Zenner IMF, IMF-FA, IMF-ST Nstallation And Operating Instructions

Alles, was zählt.
Energ ieTech nik
Durchflusssensor IMF
Installation and operating instructions ...7
Flow sensor as mechanical multi jet version for splitt heat or cooling meters q
3,5 / 6 / 10 m3/h
Notice d’installation et d’utilisation ....... 12
Elément de mesure de volume en version mécanique à jets multiples En version compteur à éléments séparés d’énergie thermique ou de frigorie q
3,5 / 6 / 10 m3/h
Istruzioni per il montaggio e l‘utilizzo .... 18
Volumetrica a getto multiplo Per contatori di calore o di raffrescamento split q
3,5 / 6 / 10 m3/h
Instrucciones de montaje y operación ...22
Sensor de flujo en diseño de medidor de turbina con chorro múltiple como medidor de refrigeración o medidor de calefac­ción modular q
3,5 / 6 / 10 m3/h
Montage- und Bedienungsanleitung .......2
Durchflusssensor in Mehrstrahl-Flügelradzählerausführung für Split-Wärmezähler oder -Kältezähler q
3,5 / 6 / 10 m3/h
2
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung vor Installationsbeginn sorgfäl­tig bis zum Schluss durchlesen!
Die Montage darf nur von dafür qualizierten
Fachhandwerkern durchgeführt werden. Aktuell gültige Geset ze und Vorschriften sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik sind bei d er Mon tage un d Inst allati on zu be ach ­ten, insbesondere die t echnischen Richtlinien TR K 8 und K 9 der PTB, die EN 143 4 Teil 1 + 6 und in Deutschland die AGFW Richtlinien FW202, FW208 und FW51 0. Die Sicherungsstempel dür­fen nicht zerstört werden, da ansonsten die Eich­frist und die Gewährleistung erlischt. Der Durchusssensor ist bevorzugt in den Rück­lauf (bei Wärmezählern kälterer Strang, bei Käl­tezählern wärmerer Strang) der Anlage einzu­bauen. Di e Montage - und Bedienung sanleitung des Rechenwerks und der Temperaturfühler sind zu beachten. Vorsicht bei Austritt von Heizwasser bei der Montage - Verbrühungsgefahr!
Eine ungestörte gerade Zulaufstrecke vor dem
Durchusssensor sowie eine ungestörte gerade Ablaufstrecke nach dem Durchusssensor ist
nicht erforderlich. Allerdings ist bei Heizungsan­lagen mit fehlender Temperaturdurchmischung bzw. Temperaturschichtung eine Zulaufstrecke von min. 10 x DN am Einbauort vorzusehen.
Es ist auf ausreichenden Anlagendruck zur Ver­meidung von Kavitation zu achten.
Vor Erstmontage Anlage gründlich spülen.
Frei von Spannungs- / Zugkräften und Vibra­tionen einbauen.
Signalleitungen nicht entlang stromführender Kabel verlegen.
Der Durchusssensor IMF ist ein Mehrstrahl­ügelradzähler. Der IMF ist in den Nenngrößen
3,5 m³/ h, 6 m³/h oder 10 m³/h e rhältlic h und ist so für die verschiedensten Messaufgaben ein­setzbar.
Der IMF ist über die Einsatzdauer wartungsfrei.
Der Durchusssensor ist zum Anschluss an
ein separates Rechenwerk für Wärme- oder Kältezählung und den wahlweisen Einbau im Vor- oder Rücklauf eines Wärmetauscher­Kreislaufsystems vorgesehen. Zum elektrischen Ansc h l u s s d i ent ein Kabel, welche s a m Rechen ­werk einfach angeschlossen werden kann. Re­paratur en kö nn en n ur vo m H e r ste l le r vo rg e no m­men werden.
Vor der Montage beachten
Der Volumenimpulseingang des Rechen­werks muss kompatibel zu dem Impulsaus­gang des IMF sein (siehe technische Daten Impulsausgangsvorrichtung).
Impulswertigkeit von Rechenwerk (RW) und IMF müssen übereinstimmen (Typenschilder vergleichen!).
Der Einbauort (Vor- bzw. Rücklauf) des IMF muss mit der entsprechenden Angabe auf dem Rechenwerk übereinstimmen.
Der Durchusssensor IMF darf nur mit einem
zu den Anschlussdaten (siehe Daten Durch-
usssensor / Impulsausgangsvorrichtung)
kompatiblen Rechenwerk betrieben werden.
Montage Durchflusssensor
Absperrorgane vor und hinter der Einbaustel-
le schließen, Einbaustelle druckentlasten.
In der Regel ist dies der Rücklauf (kälterer Strang bei Heizanlagen , wärmerer Strang bei Kühlanlagen).
Einbauort beachten.
Bitte Angabe auf dem Typenschild beachten.
Flussrichtung beachten.
Diese ist durch einen Pfeil an der Seite des DFS angegeben.
Vorhandenen Durchusssensor / Passstück
ausbauen.
Nur neues Dichtmaterial verwenden, Dicht-
ächen säubern und auf Beschädigung
kontrollieren.
Neuen Durchusssensor ießrichtungs- und
lagerichtig einbauen.
3
Das Zählwerk muss immer nach oben zeigen.
Absperrorgane langsam öffnen – Anlage entlüften und in Betrieb nehmen, Druckschlä­ge vermeiden.
Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
Elektrischen Anschluss zum Rechenwerk herstellen.
Inbetriebnahmeprotokoll gemäß PTB-Richtli­nie TR K 9 ausfüllen.
Anschluss des Durchflusssensors an ein Rechenwerk
Zählausgang des IMF mit Volumenimpulseingang des RW verbinden (üblicher weise Klemme 10 und
11).
Inbetriebnahme
Anlage auf Dichtheit prüfen.
Bei laufender Anlage Volumen, Energiefortschritt und Temperaturanzeigen am RW kontrollieren.
Nach abgeschlossener Inbetriebnahme Benut­zersicherungen anbringen (im Lieferumfang enthalten).
Wichtigste Merkmale
Einbau wahlweise im Vor- oder Rücklauf mög­lich
Korrekte Einbaulage beachten
Temperaturbereich 5 °C – 120 °C
Verfügbar in q
p
3,5 / 6 / 10 m³/h
Elektromagentische Störungen
Der Durchusssensor IMF erfüllt die nationalen
und internationalen Anforderungen an die Stör­sicherheit. Um Fehlfunktionen durch darüber hi­naus gehende Störungen zu vermeiden, dürfen Leuchtstoffröhren, Schaltkästen oder elektrische Verbraucher wie Motoren und Pumpen nicht in
unmittelbarer Umgebung des Durchusssensors
montiert werden (Mindestabstand 1 m). Die Anschlussleitung nicht parallel zu span­nungsführenden Leitungen (230V/400V) verle­gen (mind. Abstand 0,2 m).
Konformität und MID-Richtlinie
Der Durchusssensor IMF kann für den Einsatz­bereich Wärme (Baumusterprüfbescheinigungs­nummer DE-14-MI004-PTB012) oder Kälte (Baumusterprüfbescheinigungsnummer DE-16­M-PTB-0087) verwendet werden. Für den Ein­satz bere ich Wär me ist d er DFS na ch der n euen europäischen Messgeräterichtlinie 2014/32/EU (MID) und für den Einsatzbereich Kälte nach dem neuen Mess- und Eichgesetz (MessEG) sowie der technischen Richtlinie PTB TR K 7 .2 gefertigt und gepr üf t. Nac h dies en Ric htlin ien er set zt die Angabe des Jahres der Konformitätsbewertung die Eichkennzeichnung (auf der Frontseite des Geräts erkennbar: z.B. M17 = 2017). Die MI D regelt die Ver wendung von Me ssgerä ­ten nur bis zu m in Verkehr brin gen bzw. bis zur Erstinbetriebnahme. Danach gelten innerhalb der EU weiterhin die je­weiligen nationalen Regelungen für eichpichti­ge Mes sg e rä te. D ie E ic h frist betr ä gt i n D eu ts c h­land unverändert 5 Jahre für Wärmezähler, Kältezähler und deren Teilgeräte. Nach Ablauf dieser Fri st darf das M ess ger ät zur A brec hnun g im geschäftlichen Verkehr nicht mehr eingesetzt werden. Die Rege lungen bzw. die Eichfristen können in anderen EU Ländern abweichend sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
support@zenner.com
Die Konformitätserklärung ist jedem Messgerät beigefügt. Neueste Informationen zu diesem Produk t können unter www.zenner.de abgeru- fen werden.
4
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Abmessungen IMF
Technische Daten Durchflusssensor Typ IMF
Nenndurchuss q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Nennweite DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
Zoll 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Baulänge ohne Verschr. L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300 Baulänge mit Verschr. ca. L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 -­Gewinde Zähler G x B D1 Zoll 1 ¼ Flansch 1 ¼ Flansch 1 ½ Flansch 2 Flansch Gewinde Verschr. R x D2 Zoll 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Metrologische Klasse Standard: Klasse 2, optional Klasse 3 nach DIN EN 1434 Einbaulage Horizontal (Zählwerk muss nach oben zeigen) Impulswertigkeit l/Imp 10 10 10 10 10 10 10 10 Impulskabellänge m 1,5 / 3 (verlängerbar um 7) Maximaler Durchuss q
s
m³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Minimaldurchuss (*) q
i
m³/h 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4 Medientemperaturbereich °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C Druckklasse PN/PS bar 16 (Verschraubung) / 25 (Flansch)
Umgebungsbedingungen /
Einussgrößen
- klimatisch
Höchste Umgebungstemperatur 55 °C
Niedrigste Umgebungstemperatur 5 °C
Schutzklasse IP65
- mechanische Klasse
M2
- elektromagne­tische Klasse
E2
Druckverlust bei q
p
bar ≤ 0,25
Wärmeträger
Wasser
Wasser-Glykol-Gemische (ohne Konformitätsbewertung)
Höhe H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 Breite B mm 95 95 95 95 95 95 110 110 Gewicht kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) wahlweise
5
Abmessungen IMF-ST Abmessungen IMF-FA
Technische Daten Durchflusssensor Typ IMF-ST, IMF-FA
Nenndurchuss q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Nennweite DN mm 25 25 25 25 32 40 40
Zoll 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Baulänge ohne Verschr. L2 mm 135 150 135 150 150 150 200 Baulänge mit Verschr. ca. L1 mm 253 268 253 268 274 278 328 Gewinde Zähler G x B D1 Zoll 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2 Gewinde Verschr. R x D2 Zoll 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Metrologische Klasse Standard: Klasse 2, optional Klasse 3 nach DIN EN 1434 Einbaulage Horizontal (Zählwerk muss nach oben zeigen) Impulswertigkeit l/Imp 10 10 10 10 10 10 10 Impulskabellänge m 1,5 / 3 (verlängerbar um 7) Maximaler Durchuss q
s
m³/h 7 7 12 12 12 20 20
Minimaldurchuss (*) q
i
m³/h 0,14 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4
Medientemperaturbereich °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C Druckklasse PN/PS bar 16
Umgebungsbedingungen /
Einussgrößen
- klimatisch
Höchste Umgebungstemperatur 55 °C
Niedrigste Umgebungstemperatur 5 °C
Schutzklasse IP65
- mechanische Klasse
M2
- elektromagne­tische Klasse
E2
Druckverlust bei q
p
bar ≤ 0,25
Wärmeträger
Wasser
Wasser-Glykol-Gemische (ohne Konformitätsbewertung)
Höhe H1 mm 195 195 195 195 195
206 (ST) 197 (FA)
231 (ST) 212 (FA)
Breite B mm 95 95 95 95 95 110 110 Gewicht kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) wahlweise
6
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Technische Daten Impulsausgangsvorrichtung
Zählausgang
Klassen nach EN1434-2 OA Schalterart Reedkontakt Polaritätsumkehr möglich Impulsdauer ≥ 100 ms Impulspause ≥ 100 ms Prellzeit ≤ 1ms
Größte Eingangsspannung 30 V Größter Eingangsstrom 27 mA
Schutzwiderstand 68 Ohm Impulswertigkeit Entsprechend Typenschildangabe Maximale Anschlussleitungslänge 25 m
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
7
General information
Read thes e instr uction s caref ully rig ht up to the end before starting to mount the device! The installation has to be done by qualied pro­fessional personnel. The cur rent laws an d regulat ions as wel l as the genera lly recognis ed codes of pra ctice have to be observed for installation and mounting, es­pecia lly the P TB tec hnic al guid eline s R K 8 and K 9 EN1434 par t 1+6 ( in Germany also AGFW directives FW202, FW208 und FW510). The seal must not be d estroyed other wise the vali dity of calibration and warranty is void.
The ow sensor is preferably to be installed in
the colder pipe (for heat meters in colder line and for for heat meters in w armer li ne) of the system. The inst a ll at i on a n d op e r at in g in st ructi on s of t h e calc ulato r and t he tem per atur e sens or s must b e observed. Caution with dircharge of hot water during the in­stallation – scalding danger!
No unhin der ed st rai ght i nlet i n fro nt of t he mete r or outle t behi nd the m eter ne ede d. However, for heating systems with missing temperature mix-
ing and temperature stratication a straight pipe
length o f min. 10 x D is n ec e ss ary befo re t he in­stallation point.
It is impo rta nt to ensure ad equate system p res­sure to avoid cavitation.
Flush the system before installation.
Mount free of clamping, torsion and vibra­tions.
Do not lay signal cables parallel to live cables.
The ow sensor IMF is a multi jet impeller meter. The ow sensor IMF is a multi jet impeller meter.
The IM F is available in nom inal sizes 3.5 m ³/h, 6 m³/h or 10 m³/h and is used for a variety of measurement tasks. The IM F is maintenance f ree during it s servic e lifetime. The ow sensor is intended for connec­tion to a se parate ca lculator fo r heat meter s for
the optional installation in the supply or return pipe of a heat exchanger circuit system. For electrical connection a cable exists which can be easily c onnect ed to the cal culator. Repairs m ay only be carried out by the manufacturer or autho­rized service partners.
Note before installation
The volume pulse input of the calculator must be compatible to the pulse output of the IMF (see technical data device of pulse output).
Pulse value of calculator unit (RW) and IMF must match (compare nameplates!).
The installation (supply or return) of the IMF is to be done according to the instruction on the calculator.
The ow sensor IMF may only be operated with one to the connection data (see data ow
sensor / device of pulse output) compatible calculator.
Installation flow sensor
Close valves upstream and downstream of the point of installation, release pressure.
Normally this is the return (the colder pipe in heating systems).
Respect the installation place.
Please observe the indication on the type plate.
Respect the direction of ow.
This is indicated by an arrow on the side of
the ow sensor.
Dismount the existing ow sensor / tting.
Use only new sealing material, clean sealing surfaces and check for damage.
Install the new ow sensor in the correct ow direction and in the correct installation
position.
The register always has to face upwards.
Open the valves slowly – purge and start operation, avoid water hammers make sure there is no leakage.
Check the installation place for leaks.
Make electrical connections to the calculator.
8
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Fill out the commissioning protocol according to local or legal requirements.
Connection of the flow sensor to the cal­culator
Connect pulse output of the IMF with volume pulse input of the calculator (usually terminal 10 and 11).
Commissioning
Check system for leaks.
Check while the system is running if progress of volume, power and temperature is shown on the calculator display.
Install user seals (included) after commis­sioning.
Key Features
Can be installed in the supply or return pipe
Observe correct installation position
Temperature range 5 °C - 120 °C
Available in q
p
3,5 / 6 / 10 m³/h
Electro-magnetic interference
The ow sensor IMF fulls the national and in­ternational requirements for interference resis­tanc e. To avoid m alfunct ions due to oth er inter-
ferences, do not install uorescent lamps, switch
cabinets or electric devices such as motors or pumps in the immediate vicinity of the meter (minimum distance 1 m). Cables l eavi ng th e mete r sho uld n ot be l aid p ar­allel to live cables (230V/400V) (minimum dis­tance 0.2 m).
MID - Initial verification
The ow sensor IMF can be used for the range of application heat (the examination certicate
number D E-14 - MI0 04- PTB 012) or for the r ange of application cooling (the examination cer-
ticate number DE-16-M-PTB-0087). The ow
sensor I MF for the range of applic ation heat is produc ed an d teste d in co mpli anc e with t he Eu­ropean Measuring Instruments Directive (MID).
The ow sensor IMF for the range of application
cooling is produced and tested in compliance with th e measurement a nd calibrat ion (Weight s and Mea sur e s Ac t). Th e pa rt for th e c o o l in g ap­plication is produced and tested in compliance with the German PTB regulation K7 .2. According to this dir ective, devic es are no long er carr ying
an initial verication stamp, but rather the year of
the devic e’s decla rati on of c onfo rmi ty (rec ogn iz­able on t he front of th e dev i c e, f o r exa mp l e: M17 = 2017). The MID c ontrols the use of measuring device up to the mo me nt th ey are p la c ed o n t he m ar ket
resp. their rst putting into use.
After this, the national regulations for devices
subject to compulsory verication apply within the EU. The duration of initial verication validity
in Ger m a ny r e m a i n s 5 ye ars for he at meters. Af ­ter this period has expired, the measuring device may no long er be used f or billi ng in com merci al use. The reg ulat io ns re sp. val idi t y per i od m ay var y in other countries of the EU.
If you have questions, please direct them to
support@zenner.com
The declaration of conformity is attached to each measuring instrument. The latest information about this product can be accessed or down­loaded from www.zenner.com
9
Dimensions IMF
Technical data flow sensor model IMF
Nominal ow q
p
m³/h 3.5 3.5 6 6 6 6 10 10
Nominal diameter DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
inch 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Overall length without connectors
L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Length with connectors approx.
L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Thread meter G x B D1 inch 1 ¼ Flange 1 ¼ Flange 1 ½ Flange 2 Flange Thread connector R x D2 inch 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Metrological class Standard class 2, optionally 3 according to EN 1434 Installation position horizontal (the register always has to face upwards) Pulse value l/pulse 10 10 10 10 10 10 10 10 Cable length m 1,5 / 3 (it will be extendable by 7 m) Maximum ow q
s
m³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Minimum ow * q
i
m³/h 0.14
0.12
0.24
0.12
0.24
0.12
0.24
0.12
0.24
0.12
0.24
0.2
0.4
0.2
0.4 Temperature range °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C Nominal pressure PN/PS bar 16 (Threaded connection) / 25 (Flange)
Ambient conditions /
climatic inuencing
- climatic
Highest permissible ambient temperature 55 °C
Lowest permissible ambient temperature 5 °C
Protection class IP65
- metrological class
M2
- elektromagnetic class
E2
Pressure loss at q
p
bar ≤ 0,25
Heat carrier
Water
glycol (without Declaration of conformity)
Height H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 Width B mm 95 95 95 95 95 95 110 110 Weight kg 2.9 4.5 2.9 4.5 2.9 5.8 5.1 9.5
* optionally
10
Dimensions IMF-ST
Dimensions IMF-FA
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Technical data flow sensor model IMF-ST, IMF-FA
Nominal ow q
p
m³/h 3.5 3.5 6 6 6 10 10
Nominal diameter DN mm 25 25 25 25 32 40 40
inch 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Overall length without connectors
L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Length with connectors approx.
L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Thread meter G x B D1 inch 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2 Thread connector R x D2 inch 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Metrological class Standard class 2, optionally 3 according to EN 1434 Installation position horizontal (the register always has to face upwards) Pulse value l/pulse 10 10 10 10 10 10 10 Cable length m 1,5 / 3 (it will be extendable by 7 m) Maximum ow q
s
m³/h 7 7 12 12 12 20 20
Minimum ow * q
i
m³/h 0.14 0.14
0.12/
0.24
0.12/
0.24
0.12/
0.24
0.2/
0.4
0.2/
0.4
Temperature range °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C Nominal pressure PN/PS bar 16
Ambient conditions /
climatic inuencing
- climatic
Highest permissible ambient temperature 55 °C
Lowest permissible ambient temperature 5 °C
Protection class IP65
- metrological class
M2
- elektromagnetic class
E2
Pressure loss at q
p
bar ≤ 0,25
Heat carrier
Water
glycol (without Declaration of conformity)
Height H1 mm 195 195 195 195 195
206 (ST) 197 (FA)
231 (ST) 212 (FA)
Width B mm 95 95 95 95 95 110 110 Weight kg 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 5.5 5.5
* optionally
11
Subject to modications and errors excepted. Any liability for misprints excluded.
Technical data device of pulse output
counter output
Classes in accordance withEN1434-2 OA Switch variants reed contact Polarity reversal possible Duration of the pulse ≥ 100 ms Pulse break ≥ 100 ms Bounce time ≤ 1ms Input magnitude, max. 30 V Input current, max. 27 mA Protection resistor 68 Ohm Pulse value in accordance with the details on the label Connection line length, max. 25 m
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
12
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Informations générales
Ces instructions de montage doivent être lues soigneusement dans leur intégralité avant le début de l’installation! Le montage ne peut être effectué que par du per-
sonnel spécialisé et qualié.
Les lois et réglementations en vigueur actuelle­ment ains i que les règl es général es techniqu es sont à pre ndre en comp te lors de l’assem blage et de l’installation, en particulier celles de type EN1434, par tie 1 + 6 (en Allema gne égalem ent les directives AGF W FW02,FW208 et FW510). Les scellements ne doivent pas être endomma­gés, le cas échéant la validité du certicat d’éta­lonnage et la garantie est alors nulle. Le capteur de débit doit de préférence être instal lé dans le segment f roid (dans le cas de s compteurs d’énergie thermique sur le circuit re­tour, dans le cas des compteurs de frigorie sur le circu it aller) du sys tème. L’inst allat ion et les i ns­tructions de service du calculateur et des sondes de températures sont à respecter. Attent i o n e n cas d’écoule m e nt d ’eau ch au d e d u­rant le montage / Risque de graves brûlures!
Pas de longueurs droites nécessaires en amont et en aval du cap teu r de d é bi t. N é a nm oi ns , p ou r toutes les installations de chauffage sans mélan-
geur de température et sans stratication de
tempér atur e, il fa ut pr évoir 10 x DN au m ini mum de longueurs droites en amont du compteur.
Pour éviter le phénomène de cavitation, une pression sufsante doit être assurée sur l’instal­lation.
Rincer soigneusement l’installation avant le montage initial.
Installer loin de toute tensions / force de trac­tion et vibrations.
Ne pas poser les conducteurs de signaux le long de câbles électriques sous tension.
L’élément de mesure de volume IMF est un compteur à jets multiples à turbine. L’élément de mesure de volume IMF est disponible dans les dimensions nominales 3,5 m³/h, 6 m³/h ou
10 m³/h et est utilisé pour des opérations de me­sure très variées. Il ne néc essite auc une maintena nce penda nt la durée de son utilisation. L’élément de me sure de volume est destiné au branchement à un calculateur séparé pour éner­gie thermique et au montage au choix sur le sys­tème aller ou retour d’un échangeur de chaleur à circu it fe rm é. Un c âbl e qui p eut êt re si mpl eme nt conne cté au c alc ulateu r perm et le bra nche ment électrique. La maintenance du produit ne peut être effectuée que par le fabricant.
A respecter avant le montage
L’entrée d’impulsion de débit du calculateur doit être compatible à la sortie d’impulsion de l’IMF (voir données techniques dispositif de sortie d’impulsion).
Valeur d’impulsion du calculateur (RW) et IMF doivent correspondre (comparer plaque signalétiques!).
Le point d’installation (aller ou retour) de l’IMF doit correspondre avec la mention équiva­lente sur le calculateur.
Il faut faire fonctionner l‘élément de mesure de volume IMF qu‘avec le calculateur compatible du point de vue des données de connexion (voir données élément de mesure de volume/ dispositif de sortie d‘impulsions).
Installation du mesureur de volume
Couper les organes de fermeture devant et derrière l’emplacement de montage, évacuer la pression.
En général il s‘agit du circuit retour (segment le plus froid dans le cas d‘installations de chauffage).
Respecter le point d‘installation
Respecter l‘indication sur la plaque signalé­tique
Respecter la direction du ux
Celle-ci est indiquée par une èche sur le
côté du mesureur de volume.
Démonter l’ancien mesureur de volume / adaptateur
Utiliser uniquement du matériel d’étanchéité neuf, nettoyer les surfaces d’étanchéité et contrôler l’absence d’endommagements.
13
Installer le nouveau mesureur de volume en
respectant la direction de ux et de montage.
Le calculateur doit toujours être orienté vers le haut.
Ouvrir lentement les organes de fermeture – éviter les coups de pression.
Contrôler l’emplacement de l’installation pour
vérier l’étanchéité.
Effectuer le branchement électrique au calculateur.
Remplir le protocole de mise en service conformément aux exigences légales et / ou locales.
Branchement de l’élément de mesure de volume au calculateur
Connecter la sortie d’impulsion de l’IMF avec l’entrée d’ impulsion de débit du calculateur (habi­tuellement borne 10 et 11).
Mise en route
Vérier si l’installation est étanche.
Contrôler le débit, la consommation d’énergie
et l’afchage des températures au calculateur
durant le fonctionnement de l’installation.
Une fois la mise en route effectuée, installer les sécurités utilisateur (comprises dans la livraison).
Caractéristiques principales
Peut être installé dans le circuit aller ou retour
Observer la position d’installation correcte
Gamme de température 5 °C – 120 °C
Disponible en q
p
3,5 / 6 / 10 m³/h
Perturbations électromagnétiques
L’élément de mesure de volume IMF remplit les exigences nationales et internationales en matièr e d’imm unité au b rui t. Pou r éviter l es dys ­fonctionnements causés par des perturbations électromagnétiques, les tubes luminescents, les boîtiers électroniques ou les équipements cons ommant de l ’électri cité c omme les m oteurs et les pompes ne doivent pas être montés à proximité du compteur (distance minimale d’un mètre).
Les ls sortant du compteur ne doivent pas être installés parallèlement aux ls conduisant le
coura nt du résea u élect rique (23 0V / 400V, dis­tanceminimale 0,2 m).
KEtalonnage et Directive MID
L’élément de mesure de volume IMF peut être utilisé dans le domaine de l’énergie thermique (attestation d’examen de type (DE-14-MI004­PTB012) ou de frigorie (attestation d’examen de typ e D E-16-M-PTB- 0087). D ans l e c a dr e du champ d’application de l’énergie thermique le capteur de débit est fabriqué, contrôlé et marqué selon la n ouvelle Dire ctive des Ins truments d e Mesure (MID) et dans le cadre du champ d’appli-
cation de l’énergie frigorique selon la nouvelle
législation de mesure et de métrologie (Mes­sEG). La partie mesurant la frigorie est fabriquée et étalonnée conformément aux dispositions K7.2 du service physico-technique allemand (PTB). Selon cette directive, aucune date de renouvellement n ’est stipulée sur l’appareil, mais
seule l’année de déclaration de conformité gure
sur la façade de l’appareil (exemple M1 7 = 201 7). La directive MID régit uniquement l’utilisation d’instr um e nt s de m es ur e ju sq u’à leur ar r i vée s ur le marché et leur première mise en service. Ce sont ensuite les ré glementatio ns nationales qui s’appliquent à l’intérieur de l’Union euro­péenne pour des appareils soumis à l’obligation d’étalonnage. La validité d’étalonnage s’élève à cinq ans en Allemagne pour les compteurs d’énergie thermique et les pièces. A l’expiration de cette période, l’appareil de mesure ne peut plus être u ti lis é c om me o ut il d e fac tu ra ti on c o m ­merciale. Les réglementations ou les durées de validité des compteurs peuvent varier d’un pays euro­péen à l’autre.
Pour toutes les questions, veuillez vous adres­ser à notre support technique
zenner.france@zenner.com
La déc la r a t i o n de conformité est j oi nt e à c h a qu e compteur. V ous trouverez les informations mises à jour sur c e prod uit ainsi q ue notr e manuel d e montage et d’installation dernière édition sur notre site www.compteurs-zenner.fr
14
Dimensions IMF
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Caracteristiques techniques mesureur de volume type IMF
Débit permanent q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Diamètre nominal DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
pouce 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Longueur sans raccords L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300 Longueur avec raccords env.
L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Filetage compteur G x B D1 pouce 1 ¼ Bride 1 ¼ Bride 1 ½ Bride 2 Bride Filetage raccord R x D2 pouce 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Classe métrologique Standard cl. 2, en option cl. 3 conformément EN 1434 Position d'installation horizontal (Le calculateur doit toujours être orienté vers le haut) Valeur d'impulsion l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 10 Longueur des câbles m 1,5 / 3 (extensible à 7) Débit maximal q
s
m³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Débit minimal* q
i
m³/h 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4 Plage de température °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C Classe de pression PN/PS bar 16 (raccord leté) / 25 (xation par bride)
Conditions ambiantes/
inuences climatiques
- climatique
Température ambiante max autorisée 55 °C
Température ambiante mini autorisée 5 °C
Classe de protection IP65
- Classe métrolo­gique
M2
- Classe électro­magnétique
E2
Perte de charge à q
p
bar ≤ 0,25
Agent caloporteur
Eau
glycol (sans déclaration de conformité)
Hauteur H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 Largeur B mm 95 95 95 95 95 95 110 110 Poids kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) au choix
15
Dimensions IMF-ST
Dimensions IMF-FA
Caractéristiques techniques des modèles IMF-ST, IMF-FA
Débit permanent q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Diamètre nominal DN mm 25 25 25 25 32 40 40
pouce 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Longueur sans raccords L2 mm 135 150 135 150 150 150 200 Longueur avec raccords env.
L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Filetage compteur G x B D1 pouce 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2 Filetage raccord R x D2 pouce 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Classe métrologique Standard cl. 2, en option cl. 3 conformément EN 1434 Position d'installation horizontal (Le calculateur doit toujours être orienté vers le haut) Valeur d'impulsion l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 Longueur des câbles m 1,5 / 3 (extensible par 7) Débit maximal q
s
m³/h 7 7 12 12 12 20 20
Débit minimal* q
i
m³/h 0,14 0,14
0,12/
0,24
0.12/ 0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4
Plage de température °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C Classe de pression PN/PS bar 16
Conditions ambiantes/
inuences climatiques
- climatique
Température ambiante max autorisée 55 °C
Température ambiante mini autorisée 5 °C
Classe de protection IP65
- Classe métrolo­gique
M2
- Classe électro­magnétique
E2
Perte de charge à q
p
bar ≤ 0,25
Agent caloporteur
Eau
glycol (sans déclaration de conformité)
Hauteur H1 mm 195 195 195 195 195
206 (ST) 197 (FA)
231 (ST) 212 (FA)
Largeur B mm 95 95 95 95 95 110 110 Poids kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) au choix
16
Sous réserve de modications techniques. Nous déclinons toute responsabilité concernant d’éventuelles erreurs et errata.
Compteurs ZENNER S.A.R.L.
7, rue Gustave Eiffel F-87410 Le Palais sur Vienne
Téléphone 05 55 38 37 09 Télécopie 05 55 38 37 15
Courriel zenner.france@zenner.com Internet www.compteurs-zenner.fr
Données techniques dispositif de sortie d’impulsion
Sortie comptage
Classes selon EN1434-2 OA Type d’interrupteur Contacteur Reed Inversion de polarité possible Durée d’impulsion ≥ 100 ms Pause d’impulsion ≥ 100 ms Temps de rebondissement ≤ 1ms Tension d’entrée max 30 V Courant d’entrée max 27 mA Résistance de protection 68 Ohm Valeur d’impulsion Conformément plaque signalétique Longueur max câble de raccordement 25 m
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
17
Indicazioni generali
Prima di iniziare l‘installazione leggere attenta­mente queste istruzioni per l‘uso dall‘inizio alla
ne!
Il montaggio deve essere eseguito solt anto dal
personale tecnico qualicato.
Durante il montaggio e l‘installazione attenersi
alle norme e alle speciche attualmente vigenti
nonché ai principi tecnici generalmente ricono­sciut i, in parti colare EN1434 pa rte 1+ 6 e le di­rettive AGFW FW202, FW208 e FW510. Il sigillo non deve ess e re r o tto altr im e nt i d e c a d on o s ia l a garanzia sia la calibrazione.
È preferibile montare il sensore di usso nella
par te d e l l‘impia nt o p i ù f r e d d a (nel caso di c o nta­tori di c alore n ella par te del c ircui to più fre dda, mentre nel caso di contatori di frigorie nella parte più cal da). Atteners i alle istr uzioni di m ontagg io ed uso del l ‘un it à d i c a lcolo e del la s o nd a di t em­peratura. Attenzione alla fuoriuscita di acqua di riscalda­mento durante il montaggio - pericolo di ustione!
Non è nec essario pr evedere un tratto ret tilineo privo di turbolenze a monte e a valle della vo­lumetr ic a. Tuttavia per i mpia nti di r isc alda mento
privi di temperatura straticata è necessario un
trat to rettilineo d i almeno 10 volte il diamet ro a monte del punto di installazione.
Attenzione al livello di pressione dell‘impianto per evitare fenomeni di cavitazione.
Lavare a fondo l‘impianto prima di eseguire il primo montaggio.
Montare senza applicare forze meccaniche, trazione e vibrazioni.
Non montare i cavi di segnalazione lungo il cavo destinato alla conduzione della corrente elettrica.
La volumetrica modello IMF è a getto multiplo ed è dispon ibi le n ell e dim en sio ni n om ina li 3, 5 m³/ h, 6 m³/h o 10 m³/h. La volumetrica IMF non necessita di par ticola­re manutenzione durante tutta la sua durata di utilizzo.
La volumetrica è prevista per essere collegata ad una unità di calcolo separata, per il montaggio a scelta sulla man data o sul ritorno di u n circuit o di riscaldamento/raffrescamento. Per il collega­mento elettrico serve un cavo che può essere collegato semplicemente all‘unità di calcolo. Eventuali riparazioni possono essere eseguite soltanto dal produttore.
Prima del montaggio rispettare i seguenti punti
La ricezione degli impulsi di volume dell‘u­nità di calcolo deve essere compatibile con l‘emissione di impulsi della volumetrica IMF (vedi dati tecnici).
Il valore degli impulsi dell‘unità di calcolo (UC) e quello della volumetrica IMF devono coincidere (cfr. targhette!).
Il punto di installazione (mandata o ritorno) della volumetrica deve coincidere con il dato relativo indicato nell‘unità di calcolo.
La volumetrica IMF deve essere collegata soltanto con un‘unità di calcolo compatibile (vedi dati della volumetrica/ uscite impulsive).
Montaggio della volumetrica
Chiudere la rubinetteria posizionata prima e dopo il punto di installazione, scaricare la pressione sul punto di montaggio.
Solitamente si tratta del ritorno (circuito più freddo in impianti di riscaldamento).
Fare attenzione al punto di installazione.
Fare attenzione ai dati della targhetta.
Fare attenzione alla direzione del usso.
Questa è indicata da una freccia sul lato della volumetrica.
Smontare la volumetrica esistente.
Utilizzare soltanto guarnizioni nuove, pulire
le superci delle guarnizioni e controllare la
presenza di eventuali danneggiamenti.
Montare la volumetrica nuova in base alla
direzione di usso e alla posizione.
L‘orologeria deve essere sempre orientata verso l‘alto.
18
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Aprire lentamente la valvola - scaricare l‘aria dell‘impianto e metterlo in funzione, evitare colpi d‘ariete.
Vericare la tenuta del punto di installazione.
Eseguire il collegamento elettrico all‘unità di calcolo.
Compilare il protocollo della messa in funzio­ne in base alla direttiva PTB TR K 9 o altre normative locali.
Collegamento della volumetrica ad un‘unità di calcolo
Collegare l’uscita impulsiva della volumetrica con l’ingresso della parte elettronica (solitamen ­te morsetti 10 e 11).
Messa in funzione
Vericare la tenuta dell‘impianto.
Durante il funzionamento dell‘impianto controllare gli indicatori di volume, consumo energetico e temperatura dell‘unità di calcolo.
Dopo aver concluso la messa in funzione applicare i sigilli di sicurezza per l‘utente (contenuti nella dotazione di serie).
Principali caratteristiche
Possibile montaggio a scelta sul circuito della mandata o del ritorno.
Rispettare la corretta posizione di montaggio.
Range temperatura 5 °C – 120 °C
Disponibile in qp 3,5 / 6 / 10 m³/h
Interferenze elettromagnetiche
La volumetrica IMF rispetta i requisiti nazionali internazionali sulla protezione da eventuali inter­ferenze. Per evitare possibili malfunzionamen­ti derivanti da interferenze, non montare nelle immediate vicinanze della volumetrica lampade
uorescenti, scatole di comando o strumenti
elett rici c ome mot ori e pom pe (distanz a minima 1m). Non po siz io na re i l c avo di c o ll eg am ent o pa ra lle­lamente ai cavi destinati al passaggio di corrente elettrica (230V/400V) (distanza minima 0,2 m).
Conformità e direttiva MID
La volumetrica IMF può essere utilizzata per
misurare l’energia termica (certicato nr. DE-
14-MI004-PTB012) o di raffreddamento (certi-
cato nr. DE-16-M-PTB-0087). La volumetrica
è prodotta, testata e marcata per applicazione con energia termica secondo la nuova normati­va europe a de gl i st r ume nt i di mi sur a zi on e (M ID) e per appl icazi one in imp ianti di raf fre scame nto seco ndo la nuova legg e di taratura . La parte di misurazione delle frigorie viene prodotta e tarata secondo le indicazioni del PTB K7.2. Per que­sto motivo s ull‘a ppa rec ch io no n vi ene a ppli c ato nessun marchio di taratura, ma viene indica­to l‘anno in c ui è stata dichiarata la conformità dell‘apparecchio (riconoscibile sul lato frontale ad esempio M17 = 2017). La MID regola l‘utilizzo degli apparecchi di mi-
surazione solo nché vengono messi in circola­zione ovvero no alla prima messa in funzione.
In base a ta le principi o, all‘in termo dell‘ UE val­gono inoltre anche i rispettivi regolamenti na­zionali per gli apparecchi soggetti ad obbligo di tarat ura. La du rata de lla validi tà di ta ratura i n Germania resta invariata a 5 anni per i contatori di calo re e per i re lativi a pparec chi c ompon enti. Alla scadenza di questo termine l‘apparecchio di misurazione non può essere più impiegato per la contabilizzazione. Attenzione: queste n ormative e la loro validità posso n o e s s e r e di ve r s i a s e conda del l a nazione europea.
In caso di domande vi potete rivolgere a:
info@zenneritalia.it
La dichiarazione di conformità è allegata ad ogni strumento. Potete trovare ulteriori informazio­ni relativamente a questo prodotto sul ns. sito:
www.zenneritalia.it
19
Dimensioni IMF
Volumetrica a getto multiplo IMF
Portata nominale q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Diametro nominale DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
Pollici 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Lunghezza senza boc­chettoni
L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Lunghezza con bocchettoni (circa)
L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Filettatura del contatore G x B
D1 Pollici 1 ¼ Flangia 1 ¼ Flangia 1 ½ Flangia 2 Flangia
Filetto del bocchettone R x D2 Pollici 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Classe metrologica Standard Classe 2, su richiesta Classe 3 secondo EN 1434 Posizione di installazione orizzontale (L‘orologeria deve essere sempre orientata verso l‘alto) Valore impulsivo l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 10 Lunghezza del cavo m 1,5 / 3 (allungabile di 7 m) Portata massima q
p
m³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Portata minima* q
i
m³/h 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4 Campo temperatura °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C Classe di pressione PN/PS bar 16 (attacco lettato) / 25 (angia)
Condizioni ambientali /
inuenze possibili
- Climatico
Max temperatura ambiente 55 °C
Min. temperatura 5 °C
Classe di protezione IP 65
- classe mec­canica
M2
- classe elettro­magnetica
E2
Perdita di carico a q
p
bar ≤ 0,25
Fluido vettore
Acqua
glicolata (senza dichiarazione di conformità)
Altezza H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 Larghezza B mm 95 95 95 95 95 95 110 110 Peso kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) a richiesta
20
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Dimensioni
IMF-ST (a usso ascendente)
Dimensioni
IMF-FA (a usso discendente)
Dati tecnici volumetrica a getto multiplo modello IMF-ST, IMF-FA
Portata nominale q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Diametro nominale DN mm 25 25 25 25 32 40 40
Pollici 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Lunghezza senza boc­chettoni
L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Lunghezza con bocchettoni (circa)
L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Filettatura del contatore G x B
D1 Pollici 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2
Filetto del bocchettone R x D2 Pollici 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Classe metrologica Standard Classe 2, su richiesta Classe 3 secondo EN 1434 Posizione di installazione orizzontale (L‘orologeria deve essere sempre orientata verso l‘alto) Valore impulsivo l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 Lunghezza del cavo m 1,5 / 3 (allungabile di 7 m) Portata massima q
s
m³/h 7 7 12 12 12 20 20
Portata minima* q
i
m³/h 0,14 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4
Campo temperatura °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C Classe di pressione PN/PS bar 16
Condizioni ambientali /
inuenze possibili
- Climatico
Max temperatura ambiente 55 °C
Min. temperatura 5 °C
Classe di protezione IP 65
- classe mec­canica
M2
- classe elettro­magnetica
E2
Perdita di carico a q
p
bar ≤ 0,25
Fluido vettore
Acqua
glicolata (senza dichiarazione di conformità)
Altezza H1 mm 195 195 195 195 195
206 (ST) 197 (FA)
231 (ST) 212 (FA)
Larghezza B mm 95 95 95 95 95 110 110 Peso kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) a richiesta
21
Dati tecnici uscita impulsiva
Uscita contatore
Classe secondo EN 1434-2 OA Tipo di contatto contatto reed Inversione di polarità possibile Durata impulso ≥ 100 ms Pausa impulso ≥ 100 ms Tempo di rimbalzo ≤ 1ms Tensione di ingresso max. 30 V Corrente in ingresso max. 27 mA Resistenza 68 Ohm Valore impulsivo corrisponde a quanto scritto sulla targhetta Lunghezza collegamento max. 25 m
Ci si riserva la facoltà di apportare modiche tecniche. Non siamo responsabili di eventuali errori di stampa.
Zenner Srl
Via Marzabotto 85 I - 40050 Funo di Argelato (BO)
Telefono +39 051 198 733 80 Fax +39 051 198 733 99
E-Mail info@zenneritalia.it Internet www.zenneritalia.it
22
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Observaciones generales
Leer detenidamente estas instrucciones hasta el
nal antes de empezar la instalación!
El montaje solo puede ser realizado por especia-
listas cualicados. Durante el montaje e instalación se deben tener
en cuent a las leyes y reglam entos vigente s así como las normas técnicas reconocidas, espe­cialm ente la EN1434 p arte 1+6 y las Dire ctivas nacio nales e n vigo r. Los sellos de s egur idad no se deben e str op ear, porque s ino l a gar antía y la
vigencia de la calibración expira. El sensor de ujo (la unidad volumétrica) debe
montar se p refer entem ente en e l ram al fr ío de la
instalación (en el caso de medidores de calefac­ción, en el retorno). Hay que tener en cuenta las
instr ucc io nes d e mont aje y m anej o de la un idad digital y de las sondas de temperatura. Cuidado a nte la posi ble sali da de agua c aliente durante el montaje: ¡peligro de escaldaduras!
No es nec e sa r io un t r amo r ec to s in al ter ac io ne s
antes del sensor de ujo, ni tampoco lo es un
tramo d e sal id a rec to s in al ter ac io nes t ra s dic h o sensor. Por lo dem ás, en cas o de insta lacion es
de calefacción sin entremezclado térmico o es­traticación térmica, se debe prever un tramo
recto de mín. 10 x DN en el lugar de montaje.
Se debe procurar que la instalación tenga una presión suciente para evitar la cavitación.
Antes del primer montaje, enjuagar a fondo la
instalación.
Realizar el montaje sin fuerzas de tensión/ tracción ni vibraciones.
No conducir los cables de señal junto a ca­bles conductores de corriente.
El sensor de ujo IMF es un contador de turbina
de chor r o mú lti pl e. El I M F est á d isp o nib le e n t a ­maños nominales de 3,5 m³/h, 6 m³/h o 10 m³/h y, por tanto, se puede utilizar para las más diversas
tareas de medición.
El IMF no necesita mantenimiento durante su período de uso.
El sensor de ujo está previsto para su conexión
a un calc ulador (unidad digit al) de un contado r de energía té rmic a para el mo ntaje op ciona l en la ida o en el r etorno de un si stema de circ uito
de intercambiadores de calor. Para la conexión
eléctrica se utiliza un cable que se puede conec­tar fác ilmente en l a unidad di gital. So lo el fabr i­cante está autorizado a realizar reparaciones.
Aspectos a tener en cuenta antes del montaje
La entrada de impulsos de volumen del calcu­lador debe ser compatible con la salida de impulsos del IMF (véanse los datos técnicos).
El valor de impulsos del calculador y del IMF deben coincidir (¡comparar las placas de
identicación!).
El lugar de montaje (ida o retorno) del IMF debe coincidir con el dato correspondiente en el calculador.
El sensor de ujo IMF sólo se debe utilizar
con un calculador compatible con los datos
de conexión (véa datos del sensor de ujo /
salida de impulsos).
Montaje del sensor de flujo
Cerrar los dispositivos de cierre delante y detrás del punto de montaje y descargar la
presión en él.
Normalmente es en el ramal frío de la instala-
ción (en el caso de medidores de calefacción,
en el retorno).
Respetar el lugar de montaje.
Vease la información de la placa de identi­cación.
Respetar la dirección del ujo.
Esta está indicada por medio de una echa en la parte lateral del sensor de ujo.
Desmontar el sensor de ujo / la pieza de
ajuste existente.
Utilizar exclusivamente juntas nuevas, limpiar
las supercies a sellar y vericar que no
existen daños.
Montar el nuevo sensor de ujo en la direc­ción de ujo y posición correctas.
23
La relojería debe apuntar siempre hacia arriba.
Abrir lentamente los dispositivos de cierre, purgar la instalación y ponerla en funciona­miento evitando golpes de ariete.
Vericar la estanquidad del punto de montaje.
Establecer la conexión eléctrica al calculador.
Rellenar el protocolo de puesta en marcha conforme a la directiva nacional vigente.
Conexión del sensor de flujo a un calculador
Conectar la salida de medición del IMF con en­trada de impulsos de volumen del calculador (habitualmente, en los bornes 10 y 11).
Puesta en marcha
Comprobar la estanquidad de la instalación.
Con la instalación en funcionamiento, contro-
lar el volumen, el progreso de la energía y las indicaciones de temperat u ra en el calculador.
Una vez nalizada la puesta en marcha,
colocar los seguros de usuario (incluidos en el suministro).
Características más importantes
El montaje se puede realizar en la ida o el
retorno, según se preera
Prestar atención a la situación de montaje
Rango de temperaturas 5 °C – 120 °C
Disponible en qp 3,5 / 6 / 10 m³/h
Interferencias electromagnéticas
El sensor de ujo IMF cumple con las exigencias
nacionales e internacionales re lativas a la pro-
tección frente a interferencias. Para evitar fallos de funcionamiento por emisión de interferencias, no se deben montar tubos uorescentes, cajas de distribución o consumidores eléctricos como motores y bombas cerca del sensor de ujo (dis-
tancia mínima 1 m).
No conducir el cable de conexión en paralelo a cables conductores de tensión (230 V / 400 V)
(distancia mín. 0,2 m).
Conformidad de Directiva MID
El sensor de ujo IMF se puede utilizar para el campo de aplicación de la calefacción (núme­ro de certicado de prototipo DE-14-MI004­PTB012) o la refrigeración (número de certica-
do de proto tipo DE-16- M- PTB -0 087). El senso r
de ujo está fabricado, vericado e identicado
conforme a la nueva Directiva europea de ins­trumentos de medida (MID) para el campo de
aplicación de la calefacción y conforme a la nue­va Ley Alemana sobre Medición y Calibración (MessEG) para el campo de aplicación de la re­frigeración. La parte de aplicación para refrige­ración está fabricada y calibrada conforme a la
Direc t iva K 7.2 de la PTB e n A le man ia. Po r e ste motivo no s e ap li c a un s el lo e n el m ed id or, sino aparec e el año en el c ual ha sid o declar ada la confo r mid ad de l me did or (rec on oc ib le en l a par­te frontal: p. ej. M17 = 2017). La MID regula el uso de medidores solo hasta su
puesta en circulación o hasta la primera puesta
en marcha. Despué s, en la U E se si guen ap lic ando l os res ­pectivos reglamentos nacionales para dispositi-
vos sujetos a calibración. El período de validez de la calibración se mantiene en Alemania en 5 años para medidores de calefacción y sus acce-
sori os. U na vez tr ans cur r id o ese p lazo, e l med i-
dor ya no se puede utilizar para la facturación de
consumos de energía. A tener en cuenta: estos reglamentos o el pe­ríodo de val idez pued en ser difer entes en otr os países de la UE.
Para cualquier información dirigirse por favor a
zenner@zenner.es
La declaración de conformidad está adjunta a cada instrumento de medición. Puede encontrar la información más actualizada sobre este pro-
ducto en nuestra web www.zenner.es
24
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Dimensiones IMF
Datos técnicos sensor de flujo IMF
Caudal permanente q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Diámetro de conexión DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
Pulgadas 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ -­Longitud contador sin racores L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300 Longitud contador con racores L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 -­Rosca en el contador G x B D1 Pulgadas 1 ¼ Brida 1 ¼ Brida 1 ½ Brida 2 Brida Rosca en el racor R x D2 Pulgadas 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Clase metrológica Estándar Por estándar clase 2, opcional 3 según EN 1434 Posición de montaje Horizontal (registro tiene que indicar hacia arriba)
Valor de impulsos l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 10 Longitud del cable de impulsos m 1,5/3 (extensible por 7) Caudal maximo q
s
m³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Caudal minimo* q
i
m³/h 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4 Rango de temperaturas °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C Clase de presión PN/PS bar 16 (conexión roscada) / 25 (conexión bridada)
Condiciones ambientales /
inuencias climáticas
- climática
Temperatura ambiente máxima 55 °C
Temperatura ambiente mínima 5 °C
Protección IP 65
- clase mecánica M2
- clase electromag­nética
E2
Pérdida de presión a q
p
bar ≤ 0,25
Fluido portador
agua
glicol (sin declaración de conformidad)
Altura H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 Anchura B mm 95 95 95 95 95 95 110 110 Peso kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) opcionalmente
25
Dimensiones IMF-ST
Dimensiones IMF-FA
Datos técnicos sensor de flujo IMF-ST, IMF-FA
Caudal permanente q
p
m³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Diámetro de conexión DN mm 25 25 25 25 32 40 40
Pulgadas 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½ Longitud contador sin racores L2 mm 135 150 135 150 150 150 200 Longitud contador con racores L1 mm 253 268 253 268 274 278 328 Rosca en el contador G x B D1 Pulgadas 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2 Rosca en el racor R x D2 Pulgadas 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Clase metrológica Estándar Por estándar clase 2, opcional 3 según EN 1434 Posición de montaje Horizontal (registro tiene que indicar hacia arriba)
Valor de impulsos l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 Longitud del cable de impulsos m 1,5/3 (extensible por 7) Caudal maximo q
s
m³/h 7 7 12 12 12 20 20
Caudal minimo* q
i
m³/h 0,14 0,14
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,12/
0,24
0,2/
0,4
0,2/
0,4
Rango de temperaturas °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C Clase de presión PN/PS bar 16
Condiciones ambientales /
inuencias climáticas
- climática
Temperatura ambiente máxima 55 °C
Temperatura ambiente mínima 5 °C
Protección IP 65
- clase mecánica M2
- clase electromag­nética
E2
Pérdida de presión a q
p
bar ≤ 0,25
Fluido portador
agua
glicol (sin declaración de conformidad)
Altura H1 mm 195 195 195 195 195
206 (ST) 197 (FA)
231 (ST) 212 (FA)
Anchura B mm 95 95 95 95 95 110 110 Peso kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) opcionalmente
26
Notizen
Respondemos de posibles equivocaciones y errores de imprenta, salvo modicaciones técnicas.
ZENNER ESPAÑA - CAF, S.A.U.
C/ Cerrajeros, 6 Pol. Pinares Llanos 28670 VILLAVICIOSA DE ODÓN Madrid
Teléfono +34 91 616 28 55 Fax +34 91 616 29 01
E-Mail zenner@zenner.es Internet www.zenner.es
Datos técnicos salida de impulsos
Salida
Clase según EN1434-2 OA Tipo de contacto Contacto reed Cambio de polaridad posible
Duración de impulsos ≥ 100 ms Pausa entre dos impulsos ≥ 100 ms Tiempo de vibración del contacto ≤ 1ms Tensión de entrada máxima 30 V
Corriente de entrada máxima 27 mA Resistencia de protección 68 Ohm Valor de impulsos Ver placa de identicación Longitud máxima del cable de conexión 25 m
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
27
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. SAP148652_ZRI_171204_DE_EN_FR_IT_ES
Loading...