Sie den Inhalt vor Montage auf Voll-
ständigkeit.
Technische Daten multidata WR3
Temperaturbereich °C 0 - 150 Temperaturdifferenz k 3 - 120
Anzeige
LCD-Multifunktionsanzeige, 8-stellig,
gleitend
Anzeigeeinheit MWh, kWh, GJ
Schnittstelle Volumenmessteile
Bauarten mit Kontaktgeber oder aktivem
Impulsgeber
(kein Namur oder Opto)
passiv max. 1Hz / aktiv max. 100 Hz
Temperaturfühler anschluss
PT500, optional PT100, PT1000
Max. Fühlerkabellänge
2-Leiter
m
12,5m (PT500),
2,5m (PT100), 20m (PT1000)
Max. Fühlerkabellänge
4-Leiter
m 20m
Datenschnittstellen
optische Schnittstelle,
optional: M-Bus, Fernzählausgänge
Umgebungstemperatur °C 5 - 55
Stromversorung
Batterie 3,6V Lithium; extern über M-Bus,
optional Steckernetzteil (230V/24V)
Lebensdauer Batterie
>6 Jahre, optional >11 Jahre
(wechselbar ohne Versorgungsunterbre-
chung) (*) Schutzklasse IP 54 / IP 65, entspr. DIN 40050 Mechanische/elektromag-
netische Klasse
M1 / E1
Messgenauigkeitsklasse gemäß EN1434 Messzykluszeit dynamisch 40s / 30s / 10s
(*) Möglichkeit zum Batterietausch ist länderabhängig, bitte die jeweiligen nationalen Vor-
schriften beachten.
Italiano
Español
4
Anschluss Volumeneingang
Beschaltung Schaltbild Anschlussdaten
Passiv mit mechanischem Kontakt
1 Hz Ausführung: fmax = 1 Hz, Tastenverhältnis 1:1 bis 1:9 Eingangskapazität ca. 10 nF,
Eingangswiderstand ca. 850 kOhm 100 Hz Ausführung: Nicht erlaubt
Passiv mit open drain
FET
1 Hz. Ausführung: fmax = 1 Hz, Tastverhältnis 1:1 bis 1:9 Eingangskapazität ca. 10 nF,
Eingangswiderstand ca. 850 kOhm
100 Hz Ausführung: fmax = 30 Hz, Tastverhältnis 1:1 Eingangskapazität: ca. 2,5 nF,
Eingangswiderstand ca. 850 kOhm
Aktiv z.B. mit C-MOS Gatter
1 Hz Ausführung: fmax = 1 Hz, Tastverhältnis 1:1 bis 1:9 Uhigh = 2,5 … 3,6 V, Ulow = 0 … 0,3 V, Eingangskapazität: ca. 10 nF
Eingangswiderstand ca. 850 kOhm 100 Hz Ausführung:
fmax = 100 Hz, Tastverhältnis 1:1 Uhigh = 2,5 … 3,6 V, Ulow = 0 … 0,3 V, Eingangskapazität: ca. 2,5 nF
Eingangswiderstand ca. 850 kOhm
Anschluss Zusatzeingänge
Beschaltung Schaltbild Anschlussdaten
Passiver
Eingang mit mechani­schem Kontakt
fmax = 1 Hz Tastverhältnis 1:1 bis 1:9 Eingangskapazität: ca. 15 nF
Eingangwiderstand ca. 470 kOhm
Passiver
Eingang mit open drain
FET
fmax = 1 Hz Tastverhältnis 1:1 bis 1:9 Eingangskapazität: ca. 15 nF
Eingangwiderstand ca. 470 kOhm
Anschluss Ausgang
Ext. Spannung Max. Strom
3V…30V DC
20mA
Typische Beschaltung (*)
Ausgangs­frequenz
1 Hz (8 Hz dynamisch umschaltend wenn Ausga­be mit 1 Hz nicht möglich)
Schaltzeiten:
1 Hz: 400ms < tp < 600 ms 8 Hz: 50ms < tp < 80 ms
(*) Der Anschluß eines externen Widerstandes
kann notwendig sein, um die Strombegrenzung zu gewährleisten
Technische Daten Anschluss Volumenein- / ausgang
Français
English
Deutsch
11
10
11
10
pulse
11
10
GND
pulse
VCC 2,5 … 3,6 V
Uhigh = 2,5 … 3,6 V Ulow = 0 … 0,3 V
52/ 54
53/
pulse
52/ 54
53/ 55
tp
tp
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
52/ 54
53/ 55
GND
Pulse
V Out
2 4
1 2 3 4 10 11 9 50 51 52 53 54 55 71 72 73 74
5
Schalter
Anschluss 2-Leiter
Anschluss 4-Leiter
Je nach Ausführu ng kann sich d ie Version der Anschlu ssplatine unter­scheiden. Werden Wasserzähler mit potentialfreiem Reedkontakt an die Eingänge angeschlossen, ist der Anschluss der Adern beliebig. Bei
Aufschaltung von Ausgängen an, z.B. eine GLT, ist die Polarität zu be­achten. Die Anschlussklemmen 24/25 sind doppelt vorhanden für die
Ein- und Ausführung der M-Bus-Kabel.
Temperaturfühler
2-Leiter Messung: 4-Leiter Messung (optional):
Vorlauf 1 – 2 Vorlauf 1 – 2 / 5 – 6 Rücklauf 3 – 4 Rücklauf 3 – 4 / 7 – 8
Volumenmessteil
Kontakt: 10 GND: 11
Ein-/Ausgänge
I/O 1: Kontakt: 52 I/O 2: Kontakt: 54
GND: 53 GND: 55
M-Bus RS-232 RS-485
L1: 24 DTR: 71 +UB: 71 L2: 25 GND: 72 GND: 72
Tx: 73 A: 73 Rx: 74 B: 74
Anschlussbelegung
Italiano
Español
6
MID-Konformitätserklärung
Der multidata WR3 ist nach der neuen europäischen Messge­räterichtlinie (MID) gefertigt und geprüft. Nach dieser Richtlinie ersetzt die Angabe des Jahres der Konformitätserklärung des Gerätes die Eichkennzeichnung
(auf der Frontseite des Geräts erkennbar: z.B. M16=2016). Der
kälteme sste chni sch e Teil ist nach der PTB Vorschrif t K7.2 gefertigt und geeicht. Die MID regelt die
Verwendung von Wärmezählern
nur bis zum in Verkehr bringen bzw. bis zur Erstinbetriebnahme. Danach gelten innerhalb der EU weiterhin die nationalen Regelun-
gen für eichpichtige Geräte. Die
Eichfrist beträgt in Deutschland
unverändert 5 Jahre für Wärme­zähler. Nach Ablauf dieser Frist
darf das Messgerät zur Abrech­nung im geschäftlichen Verkehr nicht mehr eingesetzt werden. Die Regelungen bzw. die Gültig­keitsdauer können in anderen EU Ländern abweichend sein.
Hiermit erklärt ZENNER Inter­national GmbH & Co. KG, dass dieses Produkt mit der Prüfbe­scheinigungsnummer DE-08­MI00 4-PTB 012 den wesentlichen Anforderungen der EG Richtlinien 2014/32/EU (Messgeräterichtli­nie) und 89/336/EWG (Elektro­magnetische Verträglichkeit) ent­spricht.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an support@zenner.com.
Die Konformitätserklärung und die neuesten Informationen zu diesem Produkt können unter
www.zenner.de abgerufen wer-
den.
Sicherheitshinweise
Elektromagnetische Störun­gen
Multidata WR3 erfüllt die natio­nalen und internationalen Anfor­derungen an die Störsicherheit.
Um Fehlfunktionen durch darüber
hinaus gehende Störungen zu vermeiden, dürfen Leuchtstoff­röhren, Schaltkästen oder elekt­rische Verbraucher wie Motoren und Pumpen nicht in unmittelbarer Umgebung des Zählers montiert werden. Vom Zähler abgehende Leitung en dür fen n icht pa ralle l zu netzführenden Leitungen (230V)
verlegt werden (Abstand mind.
0,2 m).
Pflegehinweise
Kunststoffoberächen nur mit
feuchtem Tuch reinigen. Keine
scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel einsetzen! Das Gerät ist über die Einsatzdauer wartungsfrei. Reparaturen kön­nen nur vom Hersteller vorgenom­men werden.
Français
English
Deutsch
B
H
T
7
Montageanleitung
Abmessung
Höhe: H = 106 mm Breite: B = 126 mm Tiefe: T = 54 mm
Sicherheitshinweise zur Mon­tage
Diese Anleitung vor Installations­beginn s or gf ält ig b is zu m Sc hlu ss durchlesen! Die Montage darf
nur von fachkundigen Personen
durchgeführt werden. Aktuell gültige Gesetze und Vorschr iften sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik sind bei der Montage und Installation zu be­achten, insbesondere die EN1434 Teil 1+6 und in Deutschland die
AGFW Richtlinien FW202, FW218 und FW510. Bei Geräten mit Da-
tenübertragungsschnittstelle oder Netz teil sin d die allge meinen Re ­geln der Technik un d die e nts pre-
chenden Vorschriften für Elektro­installationen zu beachten.
Bei der Demontage von Durch­usssensoren und Temperatur-
fühlern ist unbedingt darauf zu achten, dass kein heißes Medi­um aus der Rohrleitung austritt. Achtung Verbrühungsgefahr! Vor der Montage Absperrorgane schließen bzw. die Einbaustelle des Temperaturfühlers abriegeln und Anlagedruck entlasten!
Allgemeine Hinweise
Rechenwerke für kombinierte Wärme-/ Kältezähler erkennen Sie
an dem Aufdruck „change over“ oder „Heating / Cooling“ auf der Gehäusevorderseite, Kältezähler an dem Aufdruck „cooling“.
Bei der Montage ist darauf zu ach­ten, dass:
die Anzeige des Rechenwerks gut ablesbar ist.
das Rechenwerk sowie die T em­peraturfühler und Impulskabel nicht in der Nähe von Störmag­netfeldern oder Erzeugern star-
ker elektromagnetischer Felder,
wie z. B.: Pumpen, E-Motoren, Frequenzumrichtern u.Ä. mon­tiert wird (Abstand > 1 m).
alle Schweißarbeiten abge­schlossen sind.
die Umgebungstemperatur 55°C nicht überschreitet.
der Nennwert der Temperatur­fühler mit den Werten des Re­chenwerks übereinstimmt.
Italiano
Español
8
die Impulswertigkeit des Durch­usssensors mit dem des Re­chenwerks übereinstimmt.
Bei Kältezählern müssen im eichrechtlichen Verkehr alle Teil­komponenten geeicht und ent­sprechend gekennzeichnet sein.
Für den Einsatz als kombinierter
Wärme- / Kältezähler müssen alle Teilgeräte doppelt gekennzeichnet sein, d. h. konformitätsbewertet nach MID und MessEG.
Das Rechenwerk verfügt über ma­ximal 7 Kabeleinführungen zum Anschluss von Kabeln und Leitun­gen von 4,2 bis 10 mm Durchmes-
ser. Nicht benutzte Einführungen
verschlossen halten.
Anschlussreihenfolge beach­ten: Zuerst Fühlerkabel, dann Impulskabel anschließen!
Kommunikation
Bei Rechenwerken mit zwei Im­pulsausgängen wird typischer Weise am ersten Ausgang (I/O
1) die Wärmeenergie und am zweiten Ausgang (I/O 2) das Vo­lumen ausgegeben. Die Impuls­wertigkeit ist fest eingestellt und entspricht der letzten Stelle des zugehörigen Anzeigenwerts.
Bei kombinierten Wärme- / Käl­terechenwerken wird an den Im­pulsausgängen am ersten Aus­gang (I/O 1) die Wärmeenergie und am zweiten Ausgang (I/O
2) die Kälteenergie ausgege­ben. Die Impulswertigkeit ist fest
eingestellt und entspricht der letzten Stelle des zugehörigen Anzeigenwerts.
Beispiel:
Ausgang 1 = Energieausgang Energieanzeige = XXXXX.XXX MWh Letzte Stelle = 0,001 MWh = 1 kWh Ausgangsimpuls = 1 kWh
Hinweis: Die Anzeigeauösung ist
so gewählt, dass ein Überlauf in
weniger als einem Jahr verhindert
wird.
Optional ist das Rechenwerk auch mit zwei Impulseingängen liefer­bar. Die Impulswertigkeit ist im Display abrufbar (siehe Anzeigen­übersicht Ebene 1).
M-Bus (Optional)
Die optionale M-Bus-Schnittstelle entspricht der Norm EN 1434-3 und arbeitet ab Werk mit 2400 Baud. Sie ist bei Bedarf umstellbar auf 300/9600 Baud.
Montage Rechenwerk
Das Rechenwerk ist vorzugsweise
an der Wand zu montieren. Von einer Montage an einem wasser­führenden Rohr oder direkt am
Durchusssensor ist abzusehen.
Der Montageadapter an der Ge­häuserückseite kann sowohl für die Hutschienen- als auch für die
Wandmontage verwendet werden. Für die Wandmontage den Mon-
tageadapter abnehmen und um
Français
English
Deutsch
9
Montage auf Hutschiene
Montage an der Wand
180° drehen, den Adapter mit min. 2 Schrauben an der Wand befesti­gen und das Modul einhängen. Bei Hutschienenmontage Montagead­apter etwas nach oben ziehen, Rechenwerk auf die Hutschiene setzen und den Montageadapter wieder nach unten schieben, bis dieser einrastet.
Anschluss der Temperatur­fühler
Die Montage der Temperatur­fühler erfolgt vorzugsweise sym­metrisch direkt eintauchend. Bei
Verwendung von Tauchhülsen
müssen diese ausschließlich für den verwendeten Temperatur­fühler konformitätsuntersucht und entsprechend gekennzeichnet sein. De r Einbau de r Temperatur­fühler h at in Ei nba uste lle n ge mäß der Norm DIN EN 1434 -2 zu er­folgen.
Die Fühlerkabel sind farblich gekennzeichnet (rot = Vor­lauf (wärmerer Strang), blau =
Rücklauf (kälterer Strang)).
Die Kabel dürfen nicht ge-
knickt, verlängert oder gekürzt
werden!
Es dürfen nur gepaarte Tempe­raturfühler mit gleicher Serien­nummer eingesetzt werden.
Bei 2-Leiter- Technik ist die Län­ge der Anschlussleitungen der Temperaturfühler für den Vor­und Rücklauf jeweils zu be­schränken auf 2,5m für PT100 und auf 12,5m für PT500. Bei 4-Leiter-Technik beträgt die
maximale Kabellänge 20m. Für
den Leitungsquerschnitt ist EN 1434-2 zu beachten.
Die Vor- und Rücklauffühler müssen auf dem Tauchhülsen­boden aufsitzen.
Italiano
Español
10
Temperaturfühler nach dem Einbau mit geeigneten Benut­zersicherungen vor unbefug­tem Herausziehen sichern.
Die Anschlussleitung ist nicht entlang heißer Rohre zu verle­gen oder um solche zu wickeln.
Umschaltung 2-/4-Leiter
Rechenwerke, die für die 4-Leiter­Messtechnik ausgerüstet sind, können mit dem Schalter an der linken oberen Platinenseite auf 2-Leiter-Messung umg estellt wer­den. Sch alter na ch links b edeut et 2-Leiter-Messung, Schalterstel­lung rechts 4-Leiter-Messung.
Anschluss Durchflusssensor (DFS)
Die Länge der V erbindungsleitung
zwischen Durchusssensor und Rechenwerk darf maximal 10m betragen. Bei mechanischen DFS
mit Reedkontakt ist der Anschluss
der Adern beliebig. Bei DFS mit
elektronischem Kontaktausgang ist auf die Polarität zu achten.
Fernversorgung
Die optionale externe Spannungs­versorgung ist an einer kleinen
senkrechten Linie auf der rechten Seite im D i sp l ay zu e r ken n en . B ei
Ausfall der externen Spannungs­versorgung wird automatisch auf
Batteriebetrieb umgeschaltet. Die erwartete Lebensdauer der inter­nen Batterie ist im Menü (Anzei­genübersicht Ebene 3) abrufbar.
Nach Erreichen des Datums muss die Batterie ggf. ausgetauscht werden.
Funktionsprüfung
Nach Abschluss der Installati­onsarbeiten ist zu überprüfen ob der Wärmezähler einen Feh­lercode (Montagefehler) anzeigt
(Fehlercodes siehe Tabelle). Die meisten Fehler lassen sich durch
einen langen Tastendruck in der
Fehleranzeige löschen. Steht der Fehler jedoch weiterhin an,
wird er im nächsten Messzyklus erneut detektiert und angezeigt. Bei laufender Anlage kontrollie­ren ob die Volumenanzeige wei­terschaltet und die angezeigten Temper aturen mit den tatsächlich
vorherrschenden übereinstimmen (Messzyklus max. 2 min). Beim
Aufstecken des Gehäuseoberteils können u. U. Pulse auf den Ein­gängen erzeugt werden. Nach der Montage Zählerstände der Ein­gänge prüfen und ggf. anpassen.
Benutzersicherung
Um das Gerät vor unbefugtem
Öffnen zu schützen, sind die Plombierösen mit beigelegter Be­nutzersicherung zu plombieren.
Instandhaltung
Eine Instandsetzung oder Auf­arbeitung ist nur beim Hersteller oder in einem vom Hersteller be­stätigten Unternehmen zulässig.
Français
English
Deutsch
11
Code mögliche Ursache Maßnahme
1 Kurzschluss Rücklauffühler Fühler prüfen, ggf. austauschen 2 Unterbrechung Rücklauffühler Fühler prüfen, ggf. austauschen 3 Kurzschluss Vorlauffühler Fühler prüfen, ggf. austauschen 4 Unterbrechung Vorlauffühler Fühler prüfen, ggf. austauschen 5 Hardwarefehler Gerät austauschen
6
Batterie leer oder falscher Füh­lertyp
Gerät / Fühler prüfen
7
Temperaturen außerhalb Messbereich
Korrektur Heizanlage
100 Notbetrieb Gerät austauschen 1000 Batterielebensdauer überschritten Gerät austauschen 2000 Eichperiode abgelaufen Gerät austauschen > 8000 Interner Hardwarefehler Gerät austauschen
Mit den Fehlercodes werden vom multidata WR3 erkannten Fehler angezeigt. Bei mehr als einem Fehler wird die Summe der Fehlercodes angezeigt: Fehler 1005 = Fehler 1000 und Fehler 5.
Statusanzeigen / Fehlercodes
Die Symbole in untenstehender Tabelle zeigen den Betriebszustand des Rechenwerks eindeutig an. Sie erscheinen nur in der Hauptanzei-
ge (Energie). Eine vorübergehende Anzeige des Warndreiecks kann durch besondere Betriebszustände der Anlage verursacht werden
und bedeutet nicht immer eine Gerätestörung. Erst wenn das Sym-
bol dauerhaft ansteht, sollte der Servicebetrieb informiert werden! Die entsprechenden Fehlercodes sind in der dritten Menüebene zu nden.
Symbol Status Maßnahme
externe Spannungsversorgung ­Durchuss vorhanden -
Achtung! Anlage / Gerät auf Fehler prüfen
Symbol blinkend: Datenübertragung
Symbol dauernd angezeigt:
optische Schnittstelle aktiv
-
-
Notbetrieb Gerät austauschen
Italiano
Español
S
S
H
L
L
H
H
L
L
H
H
S
S
S
S
G
12
Ebene 1
Ebenenwechsel können aus jedem beliebigen Menüpunk t heraus erfolgen
Energie (Hauptanzeige)
Volumen
Maximaler Durchuss, stündlicher
Mittelwert seit Inbetriebnahme
Volumen Eingang 1
Volumen Eingang 2
Segmenttest
Vorlauftemperatur
Rücklauftemperatur
Temperaturdierenz
Durchuss
Momentanleistung
maximale Leistung, stündlicher
Mittelwert seit Inbetriebnahme
Impulswertigkeit Eingang 1
Impulswertigkeit Eingang 2
Datum Monat maximaler Durchuss
Datum Monat maximale
Leistung
Stündlicher Mittelwert maximaler Durchuss
Stündlicher Mittelwert maximale
Leistung
Monatslogger
Maximaler Durchuss und Leistung Maximum 10 Vormonatswerte
Einfaches Beispiel der Menüführung
Français
English
Deutsch
S
H
L
L
L
H
H
H
L
S
L
S
L
S
13
Ebene 2
Energie am Stichtag
Datum Stichtag
Eingang 1 Gerätenummer
Zählerstand Eingang 1 Stichtag
Zählerstand Eingang 2 Stichtag
Aktueller Monatsverbrauch Energie
Aktueller Monatsverbrauch Eingang 1
Aktueller Monatsverbrauch Eingang 2
Seriennummer
Kundennummer
Eingang 2 Gerätenummer
Monatslogger Zählerstand,
Maximum 24 Vormonatswerte
Datum Monat Wärmeenergie
Datum Monat Eingang 1
Datum Monat Eingang 2
Monatswert Wärmeenergie
Monatswert Eingang 1
Monatswert Eingang 2
Hinweis
Je nach Ausführung Ihres multi­data können Anzeigen in Anzahl und Reihenfolge von den Abbil­dungen abweichen.
Italiano
Español
H
14
Ebene 3
Legende
Taste kur z drüc ken (S),
zum Blättern von oben
nach unten. Nach un­terstem Menüpunkt er­folgt ein automatischer Sprung zum obersten Menüpunkt (Schleife).
Taste etwa 2 sec. drü-
cken (L), warten bis Türsymbol (oben rechts in der Anzeige) er­scheint, dann T aste los­lassen. Erst dann wird Menü aktualisiert bzw. er folgt der S prung zum Untermenü.
Taste halten (H) bis
Ebenenwechsel oder Rückspr ung aus Unter­menüs erfolgt.
S
L
H
Zurück zu Ebene 1
Fühlerart und Einbauort
Impulswertigkeit
Auslese Restenergie
Grundeinstellung
Typennummer
Datum Batterieende
Uhrzeit
Datum
M-Bus Adresse
Baudrate
Eingangsanzeige
Fehlerstatus
Softwareversion
Abruf der Softwareversionsnummer
Die Softwareversionsnummer der verwendeten Firmware kann in der Anzeigenebene 3 (Displa­yanzeige „Firmwareversion“) abgerufen werden.
Die Komplette Menüübersicht sowie die Be­schreibung der M-Bus Telegramme sind auf An­frage erhältlich.
Français
English
Deutsch
15
Entsorgung
Das Gerät enthält je nach Aus­führung eine oder zwei nicht
auadbare Lithium-Batterie(n).
Die Batterien enthalten Stoffe, die bei nicht fachgerechter Ent­sorgung der Umwelt schaden und die menschliche Gesundheit gefährden können. Um die Ab­fallmengen zu reduzieren sowie
nicht vermeidbare Schadstoffe
aus Elektro- und Elektronikge­räten in Abfällen zu reduzieren,
sollen Altgeräte vorrangig wieder­verwendet oder die Abfälle einer stofichen oder anderen Form der
Verwertung zugeführt werden. Dies is t nur mögli ch, wenn Al tge­räte, die Batterien oder sonstige Zubehörteile des Produktes wie­der dem H ersteller zur ückgeführ t werden. Unsere Geschäftspro-
zesse sehen in der Regel vor, dass wir bzw. die von uns einge­setzten Fachrmen Altgeräte in­klusive Batterien und sonstigem
Zubehör nach deren Austausch bzw. Ende der Nutzungsdauer wieder mitnehmen und fachge­recht entsorgen. Sofern diesbe­züglich keine andere vertragli­che Regelung getroffen wurde,
können alternativ die Altgeräte
und Zubehör auch bei unserer Betriebsstätte in 09619 Mulda,
Talstra ße 2 kostenlo s abgeg eben
werden. Firma Zenner stellt in je­dem Fall die fachgerechte Entsor-
gung sicher.
Achtung:
Die Geräte dürfen nicht über die kommunalen Abfalltonnen (Hausmüll) entsorgt werden.
Sie helfen dadurch, die natürli­chen Ressourcen zu schützen
und die nachhaltige Wiederver­wertung von stofichen Ressour-
cen zu fördern.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an info@zenner.com
Die neuesten Informationen zu diesem Pr odukt und di e aktuells -
te Version dieser Anleitung nden
Sie im Internet unter
www.zenner.de
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D - 66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Italiano
Español
16
Contents
Purchased parts package ....................................................................17
Technical Data Multidata WR3 ............................................................17
Technical data installation ow meter ..................................................18
Connector pin assignment ..............................................................19
MID-Initial verication ..........................................................................20
Safety instructions ...............................................................................20
Electromagnetic interference ..........................................................20
Care instructions .............................................................................20
Installation instructions ........................................................................21
Dimensions ..........................................................................................21
Safety instructions for installation ........................................................21
General notes ......................................................................................21
Communication....................................................................................22
M-Bus (optional) ..................................................................................22
Installation heat calculator ...................................................................23
Connection sensors .............................................................................23
Switchover 2- /4-conductor ..................................................................24
Connection ow meter .........................................................................24
External power supply .........................................................................24
Operation test ......................................................................................24
Sealing.................................................................................................24
Maintenance ........................................................................................24
Status display / Error codes.................................................................25
Simple example of the display menu ...................................................26
Disposal ...............................................................................................29
Français
English
Deutsch
17
Be sure to read the installation and operating manual before ins­tallin g. This allows yo u to protect
yourself and prevent damage.
Purchased parts package
■ Calculator multidata WR3
■ Seal material
■ Wall holder with mounting accessories
■ Installation and operating manual
Check t he conte nts of the pa cka­ge before installation to be com­plete.
Technical Data Multidata WR3
Temperature range °C 0 - 150 Temperature difference k 3 - 120 Display Multifunctional LCD, 8-digit, oating Display unit MWh, kWh, GJ, MJ
Interface ow sensor
Models with contac pulsers or active pulser
(no Namur or Opto),
passive max. 1 Hz/ active max. 100 Hz
Temperature sensor connection
PT500, optional PT100, PT1000
Max. cable length 2-wire m
12,5m (PT500),
2,5m (PT100), 20m (PT1000)
Max. cable length 4-wire m 20m
Interface
optical, optionally: M-Bus,
remote readout outputs
Ambient temperature °C 5 - 55
Power supply
3,6 V Lithium battery; extern with M-Bus,
optionally power supply (230V/24V)
Battery lifetime
>6 years, optionally >11 years
(changeable during the operation) (*) Protection class IP 54 / IP 65, according to DIN 40050 Mechanical/electro-mag-
netic class
M1 / E1
Accuracy class according to EN1434 Measuring cycle dynamic 40s / 30s / 10s
(*) Possibility for battery replacement is depending on the country, please check the relevant
national regulations
Italiano
Español
18
Flow sensor input
Electrical connection
Schematic diagramm Connection data
Passive with mechanical contact (Reed)
1 Hz Version: fmax = 1 Hz,
Pulse-duty factor 1:1 to 1:9
Input capacitance: approx 10 nF, Input resistance approx 850 kOhm
100 Hz Version: not allowed
Passive with open drain FET
1 Hz Version: fmax = 1 Hz,
Pulse-duty factor 1:1 to 1:9
Input capacitance: approx 10 nF, Input resistance approx 850 kOhm 100 Hz Verion: fmax = 30 Hz,
Pulse-duty-factor 1:1, Input
capacitance: approx. 2,5 nF, Input resistance approx. 850 kOhm
Active f.ex.
With C-Mos Gate
1 Hz Version: fmax = 1 Hz,
Pulse-duty factor 1:1 to 1:9
Uhigh = 2,5 … 3,6 V, Ulow = 0 … 0,3 V, Input capacitance: approx. 10 nF, Input resistance approx. 850 kOhm 100 Hz Version: fmax = 100 Hz,
Pulse-duty factor 1:1
Uhigh = 2,5 … 3,6 V, Ulow = 0 … 0,3 V, Input capacitance: approx. 2,5 nF, Input resistance approx. 850 kOhm
Technical data additional inputs
Electrical connection
Schematic diagram Connection data
Passive with mechanical contact (Reed)
fmax = 1 Hz Pulse-duty factor 1:1 to 1:9
Input capacitance: approx. 15 nF Input resistance approx. 470 kOhm
Passive with open drain FET
fmax = 1 Hz
Pulse-duty factor 1:1 to 1:9
Input capacitance: approx. 15 nF Input resistance approx. 470 kOhm
Connection data outputs
Ext. Voltage Max. current
3V…30V DC
20mA
Typical connection (*)
Output fre­quency
1 Hz (8 Hz dynamically swith­cing, if output with 1 Hz is not possible)
Switching times:
1 Hz: 400ms < tp < 600 ms 8 Hz: 50ms < tp < 80 ms
(*) The connection of an external resistor may be
necessary to ensure the current limitation.
Technical data installation flow meter
Français
English
Deutsch
11
10
11
10
pulse
11
10
GND
pulse
VCC 2,5 … 3,6 V
Uhigh = 2,5 … 3,6 V Ulow = 0 … 0,3 V
52/ 54
53/
pulse
52/ 54
53/ 55
tp
tp
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
52/ 54
53/ 55
GND
Pulse
V Out
2 4
1 2 3 4 10 11 9 50 51 52 53 54 55 71 72 73 74
19
Switch
Connection 2-wire
Connection 4-wire
Depending on the meter’s model the version of the connection board
can dif fer. If water meter s with a poten tial free r eed cont act are co n­nected to the inputs the connection can be made in any direction. Take care of t he p ol ar ity when c on ne c tin g to a B M S. T he c o nne c tor s 24 /2 5
are given twice for the incoming and outgoing of the M-bus wire.
Temperature sensors
2-wire measurement: 4-wire measurement (optionally):
Supply 1 – 2 Supply 1 – 2 / 5 – 6 Return 3 – 4 Return 3 – 4 / 7 – 8
Flow sensor
pulse: 10 GND: 11
Input/Output
I/O 1: pulse: 52 I/O 2: pulse: 54
GND: 53 GND: 55
M-Bus RS-232 RS-485
L1: 24 DTR: 71 +UB: 71 L2: 25 GND: 72 GND: 72
Tx: 73 A: 73 Rx: 74 B: 74
Connector pin assignment
Italiano
Español
20
MID-Initial verification
Multidata WR3 is produced and tested in c ompl ianc e with t he Eu­ropean Measuring Instruments
Directive (MID). According to this directive, devices are no lon­ger carrying an initial verication
stamp, but rather the year of the
device’s declaration of conformity
(recognizable on the front of the
device, for example: M16=2016).
The cold metrological part is made by PTB K7.2 regulations and cal ibrated. The MID c ontrols the use of he at meters up to the moment they are placed on the
market resp. their rst putting
into use. After this, the national
regulations for devices subject to compulsory verication apply
within t he EU. The d urat io n of ini -
tial verication validity in Germany
remains 5 ye ars for heat meter s.
After this period has expired the measuring device may no longer
be used for billing in commercial
use. The regulations resp. validity period may vary in other countries
of the EU.
ZENNER International GmbH & Co. KG declar es that t his pr oduc t with the number of the EC type examination certicate DE-08­MI004-PTB012 compli es wit h the
requirements of the EC directives
2014/32/EU (Measuring instru-
ments directive) and 89/336/ EEC
(electro-magnetic compatibility).
If you have questions,
please direct them to
support@zenner.com
The declaration of conformi­ty and the latest information about this product can be ac­cessed or downloaded from
www.zenner.com
Safety instructions
Electromagnetic interference
Multidata WR 3 fulls the national
and international requirements for
interference resistance. To avoid
malfun ction s due to othe r inter fe-
rences, do not install uorescent
lamps, sw itch ca binets or e lectr ic
devices such as motors or pumps in the immediate vicinity of the
meter (minimum distance 1 m).
Cables leaving the meter should not be laid parallel to live cables
(230V, minimum distance 0.2 m).
Care instructions
Clean plastic surfaces with a damp cloth only. Do not use any
scouring or aggressive cleaning agents! The device is mainte­nance-free during the service life.
Repairs c an only b e made by the manufacturer.
Français
English
Deutsch
B
H
T
21
Installation instructions
Dimensions
Height: H = 106 mm Width: B = 126 mm Depth: T = 54 mm
Safety instructions for instal­lation
Read the instructions carefully right up t o the e nd bef ore s tarting
to mount the device! The installa­tion has to be done by qualied
personnel. The current laws and
regulations have to be observed,
especially EN 1434 part 1+6, (in
Germany also AGFW directive FW202, FW 218 and FW 510). At on devices with communication
interfaces or mains supply the ge­neral te chnical r ules and t he cor-
respondent regulations have to be followed. While demounting ow
sensors and temperature sensors make sure no heating water es­capes from the pipe This can cause burns! Close valves and release pressure befo­re installation.
General notes
Calculators for combined heat / cold meter, you recognize at the
imprint „change over“ or „Heating / Cooling“ on the front of the chassis
and cooling meter on the imprint
“Cooling”.
Take care of:
The display must be readable at all times
To avoid malfunctions due to
other interferences do not install
uorescent lamps, switch cabi­nets or electric devices such as
motors or pumps in the imme­diate vicinity of the meter (mini­mum distance 1 m)
All welding must be nished
The ambient temperature must
not exceed 55°C,
The type of temperature sensor must correspond with the calcu­lator
The pulse value of the ow sen­sor must correspond with the one from the calculator.
Italiano
Español
22
At cooling-meters for Calibration
rights have all subcomponents to be calibrated and marked. For use
as a combined heat / cooling meter all subunits have to be marked twi­ce, that means conformity assess­ment and calibrated EU. The calculator has 7 screwed cable glands for wires with a dia­meter between 4,2 and 10 mm. Keep unused glands closed.
Mind the connection order: tem­perature sensors rst, ow sen­sor afterwards!
Communication
At calculators with two pulse
outputs typically the rst output (I/O1) gives the energy and the second (I/O2) the volume informa-
tion.
At calculators with combined
heat / Cold calculators the rst out­put (I/O1) gives the heat energy
and the second (I/O2) the cooling energy. The pulse value is perma­nently set and corresponds to the last position of the associated dis-
play value.
Example:
Output 1 = energy output Energy display = XXXXX.XX MWh Last position = 0,01 MWh = 10 kWh Output pulse = 10 KWh
Note: The display resolution shall be selected such that the display
can not run over within a period of
one year.
The calculator can be ordered with two inputs optionally. The pulse
value can be called up in the dis­play (see the display overview, Level 1).
M-Bus (optional)
The optional M-Bus interface com­plies with the norm EN 1434-3 and
operates with 2400 baud xed. It
can be set to 300/9600 baud if ne­cessary
Français
English
Deutsch
23
Rail mounting
Wall mounting
Installation heat calculator
The calculator WR3 is preferab­ly to be mounted on the wall. Do
not mount the device at the pipe or attach it directly on the ow sen-
sor. The mounting adapter at the backside of the calculator can be used for rail mounting or for wall mounting. For wall mounting de­tach the adapter and turn it 180°, attach with at least two screws to the wall and clip the calculator on
it. For rail mounting lift the adapter
a little bit, place the calculator on the rail and push the adapter back until it locks.
Connection sensors
The moun ting of the tempe rature sensors should be done sym­metrical with direct immersion. If
immersion sleeves are used they have to be checked for conformi­ty to MID and have to be marked
accordingly. The installation of
immersion sleeves has to be done
according to DIN EN 1434-2.
Sensors are colour-coded (red
= supply (warmer pipe), blue =
return (colder pipe)).
Do not buckle, extend or shor­ten the wires!
Do only use paired sensors with the same serial number on it.
At 2-wire systems the cable length of the temperature sen­sor for supply and return should
not exceed 2.5 m for PT100,
12.5 m for PT500. At 4-wire
systems the maximum cable
length is 20 m. Consider EN 1434-2 regarding the diameter of the wires.
Supply and return sensors must be inser ted into the imm ersion
sleeves completely.
Installation points in the ow
sensor can be used for symme­tric al installation of the tempe­rature sensors.
Seal temperature sensor after installation to prevent unautho­rized demounting (seals inclu­ded).
Italiano
Español
24
Do not wrap or install wires along hot pipes.
Switchover 2- /4-conductor
Calculators equipped with 4-wire measuring system can be swit­ched to 2- wire with t he switch on the top lef t s ide of t he c onne ct ion board. Switch to the left for 2-wire, switch position on the right for 4-wire measurement.
Connection flow meter
The total length of the wire bet-
ween ow sensor and calculator should not exceed 10 m. With mechanical ow sensors the con-
nection order is optional. Mind the
polarity at electronic ow sensors.
External power supply
A small vertical line appears in
the display when the optional
external power supply is on ser­vice. In case of a failure of the external power supply the devices
switches automatically to battery supply. The battery lifetime can
be checked in the display (level
3). After having reached the date
the battery has to be replaced if needed.
Operation test
Check t he c alc ul ator f or any er ro r codes in the display after instal­lation (see t able for err or codes).
Most of t he er ror s can b e delete d by pressing the button. If the er­ror appears permanently, it will be
detected at the next measuring
cycle and displayed again. Check
whether the volume information is
updated and the displayed tempe­ratures correspond to the present ones wh ile the system is r unning
(measuring cycle 2 minutes max.). When attaching the top cover on
the hous ing pulses on the inputs can possibly be generated. Check reading s of t he i np ut s a nd c o r r ec t if necessary.
Sealing
Seal the device with the included seals to prevent unauthorized
opening.
Maintenance
Repairs or overhaul are only allo­wed by the manu factu rer or c om­panies authorized by the manu­facturer.
Français
English
Deutsch
25
Code Error Measure
1 Short-circuit return sensor Check sensors, replace if needed 2 Interruption return sensor Check sensors, replace if needed 3 Short-circuit supply sensor Check sensors, replace if needed 4 Interruption supply sensor Check sensors, replace if needed
5 Hardware error Exchange device 6
Battery empty or wrong temp. Sensor
Check device / sensor
7
Temperatures out of measuring range
Correction heating system
100 Emergency operation Exchange device 1000 Battery life time exceed Exchange device 2000 Initial verication expired Exchange device > 8000 Internal hardware error Exchange device
Error c ode s show f aults d etecte d by multi data . If mor e than o ne er ror
appears, the sum of the error codes is displayed: Error 1005 = error
1000 and error 5.
Symbol Status Measure
External voltage ­Flow existent -
Attention! Check system /device for errors
Symbol ashing: Data transmission
Symbol constantly displayer:
optical interface active
-
-
Emergency operation Exchange device
Status display / Error codes
The symb ols in the tab le below show t he meter’s oper ational sta tus. The stat us messages on ly appear in the main display (energy). The temporary display of the warning triangle can be caused by special
operating states and does not always mean that the device is malfunc­tioning. However, should the symbol be displayed over a longer period of time you should contact the service company.
Italiano
Español
S
S
H
L
L
H
H
L
L
H
H
S
S
S
S
G
26
Level 1
You can switch levels at
any point in the menu.
Energy (main display)
Volume
Maximum ow, Average value per
hour since commissioning
Volume counter 1
Volume counter 2
Segment test
Supply temperature
Return temperature
Temperature difference
Flow
Instantaneous power
Maximum power, Average value
since commissioning
Pulse value counter 1
Pulse value counter 2
Date month maximum ow
Date month maximum power
Average value per hour maximum ow
Average value per hour maximum power
Monthly logger
Maximum ow and power Maximum 10 previous month values
Simple example of the display menu
Français
English
Deutsch
S
H
L
L
L
H
H
H
L
S
L
S
L
S
27
Level 2
Energy at SRD
SRD
Serial number input 1
SRD value counter 1
SRD value counter 2
Energy consumption current month
Input 1 current monthly consumption
Input 2 current monthly consumption
Serial number
Customer number
Serial number input 2
Monthly logger meter reading
Maximum 24 previous month values
Date month heating energy
Date month input 1
Date month input 2
Monthly value heating energy
1. Monthly value input 1
2. Monthly value input 2
Note
Depen ding o n your mul tida ta mo ­del its di splays ca n diffe r in num­ber and order from those shown here.
Italiano
Español
H
28
Legend
Press the button briey
(S), to switch through the display from top to
bottom. When having
reached the last menu item the device auto­matically jumps back to the men u item at th e top (loop).
Press the button for
about 2 seconds (L), wait for the door sym­bol to appear (upper right corner of the dis­play) and then release the button. The menu is then updated resp. switch es to the sub me­nu.
Hold down the button
(H) until the device swit­ches to another level or
switch es back fro m the sub-menu.
S
L
H
Back to
Level 1
Sensor type and installation point
Pulse value
Reading residual energy
Basic conguration
Model number
End of Battery lifetime
Time
Date
M-bus address
Baud rate
Input display
Error status
Software version
Level 3
Recall of software version number
The software version number of the rmware can be called in level 3 (Display „Firmware ver­sion”).
A detailed display overview including sub menus is available upon request.
Français
English
Deutsch
29
Disposal
Attention: This device contains a non-removable and non-rechar-
geable lithium battery. Batteries contain substances, which could harm the environ­ment and mi ght endan ger human health i f not disp osed of prop erly. To reduce the disposal quantity
so as unavoidable pollutants from
electrical and electronic equip­ment in waste, old equipment should b e reused pr ior or mate ri­als recyc led o r reu sed as a noth er form. This is on ly possib le if old equi p­ment, wh ich co ntains bat teri es or other accessories are disposed. Therefore please contact the de­partment of your local authority which is responsible for waste dis-
posal. Alternatively a waste dispo­sal via ZENNER is possible.
Your local or municipal authority or the local waste disposal com­pany can give you information re­lating the collection points for your used equipments.
Attention:
Do not dispose of the devices with domestic waste.
In this way, you will help to protect natural r esour ces an d to promo te the sustainable reuse of material resources.
For any question, please contact
info@zenner.com
The latest information about this product and of our installation notic e can be a cce ssed or d own­loaded from www.zenner.com.
Subject to modications and errors excepted. Any liability for misprints excluded.
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D - 66121 Saarbrücken
Telephone +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Italiano
Español
30
Contenu
Volume de livraison .............................................................................31
Caractéristiques techniques Multidata WR3 .......................................31
Caractéristiques techniques entrée mesureur .....................................32
Raccordement .................................................................................33
Déclaration de conformité....................................................................34
Indications de sécurité .........................................................................34
Perturbations électromagnétiques ..................................................34
Conseils d‘entretien ........................................................................34
Instruction de montage ........................................................................35
Dimensions ..........................................................................................35
Indications de sécurité .........................................................................35
Informations générales ........................................................................35
Communication....................................................................................36
M-Bus (en option) ................................................................................36
Montage du calculateur .......................................................................37
Connexion des sondes ........................................................................37
Commutateur 2/4 ls ...........................................................................38
Raccordement capteur de débit ..........................................................38
Alimentation externe ............................................................................38
Test fonctionnel....................................................................................38
Garantie d’utilisateur............................................................................38
Maintenance ........................................................................................38
Afchage des états / Codes d’erreur ...................................................39
Exemple simple de navigation dans le menu ......................................40
Elimination ...........................................................................................43
Français
English
Deutsch
31
Veuillez impérativement lire le ma­nuel de montage et les instructions
d’utilisation avant l’installation et la mise en route. Vous vous proté­gerez ainsi et éviterez tout dom-
Volume de livraison
■ Calculateur multidata WR3
■ Matériel de plombage
■ Montage sur mur et rail DIN (dans la partie inférieure du boîtier)
■ Manuel de montage et instructions d‘utilisation
mage à votre appareil. Vériez
également que le contenu est bien
complet avant de procéder au
montage.
Caractéristiques techniques
Multidata WR3
Plage de température °C 0 - 150 Ecart de température k 3 - 120
Afchage multifonctions LCD, 8 chiffres, coulissant Unité d‘afchage MWh, kWh, GJ, MJ
Interface mesureur de
volume
Modèles avec contacteur ou générateur
d’impulsions actif
Connexion de la sonde de
température
PT500, en option PT100, PT1000
Long. max. câble sonde temp. à 2 ls
m
12,5 m (PT500),
2,5 m (PT100), 20 m (PT1000)
Long. max. câble sonde temp. à 4 ls
m 20 m
Interfaces
optique, en option M-Bus,
sorties lecture à distance
Température ambiante °C 5 - 55
Alimentation
Batterie 3,6 V Lithium, externe via M-Bus,
en option bloc secteur 230V/24V
Durée de vie de la pile
>6 ans, en option >11 ans
(Changement sans rupture
d‘approvisionnement) (*)
Indice de protection IP 54 / IP 65, selon DIN 40050 Classe mécanique/
électromagnétique
M1/E1
Classe métrologique conforme à EN1434 Cycle de mesure
dynamique
40s/30s/10s
(*) Possibilité de remplacement de la pile spécique à chaque pays, veuillez tenir compte des
directives nationales respectives.
Italiano
Español
32
Entrée mesureur
Connexion Schéma fonctionnel Raccordement
Passive avec
contacteur mécanique (Reed)
Version 1 Hz: fmax = 1 Hz, Rapport cyclique 1:1 a 1:9
Capacité d'entrée: approx. 10 nF, Impédance d'entrée approx 850 kOhm
Version 100 Hz: non permise
Passive avec
Collecteur
ouvert FET
Version 1 Hz: fmax = 1 Hz, Rapport cyclique 1:1 a 1:9
Capacité d'entrée: approx. 10 nF, Impédance d'entrée approx 850 kOhm
Version 100 Hz: fmax = 30 Hz, Rapport cyclique 1:1
Capacité d'entrée: approx. 2,5 nF, Impédance d'entrée approx. 850 kOhm
Active, p.ex. avec Porte
C-MOS
Version 1 Hz: fmax = 1 Hz, Rapport cyclique 1:1 a 1:9
Uhaut = 2,5 … 3,6 V, Ubas = 0 … 0,3 V, Capacité d'entrée: approx. 10 nF, Impédance d'entrée approx 850 kOhm Version 100 Hz: fmax = 100 Hz,
Rapport cyclique 1:1
Uhaut = 2,5 … 3,6 V, Ubas = 0 … 0,3 V, Capacité d'entrée: approx. 2,5 nF, Impédance d'entrée approx. 850 kOhm
Connection of additional inputs
Connexion Schéma fonctionnel Raccordement
Passive avec
contacteur mécanique (Reed)
fmax = 1 Hz Rapport cyclique 1:1 a 1:9
Capacité d'entrée: approx. 15 nF Impédance d'entrée approx 470 kOhm
Passive avec
open collecteur
ouvert FET
fmax = 1 Hz
Rapport cyclique 1:1 a 1:9
Capacité d'entrée: approx. 15 nF Impédance d'entrée approx 470 kOhm
Raccordement sorties
Tension Ext. Courant max.
3V…30V DC
20mA
Raccordement typique (*)
Fréquence de
sortie
1 Hz (8 Hz commutant dynami-
quement si la sortie avec 1
Hz n’est pas possible)
Temps de commutation:
1 Hz: 400ms < tp < 600 ms 8 Hz: 50ms < tp < 80 ms
(*) Le raccordement d‘une résistance externe
peut être nécessaire pour assurer la limitation de courant
Caractéristiques techniques entrée mesureur
Français
English
Deutsch
11
10
11
10
pulse
11
10
GND
pulse
VCC 2,5 … 3,6 V
Uhigh = 2,5 … 3,6 V Ulow = 0 … 0,3 V
52/ 54
53/
pulse
52/ 54
53/ 55
tp
tp
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
52/ 54
53/ 55
GND
Pulse
V Out
2 4
1 2 3 4 10 11 9 50 51 52 53 54 55 71 72 73 74
33
Commutateur
Raccordement à 2 ls
Raccordement à 4 ls
La version de la platine de raccordement peut varier en fonction du modèle du calculateur. Lors d’un raccordement avec des compteurs
utilisant une sortie impulsionnelle type contact sec, il n’y a aucun sens de branc hement. Lor s d’un raccor dement sur une GTC, resp ecter le
sens de polarité. Les bornes sont disponibles deux fois pour le bran­chement des entrées et sorties des câbles M-Bus.
Sondes de température
Système à 2 ls: Système à 4 ls (en option):
Aller 1 – 2 Aller 1 – 2 / 5 – 6 Retour 3 – 4 Retour 3 – 4 / 7 – 8
Mesureur hydraulique
Impulsion: 10 GND: 11
Entrée/Sortie
I/O 1: Impulsions:52 I/O 2: Impulsions:54
GND: 53 GND: 55
M-Bus RS-232 RS-485
L1: 24 DTR: 71 +UB: 71 L2: 25 GND: 72 GND: 72
Tx: 73 A: 73 Rx: 74 B: 74
Raccordement
Italiano
Español
34
Déclaration de conformité
Le multidata WR3 est fabriqué
et contrôlé en conformité avec la nouvelle directive européenne sur
les inst rume nts de me sure (MI D).
Selon cette directive, aucune date de renouvellement n’est stipulée
sur l’appareil, seule l‘année de
déclaration de conformité gure sur la façade de l‘appareil (exem­ple, M16=2016). La partie mesu-
re de la fr igorie a été réalisée et étalonnée selon l’homologation K7.2 de la PTB. MID régit uni­quement l‘utilisation de comp­teurs d‘én ergie t hermi que jusqu ‘à
leur arrivée sur le marché et leur première mise en service. Sont
ensuite appliquées les règlemen­tations nationales à l‘intérieur de l’U.E. pour les appareils sou-
mis à l‘étalonnage. La validité d‘étalonnage s‘élève à cinq ans
en Alle m ag n e p ou r l e s c o m pte urs
d‘énergie thermique. A l‘expiration
de cette période, l‘appareil de me­sure ne peut plus être utilisé com­me outil de facturation commer­ciale. Le s réglement ations ou l es
durées de validité des compteurs peuvent varier d‘un pays europé-
en à l‘autre.
ZENNER International GmbH & Co. KG déclare que ce produit
faisant l‘objet du certicat d‘essai
n° DE-08-MI004-PTB012 est
conforme aux exigences essenti­elles des directives européennes 2014/32/EU (directive sur les in-
struments de mesure) et 89/336/ CEE (compatibilité électromagné­tique). Veuillez vous adresser à not­re support technique en cas de question
zenner.france@zenner.com
Vous trouverez des informations
mises à jour sur ce produit ainsi que notre manuel de montage et d’installation dernière édition sur notre site
www.compteurs-zenner.fr
Indications de sécurité
Perturbations électromagné­tiques
multidata WR3 remplit les exigen­ces nationales et internationales en matière d‘immunité au bruit. Pour éviter les dysfonctionne­ments causés par des pertur­bations électromagnétiques, les tubes luminescents, les boîtiers électroniques ou les équipements consommant de l‘électricité com­me les mot eurs et l es po mpes n e doivent pas être montés à proxi­mité du compteur (distance mini-
male d‘un mètre). Les ls sortant du compteur ne doivent pas être installés en contact avec un ré-
seau électrique (230 V, distance minimale: 0,2 m).
Conseils d‘entretien
Nettoyer les surfaces plastiques uniquement avec un chiffon hu-
Français
English
Deutsch
35
mide. N‘utilisez pas de dét ergen ts abrasifs ou agressifs. L‘appareil est sans entretien pen-
dant la durée de vie. Les répara­tions ne peuvent être effectuées
que par le fabricant.
Instructions de montage
Dimensions
Hauteur: H = 106 mm Largeur: B = 126 mm Profondeur: T = 54 mm
Indications de sécurité
Lire soigneusement ce manu-
el jusqu‘à la n, avant le début
d‘installation! Le montage ne peut être ef fectué que par du person-
nel spécialisé et qualié. Les lois
et réglementations techniques et
autres actuellement en vigueur doivent être prises en considéra-
tion, en p arti culier EN1434 par tie
1+6 et en Allemagne la directive AGFW FW202, FW218 et FW510. Pour des appareils avec interface
de transmission de données ou bloc d’alimentation secteur, les règles techniques générales et les dispositions correspondantes pour l’installation électrique doi-
vent être prises en considération. Faire impérativement attention à la sortie d’eau chaude des tuyaux
lors du démontage de capteurs de débit et des sondes de tempéra­ture. Attention aux risques de
brûlures! Fermer les vannes et enlever la pression du réseau lors
de l’installation.
Informations générales
Le calculateur pour les compteurs combiné d’énergie thermique/de frigorie se reconnait à l’inscription
« change over » sur la face avant
de l’appareil ; pour les compteurs
d’énergie frigorique à l’inscription « cooling ».
Lors du montage, prêter attention à ce que:
L’afcheur du calculateur soit
correctement lisible.
Pour éviter des défauts de fon­ctionnement dus à des inter­férences, le calculateur ainsi
que les sondes et les câbles d’impulsions ne doivent pas être
montés près d’un générateur de champ électromagnétique puis-
sant comme par ex.: pompes, moteur élect., convertisseur de
fréquence ( distance > 1m.).
B
H
T
Italiano
Español
36
Tous les travaux de soudure
doivent être effectués avant le
montage.
La température ambiante ne
doit pas excéder 55°C.
Le type des sondes de tempéra-
ture doit correspondre avec ce-
lui du calculateur.
Le type des sondes de tempéra-
ture doit correspondre avec ce-
lui du calculateur.
Tous les composants doivent être
étalonnés et labellisés en con­séquence pour les compteurs d’énergie frigorique qui sont utili­sés selon les règles métrologiques allemandes, Pour l’utilisation en tant que compteurs combiné
d’énergie thermique et frigorique, tous les composants doivent être labellisés doublement c.a.d. éva-
lués conformes selon les normes MID et CE (Loi des Poids et Me­sures). Le calculateur est muni de 7 rac-
cords à visser pour des diamètres de câbles allant de 4,2 à 10 mm. Les raccords non utilisés doivent
rester obturés.
Respecter l’ordre de branche­ment: connecter en premier le câble des sondes puis le câble du mesureur hydraulique!
Communication
De série, dans les calcula-
teurs avec deux sorties impul-
sionnelles, la première sortie
(I/O1) transmet l’information de
l’énergie et la seconde (I/O2) le
volume. La valeur d‘impulsion est réglée dénitivement et cor-
respond à la dernière décimale
de la valeur afchée.
Pour les calculateurs combinés d’énergie thermique/de frigorie, l’énergie thermique est indiquée à la première sortie impulsion­nelle (I/O 1) et l’énergie frigori-
que à la deuxième sortie (I/O
2). La valeur d‘impulsion est réglée dénitivement et corres-
pond à la dernière décimale de la valeur afchée correspondan­te.
Exemple:
Sortie 1 = Sortie énergie thermique Valeur d‘énergie afchée = XXXXX.XXX MWh Dernière décimale = 0,001 MWh = 1 kWh Impulsion de sortie = 1 kWh
Indication: La résolution de
l’afchage est choisie de telle sorte à ce que l’afchage ne puisse pas déborder avant un an.
Le calculateur peut être com-
mandé avec deux entrées im­pulsionnelles (en option). La va­leur d‘impulsion est visible dans l‘afchage (voir la présentation de l‘afchage, niveau 1).
M-Bus (en option)
L‘interface optionnelle M-Bus est conforme à la norme EN 1434-3 et
Français
English
Deutsch
37
Montage sur rail DIN
Montage sur le mur
fonctionne à 2400 bauds.Elle peut être mise à 300/9600 bauds si né­cessaire.
Montage du calculateur
Il est recommandé de monter le calculateur sur une paroi. Ne pas monter l’intégrateur directement sur le mesureur hydraulique ou sur la canalisation. L’adaptateur de montage au verso du calcula­teur peut être utilisé pour le mon­tage sur rail DIN ou xé directe­ment sur le mur. Pour le montage sur le mur détacher l’adaptateur et
faites-le tourner de 180°, xez-le
avec au moins deux vis au mur et
clipser le calculateur au-dessus.
Pour le montage sur rail DIN, lever
légèrement l’adaptateur, placer le calculateur sur le rail et rebaisser l’adaptateur jusqu’a sa fermeture.
Connexion des sondes
Il est recommandé d’effectuer le montage des sondes de tempéra­tures symétriquement par immer­sion directe. Les doigts de gant
utilisés, doivent être marqués et conformes selon la directive MID.
Le monta ge de la sonde de te m­pérature sera réalisé selon la nor­me DIN EN 1434-2.
Les câbles des sondes sont
caractérisés par des couleurs
(rouge=aller, bleu=retour).
Les câbles ne seront ni pliés, ni
rallongés, ni raccourcis!
Seules les sondes appairées portant le même numéro de sé-
rie peuvent être utilisées.
Avec des systèmes à 2 ls, la longueur max. du câble de la
sonde de température aller et retour ne do it p as d épa s ser 2 ,5 m pour PT100 et 12,5 m pour
PT500. Avec des systèmes à 4 ls la longueur max. du câb-
le est de 20 m. L e diamètre d u
câble doit correspondre à la
norme EN1434-2.
Les sondes aller-retour doivent
être insérées profondément dans leurs doigts de gant.
Scellez les sondes de tempéra­ture pour empêcher toutes ma-
Italiano
Español
38
nipulations frauduleuses (kit de
plombage fourni).
Ne pas faire passer, ni enrou-
ler le câble de raccordement le
long ou autour de canalisations
chaudes.
Commutateur 2/4 fils
Calculateurs équipés avec des systèmes à 4 ls peuvent être changés à 2 ls grâce au commu-
tateur situé en haut à gauche de la platin e d e racco r dement. Le com­mutateu r en p o s it i o n ga uc h e p ou r
2 ls, en position droite pour 4 ls.
Raccordement capteur de débit
La longueur de raccordement ent­re le cap teur de déb it et le cal cu-
lateur est limitée à 10 m. Avec des
mesureurs mécaniques, il n’y a
aucun sens de polarité. Avec des
mesureurs électroniques, il faut respecter le sens de polarité.
Alimentation externe
Une petite barre verticale apparaît dans l’afcheur si l’alimentation externe est active. Dans le cas d’une chute de l’alimentation ex-
terne, l’appareil bascule automa­tiquement sur l’alimentation par
pile. La durée de vie de la pile est identiable sur l’afcheur (ni­veau 3). A la date d’échéance, la batterie doit être éventuellement
remplacée.
Test fonctionnel
Une fois l’installation terminée, il faut contrôler si le compteur
d’énergie thermique afche un code erreur (erreur montage); voir
tableau. La majorité des erreurs se corrige par un appui prolon­gé sur la touche « Info ». Toute­fois, si l ’er reur persiste, elle sera
à nouveau détectée et indiquée
lors du prochain cycle de mesu-
re. Durant le fonctionnement, vé­rier si l’afchage du volume est
mis à jour et si les températures
afchées correspondent aux tem­pératures effectives (cycle de me­sure max. de 2 minutes). Quand
on assem ble la par tie supéri eure à la partie de base, il est possi­ble que des impulsions soient
générées. Vériez les index des
entrée s et c or r ig ez si c e la es t né ­cessaire.
Garantie d’utilisateur
An de protéger l’appareil d’une ouverture non autorisée, plomber les vis du boîtier avec les plomba-
ges fournis.
Maintenance
Une réparation ou une remise à neuf peut être effectuée unique­ment par le fabricant ou par une entreprise ayant une autorisation.
Français
English
Deutsch
39
Code Erreur Action
1 Court-circuit sonde retour Vérier sonde, à changer si nécessaire 2 Interruption sonde retour Vérier sonde, à changer si nécessaire 3 Court-circuit sonde aller Vérier sonde, à changer si nécessaire 4 Interruption sonde aller Vérier sonde, à changer si nécessaire 5 Erreur du matériel Remplacer l’appareil
6
Batterie vide ou erreur de
sonde
Vérier l’appareil / la sonde
7
Températures hors de la plage de mesure
Correction système chauffage
100 Fonctionnement de secours Remplacer l’appareil
1000
Durée de vie de la pile excédée
Remplacer l’appareil
2000 Vérication primitive expirée Remplacer l’appareil
> 8000 Erreur interne du matériel Remplacer l’appareil
Avec les codes d‘erreurs, des erreurs reconnues par multidata sont indiquées.
Si on co nstate plu s d’une erreu r, la somm e des code s d‘erreur s est indiqu é :
Erreur 1005 = erreurs 1000 et erreur 5.
Affichage des états / Codes d’erreur
Les symboles dans le tableau ci-dessous permettent d‘indiquer clairement l‘état de fonctionnement du compteur. Ils apparaissent
seulement sur l‘écran principal (énergie)! Un afchage temporaire du symbole d‘avertissement peut être provoqué par des états particuliers
de l‘installation et ne signale pas systématiquement une panne de
l‘appareil. Contacter le réparateur seulement si le symbole s‘afche de manière continue. Les messages d’erreurs correspondants se trouvent au niveau 3 du menu.
Symbole Etat Action
Alimentation externe ­Débit disponible ­Attention!
Examiner l'installation/
l’appareil pour des erreurs
Symbole clignote: Transmission de données
Symbole s’afche de manière continue: interface optique active
-
-
Fonctionnement de secours Remplacer l’appareil
Italiano
Español
S
S
H
L
L
H
H
L
L
H
H
S
S
S
S
G
40
Niveau 1
On peut changer de niveau a
chaque point du menu.
Energie thermique (afchage principal)
Volume
Débit maximal ( Valeur moyenne/ heure depuis la mise en service)
Entrée volumes 1
Entrée volumes 2
Test segment
Température aller
Température retour
Différence de température
Débit
Puissance instantanée
Puissance maximale (valeur moyenne/ heure depuis la mise en service
Impulswertigkeit Eingang 1
Impulswertigkeit Eingang 2
Date/mois du débit maximal
Date/mois de la puissance
maximale
Valeur moyenne par heure débit
maximal
Valeur moyenne par heure
puissance maximale
Module d’enregistrement mensuel
Débit maximal et puissance maximale Au maximum pour les10 mois précédents
Exemple simple de navigation dans le menu
Français
English
Deutsch
S
H
L
L
L
H
H
H
L
S
L
S
L
S
41
Niveau 2
Energie thermique à la date repère
Date repère
Numéro de série entrée 1
Consommation compteur Entrée 1 date repère
Consommation compteur Entrée 2 date repère
Consommation du mois actuel Energie
Consommation actuelle du mois en cours Entrée 1
Consommation actuelle du mois en cours Entrée 2
Numéro de série
Numéro client
Numéro de série entrée 2
Module d’enregistrement mensuel Index du compteur. Pour les 24 mois précédents au maximun.
Date mensuelle énergie thermique
Date mensuelle consommation
volume entrée 1
Date mensuelle consommation
volume entrée 2
Valeur mensuelle énergie thermique
Valeur mensuelle entrée 1
Valeur mensuelle entrée 2
Note
Selon le modèle de votre multida­ta, le no mbre et la séqu ence des
afchages peuvent différer des
illustrations.
Italiano
Español
H
42
Niveau 3
Légende
Appuyez brièvement
sur le bouton (S), pour
naviguer vers le haut ou vers le bas. Lorsque
l‘on atteint le dernier point du menu, on re­monte automatique­ment au premier point (boucle).
Presse z le bouto n pen -
dant 2 secondes (L), attendre l’apparition du symbole de la por­te (situé dans la partie supérieure droite de
l’afcheur) et ensuite relâcher le bouton. Le
menu est alors actu­alisé, ou bien le sous
menu s’ouvre.
Maintenir le bouton H
appuyé jusqu’au chan-
gement de niveau ou
retour d’un sub-menu.
S
L
H
Retour
Niveau 1
Type de sonde et emplacement sur installation
Valeur impulsion
Afchage Energie restante
Réglage de base
Numéro de type
Date de n de vie de la pile
Heure
Date
Adresse M-Bus
Vitesse de Bauds du bus
Afchage Entrée
code erreur
Version logiciel (exemple)
Récupération du numéro de micrologiciel
Le numéro de version du micrologiciel utilisé peut être récupéré dans le menu d’afchage, Ni­veau 3 (Menu d’afchage «micrologiciel»).
Un apercu de l’ensemble des menus ainsi que la description des télégrammes M-Bus sont dispo­nibles sur demande.
Français
English
Deutsch
43
Sous réserve de modications techniques. Nous déclinons toute responsabilité concernant d’éventuelles erreurs et errata.
Compteurs ZENNER S.A.R.L.
7, rue Gustave Eiffel F - 87410 Le Palais sur Vienne
Téléphone 05 55 38 37 09 Télécopie 05 55 38 37 15
zenner.france@zenner.com www.compteurs - zenner.fr
Elimination
Attention: Cet appar eil est pour-
vu selon la version d’une ou de deux piles non rechargeables (Li-
thium). Ces piles contiennent des
substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé hu-
maine si l e ur élimination n’est pas effectuée de manière profession­nelle. Pou r réduire la quant ité de déchets ainsi que les polluants
difcilement dégradables issus
d’appareils électriques et électro­niques, les appareils usagés doi-
vent être recyclés en priorité resp. Ies matériaux qui les composent doivent être réutilisés ou valorisés
sous une autre form e. Ceci n’est possible que si les appareils usa­gés, qui c ontienn ent des pile s ou autres composants sont éliminés de façon professionnelle. Pour
tous renseignements, veuillez­vous adresser aux autorités com-
munales chargées du recyclage. ZENNER peut également éliminer
votre appareil usagé. Les points de reprise de vos appareils usa­gés sont disponibles par exemple
à la mair ie lo ca le, aup rès d es dé ­chetteries locales.
Attention:
Les appareils usagés ne doi­vent pa s être j etés a vec les o r­dures ménagères.
Vous contr ibu ez ains i à la pr otec ­tion le s r essources nature l l es et à la promotion du recyclage durable
des matériaux.
Pour toutes questions, contactez
info@zenner.com
Vous trouverez des informations mises à jour sur ce produit ainsi que notr e manuel de montage sur notre site
www.compteurs-zenner.fr.
Italiano
Español
44
Índice
Contenido ............................................................................................45
Datos técnicos multidata WR3 ............................................................45
Datos técnicos de la entrada del sensor de ujo .................................46
Conexiones .....................................................................................47
Declaración de conformidad ................................................................48
Instrucciones de seguridad..................................................................48
Interferencias electromagnéticas .....................................................48
Instrucciones de mantenimiento ......................................................48
Instrucciones de instalación ................................................................49
Instrucciones de seguridad para el montaje ........................................49
Información general .............................................................................49
Comunicación ......................................................................................50
M-Bus (En opción) ...............................................................................50
Montaje de la unidad volumétrica ........................................................50
Conexión de las sondas de temperatura .............................................51
Conmutador para sondas de 2/4 hilos.................................................52
Conexión de la unidad volumétrica (sensor de ujo)...........................52
Alimentación externa ...........................................................................52
Prueba de funcionamiento...................................................................52
Precinto usuario...................................................................................52
Mantenimiento .....................................................................................52
Indicaciones de estado y mensajes de error .......................................53
Ejemplo sencillo del menú ...................................................................54
Eliminación ..........................................................................................57
Français
English
Deutsch
45
Leer debidamente las instruccio­nes de montaje y utilización antes de instalar y poner en funciona­miento el equipo. De esta manera
Contenido
■ Unidad digital multidata WR3
■ Material para tachar
Soporte para montaje mural / sobre perl (en la caja baja)
■ Manual de instalación y operación
se protejen y evitan daños. Com­probar la totalidad del contenido antes del montaje.
Datos técnicos multidata WR3
Rango de temperatura °C 0 - 150 Rango de diferencia de
temperaturas
Kelvin 3 - 120
Pantalla Multifuncional LCD -8 dig. Unidades mostradas MWh, KWh, GJ, MJ
Tipo de conexión con unidad volumétrica
(contador)
Emisor de pulsos reed o emisores de
pulsos activos
(No NAMUR, No OPTICO)
Pasivo Max. 1Hz - Activo Max. 100 Hz
Tipo de sensores de tem­peratura admitidos
Pt 500, opcional Pt100, Pt1000
Max. Longitud de cable de
sondas (2 hilos)
12,5 m (PT500),
2,5 m (PT100), 20 m (PT1000)
Max. Longitud de cable de
sondas (4 hilos)
20 m
Conexiones telelectura
Interface Optica.
Opcional: ZR-Bus, M-Bus, RS-232
Salidas adicionales de impulsos
Temperatura ambiente °C 5 - 55
Batería
3,6 (Litio). Alimentación externa a través
del M-Bus. Opcionalmente alimentacion
externa 230V/24V
Vida útil de la batería Años
≥6 años. Opcional hasta 11 años (betarías
cambiables sin interrupción del servicio)
Categoría de protección IP 54 / IP 65, según. DIN 40050 Clase mecanica / electro-
magnética
M1 / E1
Clase metrológica según EN 1434 Ciclos de medición 40s / 30s / 10s
(*) La posibilidad del recambio de la batería depende del país, por favor respectar las normas
nacionales en vigor.
Italiano
Español
46
Entrada sensor de ujo
Conexión eléctrica Esquema eléctrico Datos de conexión
Pasivo con
contacto mecá­nico (Reed)
Versión 1 Hz: fmax = 1 Hz,
factor 1:1 hasta 1:9
Capacidad de la entradad: approx. 10 nF, resistividad entradad approx.
850 kOhm Versión 100 Hz: no permitida
Pasivo con open drain FET
Versión 1 Hz: fmax = 1 Hz,
factor 1:1 hasta 1:9, Capacidad de
la entradada: approx. 10 nF, resisti­vidad entradad approx. 850 kOhm
Versión 100 Hz: fmax = 30 Hz,
factor 1:1, Capacidad de la ent-
radada: approx. 2,5 nF, resistividad entradad approx. 850 kOhm
Activo p.ej. con
puerta C-MOS
Versión 1 Hz: fmax = 1 Hz, factor 1:1 hasta 1:9, Uhigh = 2,5…3,6 V, Ulow = 0…0,3 V, Capacidad de la entradada approx. 10 nF, resistivi­dad entradad approx. 850 kOhm
Versión 100 Hz: fmax = 100 Hz,
factor 1:1 hasta 1:9
Uhigh = 2,5...3,6 V, Ulow = 0...0,3 V, Capacidad de la entradada approx. 2,5 nF, resistividad entradad ap­prox. 850 kOhm
Entradas adicionales
Conexión eléctrica Esquema eléctrico Datos de conexión
Pasivo con
contacto mecá­nico (Reed)
fmax = 1 Hz factor 1:1 hasta 1:9
capacidad entrada: approx.15 nf resistividad entrada approx.
470 kOhm
Pasivo con open drain FET
fmax = 1 Hz
factor 1:1 hasta 1:9
capacidad entrada: approx.15 nf resistividad entrada approx.
470 kOhm
Salidas
Voltaje externo Corriente máx.
3V…30V DC
20mA
Conexión típica (*)
Frecuencia de
salida
1Hz (8Hz con cocmutación dinámica si una salida con 1 Hz no es possible)
Tiempos de conmutación:
1 Hz: 400ms < tp < 600 ms 8 Hz: 50ms < tp < 80 ms
(*) La conexión de una resistividad externa puede
ser necesaria para asegurar la limitación de la corriente.
Datos técnicos de la entrada del sensor de flujo
Français
English
Deutsch
11
10
11
10
pulse
11
10
GND
pulse
VCC 2,5 … 3,6 V
Uhigh = 2,5 … 3,6 V Ulow = 0 … 0,3 V
52/ 54
53/
pulse
52/ 54
53/ 55
tp
tp
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
52/ 54
53/ 55
GND
Pulse
V Out
2 4
1 2 3 4 10 11 9 50 51 52 53 54 55 71 72 73 74
47
Interruptor
Sondas 2 hilos
Sondas 4 hilos
Dependiendo de la versión, el panel de conexiones puede ser diferen­te. Si están conectados contadores con emisor Reed (contacto libre
de potencial) a las entradas, la órden de conexión de los cables no es importante. Para la conexión de las salidas, por ejemplo a un sistema de control, es importante observar la polaridad. Los terminales 24/25
están duplicadas para la entrada y salida de los cables M-Bus.
Sensores de temperatura
Sondas de 2 hilos: Sondas de 4 hilos (opcional):
Ida 1 – 2 Ida 1 – 2 / 5 – 6 Retorno 3 – 4 Retorno 3 – 4 / 7 – 8
Emisor de pulsos de la unidad volumétrica (contador)
Pulsos: 10 GND: 11
Entradas / Salidas de pulsos adicionales
I/O 1: Pulsos: 52 I/O 2: Pulsos: 54
GND: 53 GND: 55
M-Bus RS-232 RS-485
L1: 24 DTR: 71 +UB: 71 L2: 25 GND: 72 GND: 72
Tx: 73 A: 73 Rx: 74 B: 74
Conexiones
Italiano
Español
48
Declaración de conformidad
Multidata® WR3 se fabrica y ve-
rica de acuerdo con la nueva normativa europea de instrumen-
tos de med ida (MI D). De acue rdo
a esta directiva, los equipos no llevan un sello con la vericaci­ón primitiva, pero sí el año de la
declaración de conformidad del
equipo (visible en el frontal del equipo, por ejemplo: M16=2016).
La parte para medición de fri-
gorías está fabricada y verica­da según la directiva Alemana
K7.2. La MID controla el uso de los contadores de energía hasta el momento que son puestos en el merc ado res pecto a la p rime ra puesta en marcha. Después de ésta, las regulaciones nacionales
para estas unidades con verica­ción ocial se aplican dentro de la UE. La vericación primitiva o inicial en Alemania equivale a 5 años. Después de este periodo la validez expira (en Alemania). Éste periodo de validez puede variar
según las regulaciones de cada país dentro de la UE.
Zenner I nternation al G m bH & C o. KG declara que este producto con
número de certicado DE-08-
MI004-PTB012 de la UE, cump­le todos los requerimientos de
la directiva 2014/32/EU (MID) y
89/336/ EEC (compatibilidad elec­tromagnética).
Para cualquier informa­ción dirigirse por favor a
zenner@zenner.es
Puede encontrar la información más actualizada en nuestra web
www.zenner.es
Instrucciones de seguridad
Interferencias electromagné­ticas
La unidad electronica de ener­gía térmica está construida para cumplir con los requerimientos nacionales e internacionales de seguridad ante problemas de in-
terferencia. Para evitar cualquier
problema de interferencia no se deben instalar cerca del conta-
dor tubos uorescentes, cajas de
distribución o equipos de electr i­cidad, como motores o bombas (mínima distancia 1m). Los cables del contador no deben ser coloca­dos paralelamente a los cables de cor r ie nte el éc t ri c a (23 0V ) (dista n ­cia por lo menos 0,2m).
Instrucciones de manteni­miento
Limpiar la supercie de plástico
sólo con un trapo húmedo. ¡No utilizar detergentes de limpieza
agresivos!
El equipo no necesita ningún
mantenimiento durante su vida de servicio. En caso de reparación,
ésta só lo pu ede s er re aliz ada p or el fabricante.
Français
English
Deutsch
B
H
T
49
Instrucciones de instalación
Dimensiones
Altura: H = 106 mm Anchura: B = 126 mm Profundidad: T = 54 mm
Instrucciones de seguridad para el montaje
¡Leer est as instrucc iones atenta­mente y completamente, antes de instalar el equipo ! La inst a l ación del eq u i p o l a d eber realizar siempre personal cuali­cado. Tener en c uenta los reg lamentos y las nor mas téc nic as cor res pon ­dientes al país o zona donde se instale el equipo, especialmente la norma EN1434 parte 1+6. Para equip os con tra nsmisión de
datos o con alimentación externa
tener en cuenta los reglamentos y las normas técnicas para instala­ciones eléctricas.
Cuando se desmonten los sen-
sores de ujo y las sondas de
temperatura tener cuidado de que no haya escapes de agua,
pueden provocar graves daños en la unidad. Cerrar las válvulas
y eliminar la presión antes de la instalación.
Información general
Unidades digitales para contado­res combinados calorías/frigorías se pueden reconocer por la in-
scripción „change over“ o „Hea­ting / Cooling“ en la parte frontal,
contadores para frigorías por la
inscripción „cooling“.
Para el montaje se debe tener en cuenta que:
La pantalla de la unidad digital
sea bien visible.
La unidad digital y los sensores de temperatura no se deben in­stalar cerca de campos magné­ticos o fuentes de interferencias eléctromagnéticas como p.ej. motores o bombas convertido­eres de frecuencia (distancia > 1m).
Todos los trabajos de soldadura sean terminados.
La temperatura ambiente no
debe exceder de 55ºC.
El tipo de sonda de temperatura debe corresponder con la de la unidad digital.
Italiano
Español
50
El valor de impulsos de la uni-
dad volumétrica (contador)
debe corresponder con el de la
unidad digital.
En contadores para frigorías para el uso en metrología legal todos
los componentes deben tener veri­cación primitiva y deben ser mar-
cados correspondientemente. Para el uso como contador com­binado calorías / frigorías todos los
componentes deben llevar las dos
inscripciones, marcado de confor­midad segun MID y el marcado nacional. La unidad dispone de 7 pasa­cables de goma para cables de diámetro entre 4,2 y 10 mm. Man­tener cerrados los que no están en uso.
Orden de conexión: Primero las sondas de temperatura, poste­riormente el cable de la unidad volumétrica (emisor de pulsos del contador).
Comunicación
La unidades programadas con 2
salidas de pulsos habitualmente
en la primera salida (I/O 1) en-
vían la energía y en la segunda
(I/O 2) el volumen. El valor de
salida de pulsos está ajustado
siempre con el último dígito del
valor mostrado en la pantalla
En las unidades combinadas
para calorías / frigorías en la
primera salida (I/O 1) envían la
energía para calor y en la se-
gunda (I/O 2) la energía para
frigoría. El valor de salida de
pulsos está ajustado siempre
con el último dígito del valor
mostrado en la pantalla.
Ejemplo:
Salida 1: Salida energía
Pantalla energía = XXXXX.XXX MWh Ultima posición = 0,001 MWh =
1 kWh
Valor de impulsos salida = 1 kWh
Aviso: La resolución de la pantal­la se establece de tal manera que la pantalla no puede pasar a cero
antes de un año.
Opcionalmente la unidad digitalse puede pedir con dos entradas de
impulsos. El valor de impulsos se puede ver en el display (ver menú, nivel 1).
M-Bus (En opción)
La interface M-Bus concuerda con el estándar según EN 1434-3. La velocidad de transferencia de da­tos es 2400 baudios.
Montaje de la unidad volumé­trica
ZENNER recomienda montar la unidad digital Multidata® sobre la pared. No se debe montar sobre la tubería, ni sujetar a las sondas. La pieza de montaje que incluye la unidad digital en la parte posterior
sirve para montaje sobre carril DIN o colocada del revés para pared.
Français
English
Deutsch
51
Montaje sobre carril
Montaje sobre pared
Para el montaje sobre pared, jar la pieza de montaje (según gura)
en la pared con al menos 2 tornil­los y colocar la unidad sobre ella.
Para el montaje en rail levantar con ayuda de la pestaña superior
la pieza y colocar sobre el carril. Bajar la pieza de montaje para dejarla sujeta a la unidad digital
quedando sujeta a la vez al carril (según gura).
Conexión de las sondas de temperatura
El montaje de las 2 sondas de temperatura debe ser siempre con un par de sondas idénticas y un monta je simétr ico. Si se ut i­lizan vainas portasondas de in­mersión deben ser conformes a la norma MID y la instalación tiene que ser de acuerdo a la norma DIN EN 1434-2.
Los cables de las sondas están
marcados con colores (rojo =
ida (tubería m ás calien te); azul
= retorno (tubería más fría);
¡No intercambiar, cortar o alar­gar los cables de las sondas!
Sólo utilizar pares de sondas que tengan el mismo número de serie en las dos sondas.
En so ndas de tem peratur a con cable d e 2 hi lo s la l on gi tu d má -
xima del cable será 2,5 m para
Pt100 y 12,5 m para P t5 00. En sondas de temperatura con cable d e 4 hi lo s la l on gi tu d má -
xima del cable será 20 m. Tener
en cuent a EN 1432-2 d e ac u er­do al diámetro de los cables.
Las sondas de temperatu ra de-
ben introducirse en las vainas
portasondas completamente.
Precintar las sondas de tem­peratura después del montaje para evitar la extracción no au­torizada
No colocar o instalar cables a lo largo y so bre tuber ías de agua calientes.
Italiano
Español
52
Conmutador para sondas de 2/4 hilos
Unidades digitales equipadas con sistema de sondas de 4 hi­los (equipo opciona l) pueden s er utilizadas con sondas de 2 hilos con el i nte r r u pto r s it ua do e n e l in-
terior en la regleta de conexiones.
Posici ón izquierda del i nterruptor para sondas de 2 hilos, posición derecha para sondas de 4 hilos.
Conexión de la unidad volumé­trica (sensor de flujo)
La dist ancia total ent re la unidad
volumétrica y la unidad digital
Multidata
®
no debe exceder de 10
metros. En emisores de pulsos tipo reed libres de potencial no hay polari­dad. En sensores electrónicos ac-
tivos comprobar la polaridad.
Alimentación externa
Una línea vertical aparece en la
pantalla principal cuando la ali-
mentación externa (opcional) está activada. (No hay consumo de
batería). En caso de fallo de la alimenta-
ción externa la unidad cambia
automát ica mente a l uso de l a ba­tería.
La vida estimada de la batería se
puede comprobar en pantalla (ni-
vel 3). Antes de que se agote la
batería se recomienda su cambio.
Prueba de funcionamiento
Compr obar si hay algún er ror en la pantalla de la unidad digital después de la instalación (mirar tabla de errores en pag. 2). La mayoría de los errores se pueden borrar presionando el botón. Si el error es permanente, en el si-
guiente ciclo de medición volverá
a aparecer. Comprobar que la in­formación mostrada en la pantalla cor re spo nd e c on e l c au dal y te m ­peraturas de la instalación en fun-
cionamiento. (ciclo de medición = 2 minutos max. )
Precinto usuario
Precintar siempre la unidad digital contra cualquier manipulación no autorizada.
Mantenimiento
Reparaciones o comprobaciones sólo la puede realizar el fabrican­te o empresas autorizadas por éste.
Français
English
Deutsch
53
Error Estado del dispositivo Acción recomendada
1 Cortocircuito en sonda de retorno
Comprobar sondas, cambiar si es necesario
2 Interrupción en sonda de retorno
Comprobar sondas, cambiar si es necesario
3 Cortocircuito en sonda de ida
Comprobar sondas, cambiar si es necesario
4 Interrupción sonda de ida
Comprobar sondas, cambiar si es necesario
5 Error de Hardware Cambiar el dispositivo 6
Bateria sin carga o error de medi­ción de temp.
Comprobar bateria o sondas
7
Temperaturas fuera de rango de medida
Comprobar la temperatura de la instalación
100
Dispositivo en funcionamiento de
emergencia
Cambiar el dispositivo (ó vericar)
1000 Vida útil de la batería excedida Cambiar el dispositivo (ó vericar) 2000
Expiración del período de validez de vericación
Cambiar el dispositivo (ó vericar)
> 8000 Error interno de memoria
Cambiar el dispositivo (error en
hardware)
Los códigos de error mostrados son problemas detectados por multi­data®. Si más de un error se produce, se muestra la suma de los códi-
gos de error. Por ejemplo: Error 1005 = error 1000 y error 5.
Indicaciones de estado y mensajes de error
Los mensajes de estado indican el estado de funcionamiento del
contador en una forma sencilla (véase cuadro abajo). Los mensajes
de estado del cuadro de abajo sólo aparecen en la pantalla principal (energía). La aparición temporal el triángulo de emergencia puede ser
causada por un estado de trabajo especial y esto no signica que la
unidad te nga un m al f unc io nam ie nto. En ca so de q ue el sím bo lo ap a-
rezca permanentemente, contacte con el servicio de asistencia técni­ca. Los códigos de error correspondientes se encuentran el el nivel 3
del menú.
Símbolo Estado Posible actuación
Alimentación Externa ­Caudal existente -
Atención! Comprobar sistema y errores
Símbolo intermitente: transmisión de datos
Símbolo mostrado continuamen-
te: comunicación óptica activa
-
-
Operación de Emergencia Asistencia Técnica
Italiano
Español
S
S
H
L
L
H
H
L
L
H
H
S
S
S
S
G
54
Nivel 1
Cambios de niveles pueden llevarse a cabo desde cual-
quier ítem del menú.
Energía calor (Pantalla principal)
Volumen
Caudal máximo, Valor promedio hora­rio desde la puesta en funcionamiento
Entrada adicional 1
Entrada adicional 2
Test de segmentos
Temperatura de ida
Temperatura de retorno
Diferencia de temperaturas
Caudal
Momentanleistung
Potencia máxima, Valor promedio hora­rio desde la puesta en funcionamiento
Valor pulsos entrada 1
Valor pulsos entrada 2
Fecha mes caudal máximo
Fecha mes potencia máxima
Valor promedio horario caudal
máximo
Valor promedio horario potencia
máxima
Datalogger mensual
Caudal máximo y Potencia máxima Máximo 10 valores de meses anteriores
Ejemplo sencillo del menú
Français
English
Deutsch
S
H
L
L
L
H
H
H
L
S
L
S
L
S
55
Nivel 2
Energía calor en la fecha de lectura especicada
Fecha de lectura especicada
Entrada 1 Número de serie
Valor Entrada 1 en la fecha de lectura especicada
Zählerstand Eingang 2 Stichtag
Consumo actual del mes calor
Consumo mes actual entrada 1
Consumo mes actual entrada 2
Número de serie
Número de cliente (opcional)
Entrada 2 Número de serie
Estadísticas mensuales,
Máximo 24 valores de meses anteriores
Fecha mes calor
Fecha valor mensual Entrada 1
Fecha valor mensual Entrada 2
Valor mensual calor
Valor mensual Entrada 1
Valor mensual Entrada 1
Nota
Dependiendo del modelo los
menús pueden variar en número
y orden de los aquí mostrados.
Italiano
Español
H
56
Nivel 3
Leyenda
Apretar brevemente el
botón (S), normal m e n te utilizado para despla­zarse de arriba hacia abajo. Al llegar al último ítem del menú se pro­duce automáticamente un salto hasta la pri­mera pantalla del m enú (lazo).
Apretar el botón apro-
ximadamente 2 seg.
(L), esperar hasta que aparezca el símbolo de la puerta (arr ib a a la derecha de la pantalla) y luego s oltar el botó n. El menú entonces se actual iz a o bi e n se p ro­duce un salto al menú secundario.
Mantener el botón ap-
retado (H) hasta que cambie el nivel o se re­torne d esde los menús secundarios.
S
L
H
Regreso a
nivel 1
Tipo de sensor y lugar de instalación
Valor de pulsos
Energía restante para lectura óptica
Ajuste básico
Número del modelo
Validez de la vericación
Hora actual
Fecha actual
Dirección Prim. M-bus
Velocidad baudios
Estado de entradadas
Estado de error
Versión de software
Identicación del número de versión de soft­ware
El número de la versión del software del rm­ware utilizado se puede ver en el nivel 3 de la pantalla (menu de la pantalla „Versión del rm­ware“).
Un detallado resumen de pantallas incluyendo submenús está disponible bajo Comunicación.
Français
English
Deutsch
57
No respondemos de posibles equivocaciones y errores de imprenta, salvo modicaciones técnicas.
Eliminación
Este equipo contiene piezas no sustituibles y baterías no recar­gables (Litio). Estas baterías contienen sustancias, que pue-
den dañar el medioambiente y la
salud, si no se eliminan correcta­mente. Para reducir la cantidad de residuos de equipos electrónicos y eléct ricos, to dos los mater iales
viejos deben ser reutilizados si es
posibl e o ser recicla dos. Esto es sólo posible si equipos antiguos, que contienen baterías u otros ac­cesorios se devuelven al fabrican­te. Nuest r os procesos de negocio
normalmente preven que noso-
tros o las empresas profesionales encargadas por nosotros recogan los eqipos antiguos incluido las baterías y los a ccesorios después de su recambio o el n del perio­do de uso y los eliminan o reciclan correctamente.
Por lo tanto, por favor contacte
con el departamento de elimi­nación de residuos de su zona
o localidad. Alternativamente es posible la eliminación a través
de ZENN ER . La a utor id ad lo c al o provincial, o la empresa encarga­da de la eliminación de residuos pueden informarle de los puntos más cercanos para la recogida de los mismos.
Atención:
No eliminar los equipos con los residuos domésticos.
De esta manera, colaboramos en la protección de los recursos na-
turales y promovemos el reciclaje
de los materiales.
Para cual quier duda, pue de con­tactar info@zenner.com
Encontrará las informaciones más recientes sobre este producto y la versión más actual de este manu­al en Internet en www.zenner.es.
Italiano
Español
ZENNER ESPAÑA - CAF, S.A.U.
C/ Cerrajeros, 6. Polígono Pinares Llanos ES - 28670 VILLAVICIOSA DE ODÓN Madrid
Tel. +34 91 616 28 55 Fax +34 91 616 29 01
zenner@zenner.es www.zenner.es
58
Indice
Prodotto ...............................................................................................59
Dati tecnici multidata WR3 ..................................................................59
Dati tecnici collegamento ingresso volumetrica...................................60
Collegamento morsettiera...............................................................61
Dichiarazione di conformità .................................................................62
Indicazioni di sicurezza........................................................................62
Guasti elettromagnetici ...................................................................62
Indicazioni di manutenzione ............................................................62
Istruzioni di montaggio.........................................................................63
Dimensioni ...........................................................................................63
Indicazioni di sicurezza relativamente all‘installazione ........................63
Informazioni generali ...........................................................................63
Comunicazione ....................................................................................64
Opzione M-Bus ....................................................................................64
Installazione parte elettronica ..............................................................64
Collegamento delle sonde ...................................................................65
Commutazione 2-4 poli........................................................................66
Collegamento parte volumetrica ..........................................................66
Alimentazione esterna .........................................................................66
Test di funzionalità ...............................................................................66
Sicurezza di utilizzo .............................................................................66
Manutenzione ......................................................................................66
Simboli del quadrante/codici di errore .................................................67
Semplice esempio del Menu ...............................................................68
Smaltimento.........................................................................................71
Français
English
Deutsch
59
Leggere attentamente ed integral­mente le istruzioni di montaggio e di utilizzo prima di procedere all’installazione per proteggersi ed
Prodotto
■ Parte elettronica multidata WR3
■ Sigillo
■ Supporto a parete o su barra DIN
■ Istruzioni di montaggio e di utilizzo
evitare possibili danni. Controllar­ne la completezza prima di inco­minciare l’installazione.
Dati tecnici multidata WR3
Campo temperatura °C 0 - 150 Differenza di temperatura k 3 - 120
Quadrante Quadrante multifunzione
Unità di misura MWh, kWh, GJ, MJ
Interfaccia parte
volumetrica
Modelli con contatto reed o impulso attivo
(NO Namur NO ottico), passivo max 1Hz/
attivo max 100 Hz
Collegamento sonde di temperatura
PT500, su richiesta PT100, PT1000
Lunghezza max cavo
sonde 2 poli
m
12,5 m (PT500),
2,5 m (PT100), 20 m (PT1000)
Lunghezza max cavo
sonde 4 poli
m 20 m
Interfaccia dati
Interfaccia ottica a raggi infrarossi, su
richiesta ZR-Bus (RS485), M-Bus, RS-232,
uscite per telelettura
Temperatura ambiente °C 5 - 55
Alimentazione
Batteria al litio 3,6V,su richiesta alimenta-
zione esterna di rete 230V/24V mediante
l’utilizzo della porta M-Bus
Durata batteria
>6 anni, su richiesta 11 anni (sostituibile
senza interruzione dell’alimentazione) (*)
Classe di protezione IP54/IP65 corrisponde a DIN 40050 Classe meccanica/
elettromagnetica
M1/E1
Classe di precisione Secondo EN1434 Ciclo di misurazione
dinamico
40s/30s/10s
(*) Le modalità di sostituzione della batteria possono cambiare a seconda del paese. Pertan-
to è necessario tenere in considerazione la legislazione locale
.
Italiano
Español
60
Collegamento ingresso volumetrica
Collegamento elettrico
Schema elettrico Dati di collegamento
Passivo con
contatto mec­canico
Esecuzione 1 Hz: fmax = 1 Hz, rapporto 1:1 no 1:9 Capacità di ingresso: ca 10 nF,
resistenza ingresso ca 850 kOhm Esecuzione 100 Hz: non permessa
Passivo con open drain FET
Esecuzione 1 Hz: fmax = 1 Hz, rapporto 1:1 no 1:9 Capacità di ingresso: ca 10 nF,
resistenza ingresso ca 850 kOhm
Esecuzione 100 Hz: fmax = 30 Hz,
rapporto 1:1
Capacità di ingresso: ca 2,5 nF,
resistenza ingresso ca 850 kOhm
Attivo p.es. con
porta C-MOS
Esecuzione 1 Hz: fmax = 1 Hz, rapporto 1:1 no 1:9 Uhigh = 2,5…3,6 V, Ulow = 0…0,3 V, capacità di ingresso: ca 10 nF,
resistenza ingresso ca 850 kOhm
Esecuzione 100 Hz: fmax = 100 Hz,
rapporto 1:1
Uhigh = 2,5…3,6 V, Ulow = 0…0,3 V, capacità di ingresso: ca 2,5 nF,
resistenza ingresso ca 850 kOhm
Collegamento ingressi aggiuntivi
Collegamento elettrico
Schema elettrico Dati di collegamento
Ingresso pas­sivo con contat­to meccanico (reed)
fmax = 1 Hz rapporto 1:1 no 1:9
capacità ingresso: ca 15 nf resistenza ingresso ca 470 kOhm
Ingresso pas-
sivo con „open drain“ FET
fmax = 1 Hz rapporto 1:1 no 1:9
capacità ingresso: ca 15 nf resistenza ingresso ca 470 kOhm
Collegamento uscite
Tensione esterna
Corrente max
Schema tipico (*)
Frequenza di uscita
1Hz (8Hz con commutazio­ne dinamica se non è possibile una distri­buzione con 1 Hz)
Tempi di com­mutazione:
1 Hz: 400ms < tp < 600 ms 8 Hz: 50ms < tp < 80 ms
(*) Il collegamento di una resistenza esterna si
può rendere necessario per garantire una limitazione di corrente.
Dati tecnici collegamento ingresso volumetrica
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
52/ 54
53/ 55
terra
impulso
V Out
Français
English
Deutsch
11
10
11
10
pulse
11
10
GND
pulse
VCC 2,5 … 3,6 V
Uhigh = 2,5 … 3,6 V Ulow = 0 … 0,3 V
52/ 54
53/
pulse
52/ 54
53/ 55
tp
tp
2 4
1 2 3 4 10 11 9 50 51 52 53 54 55 71 72 73 74
61
Interruttore
Collegamento 2 li
Collegamento 4 li
A seconda del modello del contatore, la congurazione della piastra di collegamento può essere diversa. Se dei contatori d’acqua provvisti di contatto reed passivo vengono collegati agli ingressi, non c’è polarità, mentre si deve fare attenzione alla polarità in caso si utilizzino le due
uscite p er colle garle ad un o strument o esterno. I mo rsett i di colleg a-
mento sono doppi nel caso della versione M/Bus.
Sonde di temperatura
Misurazione a 2 li: Misurazione a 4 li (su richiesta):
Mandata 1 – 2 Mandata 1 – 2 / 5 – 6 Ritorno 3 – 4 Ritorno 3 – 4 / 7 – 8
Volumetrica
Contatti: 10 GND: 11
Ingressi/uscite
I/O 1: Contatti: 52 I/O 2: Contatti: 54
Massa: 53 Massa: 55
M-Bus RS-232 RS-485
L1: 24 DTR: 71 +UB: 71 L2: 25 Massa: 72 Massa: 72
Tx: 73 A: 73 Rx: 74 B: 74
Collegamento morsettiera
Italiano
Español
62
Dichiarazione di conformità
Il multi data è realizz ato e testato secondo le nuove normative euro­pee (MID). Secondo questa nor-
mativa non serve il punzone della taratura sullo strumento, ma viene
indicato l’anno della dichiarazio­ne di conformità dello strumento (leggibile sulla parte frontale del­lo str umento, p.es. M0 9). La MID regol a l’utilizzo di c ontator i di ca-
lore solo no alla loro vendita o no alla prima messa in funzione. Dopo di che valgono le normative
nazionali europee per gli strumen­ti soggetti a taratura. Per i contatori di calore in Ger-
mania il sigillo di taratura è valido
5 anni. Dopo la scad enza di tale termin e lo stru mento non p uò più esser e utiliz zato in Ger mania pe r l’emissione di bollette. Le normati-
ve relative alla durata della validità sono diverse in altri paesi europei.
ZENNER International GmbH & Co. KG dichiara che questo pro-
dotto – con numero di certicato
DE-08-MI004-PTB012 – cor-
risponde alle normative euro­pee 2014/32/EU (normative per
strumenti di misurazione) nelle richieste fondamentali e 89/336/ EWG (tollerabilità elettromagne­tica).
In caso di domande vi potete rivol­gere a: info@zenneritalia.it
Potete scaricare la dichiarazio­ne di conformità e informazioni aggio rnate di questo p rodotto su l ns. sito: www.zenneritalia.it
Indicazioni di sicurezza
Guasti elettromagnetici
Il multidata soddisfa le richieste nazionali ed internazionali in fat­to di resistenza alle interferenze
elettromagnetiche. Per evitare
guasti di funzionamento, nelle immediate vicinanze dello stru­mento non si possono montare tubi luminescenti, quadri elettrici o strum enti al iment ati da e lett ri ci ­tà, quali motori o pompe (distanza
min. 1 mt.). Cavi che partono dal
contatore non possono essere installati parallelamente a linee di rete (230V). Distanza min. 0,2 mt.
Indicazioni di manutenzione
Pulire le superci in plastica solo
con un panno umido. Non utilizza-
re prodotti aggressivi o abrasivi!
Lo strumento non necessita di manutenzione. Solo il produttore può effettuare riparazioni.
Français
English
Deutsch
B
H
T
63
Istruzioni di montaggio
Dimensioni
Altezza: H = 106 mm Larghezza: B = 126 mm Profondità: T = 54 mm
Indicazioni di sicurezza relati­vamente all‘installazione
L’installazione può essere ese­guita solo da personale spe-
cializzato e qualicato. Prima
dell’installazione è necessario leggere attentamente queste istru-
zioni no alla ne! Si devono poi rispettare le attuali leggi in vigore
e le prescrizioni per l’installazione di cont ator i di c al ore, i n partic ola ­re le norme EN1434, linee guida
AGFW FW202 e DIN 4713 parte
4. Nel caso di strumenti con in­terfacce per la trasmissione dati o facent i parte di una rete si de-
vono rispettare le normative rela­tive all’installazione di apparecchi
elettronici. Nel caso di debbano
smontare le parti volumetriche o le sonde di temperatura, si deve
far attenzione che dalla tubazione non fuoriesca liquido caldo.
Attenzione pericolo di ustioni!
Prima dell’installazione si devo­no chiudere le valvole, bloccare il
pozzet to delle sonde e scaricare la pressione!
Informazioni generali
La parte elettronica con duplice funzione per la misurazione di ca­lorie e frigorie si riconosce dalla
scritta “change over” o “heating/ cooling” sul frontespizio del pro-
dotto. Se la funzione è solo quella di contatore di frigorie la scritta è
“cooling”.
Quando si procede all’installazione, si deve far attenzione che:
il quadrante della parte elettroni­ca si legga bene.
la parte elettronica e le sonde
così come il cavo per la tras­missione impulsi non vengano
montate in prossimità di campi elettromagnetici o di produttori di forti campi elettromagnetici come p.es. pompe, motori elet­trici, trasformatori di frequenze, etc. (distanza > 1 mt.).
non si eseguano lavori di salda­tura.
la temperatura ambiente non superi i 55°C.
Italiano
Español
64
il valore nominale delle sonde
coincida con i valori della parte
elettronica.
il valore impulsivo della parte
volumetrica coincida con quello
della parte elettronica.
Nel caso di contatori di frigorie tutti
i componenti devono essere cer­ticati e identicati. Per l’utilizzo
come contatori di calorie e frigorie tutti i componenti devono esse­re contraddistinti con una duplice
identicazione, cioè secondo MID
e MessEG. La parte elettronica dispone al
massimo di 7 ingressi cavi per il collegamento di cavi e linee aventi
diametro da 4,2 a 10 mm. Tenere chiusi gli ingressi non utilizzati.
Fare attenzione alla sequenziali­tà del collegamento: prima col­legare il cavo della sonda, poi quello degli impulsi!
Comunicazione
Nelle parti elettroniche con 2 us-
cite ad impulsi solitamente la pri-
ma uscita (l/O1) indica l’energia
mentre la seconda (l/O2) il volu-
me. Il valore impulsivo è sso e
corrisponde all’ultimo posto del
valore indicato sul display.
Nel caso di parti elettroniche per
contatori di calorie e frigorie la
prima uscita (I/O 1) corrisponde
all’energia calda mentre la se-
conda (I/O 2) al freddo. Il valore
impulsivo è sso e corrisponde
all’ultimo posto del valore del
display.
Esempio:
Uscita 1 = uscita di energia Indicazione di energia = XXXXX.XXX MWh Ultimo posto = 0,001 MWh = 1 kWh Uscita impulsiva = 1 kWh
Indicazione: La risoluzione del
display è congurata in modo tale da evitare la sovrapposizione in un
periodo inferiore ad 1 anno.
Su richiesta la parte elettronica
può avere anche 2 ingressi impul­sivi. Il valore dell’impulso si può ri­chiamare sul quadrante (vedi spie­gazione quadrante livello 1).
Opzione M-Bus
L’interfaccia M-Bus (su richie-
sta) corrisponde alla normativa EN 1434-3 e lavora standard con
2400 Baud. Se necessario si può impostare a 300/9600 Baud.
Installazione parte elettronica
Si consiglia il montaggio della par­te elettronica a parete. Si deve evi­tare il montaggio su una tubazione con acqua o direttamente sulla
parte volumetrica. L’adattatore
per il montaggio posto sul re­tro può essere utilizzato sia per l’installazione su barra DIN sia per il montaggio diretto a parete. Per quanto riguarda il montaggio a pa­rete, staccare l’adattatore e girarlo
Français
English
Deutsch
65
Montaggio su barra DIN
Montaggio a parete
di 180 gradi, ssarlo con due viti
alla parete e installare l’unità di calcolo. Nel caso di montaggio
su guida l’adattatore deve essere spostato un po’ verso l’alto, poi la parte elettronica viene dispo-
sta nella guida. A questo punto
l’adattatore viene spinto nuova­mente verso il basso nchè si in-
castra.
Collegamento delle sonde
Il montaggio delle sonde avviene prevalentemente in modo simme-
trico, a immersione diretta. Nel caso si utilizzino i pozzet ti, biso-
gna vericare che siano conformi
alla MID e conseguentemente marca ti. Il mont aggio d elle so nde di temperatura deve essere ese­guito secondo la norma DIN EN 1434-2.
I cavi delle sonde sono contrad­distinti dai colori (rosso=mandata, blu=ritorno.)
I cavi non devono essere piega-
ti, nè allungati nè accorciati.
Si possono installare solo son­de accoppiate con uguali nu­meri di serie.
Ne l caso d ella tec nica a 2 po li,
la lunghezza del cavo delle
sonde di temperatura sia sulla mandata che sul ritorno non
deve superare rispettivamente
2,5 mt. pe r le PT100 e 12,5 mt. le PT 50 0. Nel caso della tec­nica a 4 po li la l ung hez z a mas -
sima dei cavi è di 20 mt. Per la sezione della linea si deve ri-
spettare la EN 1434-2.
Le sonde della mandata e del
ritorno devono essere inserite completamente no a toccare il
fondo del pozzetto.
Do po l ‘in sta lla zio ne le so nde d i
temperatura devono essere si­gillate per evitare che vengano
rimosse da personale non auto­rizzato (kit di sigilli).
Italiano
Español
66
Il collegamento non può essere
effettuato lungo tubazi oni calde
nè intorno ad esse.
Commutazione 2-4 poli
Parti elettroniche predisposte per la tec nica di misur azione a 4 poli possono essere commuta­te sulla mis urazione a 2 pol i con l’interruttore sul lato sinistro alto della piastra. Interruttore a sini-
stra signica misurazione a 2 poli,
posizione dell’i nterruttore a destra
signica misurazione a 4 poli.
Collegamento parte volume­trica
La lunghezza del collegamento
fra la volumetrica e la parte elet­tronica può essere al max 10 mt. Nel caso di parti volumetriche
meccaniche con contatto Reed non si deve rispettare alcuna po­larit à nel c oll egam ento ai mo rset ­ti. Mentre nel caso di parti volu­metri che con us cita elet troni ca si
deve far attenzione a rispettare la
polarità corretta.
Alimentazione esterna
L’alimentazione esterna (su ri-
chiesta) è visibile su una piccola linea verticale sul lato destro del
display. Nel caso di interruzione dell’alimen t azione di r ete s i p a s s a automaticamente a quella a bat­terie. La durata delle batterie in­terne si p uò rich iamare nel m enu
(livello 3). Alla scadenza la batte­ria deve essere sostituita.
Test di funzionalità
Al termine dell’installazione si
deve vericare se il contatore
indichi un codice di errore (erro­re di montaggio); per i codici di
errore vedere la tabella relativa.
La maggior parte degli errori si può cancellare nel display erro­ri premendo a lungo il tasto. Se
invece l’errore persiste, allora viene ancora rilevato e indicato nel successivo ciclo di misurazi­one. Quando l’impianto funziona,
controllare che l’indicazione del volume proceda e che le tempe­rature indicate coincidano effetti -
vamente con quelle reali (ciclo di misurazione max 2 min.) Quando il coperchio dello strumento viene
appoggiato sul corpo in alcune circ osta nze si po sson o rip rodu rre alcune interferenze esterne – ge­nerazione di impulsi sugli ingressi
– visualizzate poi sul display. Al termine dell’installazione della vo-
lumetrica controllare gli ingressi e, se necessario, adattarli/con­gurarli.
Sicurezza di utilizzo
Per evitare che persone non auto­rizzate possano aprire lo strumen­to, si deve procedere alla piomba­tura delle asole.
Manutenzione
La manutenzione può essere esegui ta solo da l produt tore o da un’ azienda autorizzata dal produt­tore.
Français
English
Deutsch
67
Codice Errore Intervento
1 Corto circuito sonda sul ritorno
Controllare le sonde, sostituirle se necessario
2 Interruzione sonda sul ritorno
Controllare le sonde, sostituirle se necessario
3
Corto circuito sonda sulla mandata
Controllare le sonde, sostituirle se necessario
4
Interruzione sonda sulla mandata
Controllare le sonde, sostituirle se necessario
5 Errore hardware Sostituire lo strumento 6
Batteria scarica o sonda sbagliata
Controllare lo strumento/sonde
7
Temperature al di fuori del campo consentito
Correzione impianto di riscalda-
mento 100 Funzionamento di emergenza Sostituire lo strumento 1000 Durata batteria scaduta Sostituire lo strumento 2000 Periodo di taratura scaduto Sostituire lo strumento > 8000 Errore interno hardware Sostituire lo strumento
Con i c odi ci di e r ror e, il mu lti dat a ind ic a i gua sti. I n c aso di p iù gu ast i,
viene indicata la somma dei codici dei guasti: errore 1005= errore 1000
e errore 5
Simboli del quadrante/codici di errore
I simboli della tabella seguente indicano in modo univoco lo stato di
funzionamento dello strumento, e appaiono solo nel menu principa­le (energia!) L’indicazione temporanea del triangolo può essere atti-
vata da condizioni particolari dell’impianto e non sempre signica un guasto dello strumento. Solo se il simbolo permane, si deve informare
l’assistenza!
Simbolo Stato Intervento
Alimentazione esterna ­Portata presente ­Attenzione! Controllo del sistema/strumento
Simbolo lampeggiante: trasmissione dati
Simbolo costante:
interfaccia ottica attiva
-
-
Funzionamento di emergenza sostituire lo strumento
Italiano
Español
S
S
H
L
L
H
H
L
L
H
H
S
S
S
S
G
68
Livello 1
Si può passare da un livello
all’altro in qualsiasi punto del menu.
Energia (display principale)
Volume
Portata massima, valore medio
orario dalla messa in funzione
Volume ingresso 1
Volume ingresso 2
Test di segmento
Sonda di temperatura della mandata
Sonda di temperatura del ritorno
Differenza di temperatura
Portata
Rendimento temporaneo
Potenza massima, valore medio
orario dalla messa in funzione
Valore impulsivo ingresso 1
Valore impulsivo ingresso 2
Data mese portata massima
Data mese potenza massima
Valore medio orario portata massima
Valore medio orario potenza massima
Logger mensile Portata e potenza massima
Max valori 10 mesi precedenti
Semplice esempio del Menu
Français
English
Deutsch
S
H
L
L
L
H
H
H
L
S
L
S
L
S
69
Livello 2
Energia al giorno sso
Giorno
Numero seriale ingresso 1
Stato del contatore ingresso 1 giorno sso
Stato del contatore ingresso 2
giorno sso
Energia valore mensile
Valore mensile ingresso 1
Valore mensile ingresso 2
Numero serie
Numero cliente
Numero seriale ingresso 2
Consumo del mese,
Max 24 valori dei mesi precedenti
Data mese 1 consumo di energia
Data mese ingresso 1
Data mese ingresso 2
Valore mensile energia termica
valore mese ingresso 1
valore mese ingresso 2
Nota
A seconda del tipo di contatore, le indicazioni possono discostarsi
più o meno dalle gure in numero
e sequenza.
Italiano
Español
H
70
Livello 3
Legenda
Premere brevemente il
tasto (S), per sfogliare dall’alto verso il bas­so. Dall’ultimo punto di menu si pa ssa auto­maticamente al primo (loop).
Premere per circa 2
sec. Il tasto (L), aspet-
tare nchè compare
il simbolo della porta (in alto a destra sul di ­splay), poi rilasciare il tasto. Solo successi-
vamente il menu viene
aggiornato o passa al sottomenu.
Tenere il tasto (H) no
al cambio di livello o nchè si passa al sotto-
menu.
S
L
H
Indietro al
livello 1
Tipo sonda di temperatura e punto di installazione
Valore impulsivo
Lettura energia rimanente
Congurazione di base
Numero modello
Termine durata batteria
Ora
Data
Indirizzo M-Bus
baud
Indicatore ingresso
Stato di errore
Versione software (esempio)
Richiamo della versione del software
La versione del programma utilizzata può essere visionata nel livello 3 del display („versione rm­ware”).
E’possibile richiedere la distinta di tutti i simboli indicati nella legenda dei sottomenu.
Français
English
Deutsch
71
Smaltimento
Attenzione: questo apparecchio contiene una batteria non ricari­cabile (al litio) che non può essere rimossa. Le batterie contengono sostan­ze che potrebbero danneggiare l’ambiente e la salute umana se non smaltite in modo adeguato.
Per ridurre la quantità di riuti e la presenza di prodotti nocivi ine­vitabili negli strumenti elettrici ed elettronici, i riuti degli apparecchi
andreb bero riutil izzati o i ri spetti-
vi materiali andrebbero riciclati.
Per ulteriori informazioni potete contattare la ns. sede al seguente numero telefonico: 051 8902200.
Attenzione:
Gli apparecchi non possono
essere dismessi nei riuti co-
munali (riuti domestici).
In questo modo si contribuisce alla prot ezion e dell e ris ors e natu ­rali e al riutilizzo dei prodotti usati.
Per ulteriori domande, contattare
info@zenneritalia.it
Le informazioni più recenti su
questo prodotto e la versione
aggiornata di questo manuale sono dis ponibili in In ternet al sito
www.zenneritalia.it
Zenner Srl
Via Marzabotto 85 I - 40050 Funo di Argelato (BO)
Telefono +39 051 198 733 80 Fax +39 051 198 733 99
info@zenneritalia.it www.zenneritalia.it
Ci si riserva la facoltà di apportare modiche tecniche. Non siamo responsabili di eventuali errori di stampa.
Italiano
Español
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. SAP155768_ZRI_170905_DE_EN_FR_ES_IT
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676- 30
Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Loading...