Zenner C5-CMF, C5-ASF Installation And Operating Manual

Installation and operating manual
...............18
zelsius® C5-CMF (type IST, TE1, PCC, M60) / C5-ASF (type A1) Electronic compact heating and cooling meter with measuring capsule optional M-Bus, wM-Bus and 3 inputs/outputs optional q
p
0,6/1,5/2,5 m3/h
Manuel de montage et d’installation
............... 34
zelsius® C5-CMF (type IST, TE1, PCC, M60) / C5-ASF (type A1) Compteur électronique d’énergie thermique et de frigorie avec capsule de mesure coaxiale M-Bus, wM-Bus et 3 entrées/sorties en option q
p
0,6/1,5/2,5 m3/h
Istruzioni di montaggio e d’uso
................... 66
zelsius® C5-a getto multiplo (tipo IST, TE1, PCC, M60) / C5-ASF (tipo A1) Contatore di calore compatto elettronico per calorie e frigorie con volumetrica coassiale M-Bus, wireless M-Bus e con 3 ingressi/uscite q
p
0,6/1,5/2,5 m3/h
Manual de montaje e instrucciones
........... 50
zelsius® C5-CMF (tipo IST, TE1, PCC, M60) / C5-ASF (tipo A1) Contador de calefacción y/o refrigeración compacto con cápsula de medición coaxial (CMF) Opcional con M-Bus, radio wM-Bus y con 3 entradas / salidas de impulsos q
p
0,6/1,5/2,5 m3/h
Montage- und Bedienungsanleitung
............. 2
zelsius® C5-CMF (Typ IST, TE1, PCC, M60) / C5-ASF (Typ A1) Elektronischer, kompakter Wärme- und Kältezähler mit Messkapsel-Durchflusssensor optional mit M-Bus, wireless M-Bus und 3 Ein-/Ausgängen q
p
0,6/1,5/2,5 m3/h
zelsius® C5 - CMF / C5 - ASF
Alles, was zählt.
Energ ieTech nik
2
Français
English
Inhalt
Lieferumfang................................................................................................ 3
Technische Daten Durchusssensor Typ CMF/ASF (Typ A1) ..................... 3
Technische Daten Rechenwerk ................................................................... 4
Technische Daten Temperaturfühler ............................................................ 5
Anschlussgrößen und Abmessungen ..........................................................5
MID-Konformitätserklärung.......................................................................... 6
Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
Elektromagnetische Störungen ............................................................... 6
Pegehinweise......................................................................................... 6
Montageanleitung ........................................................................................ 6
Sicherheitshinweise zur Montage ................................................................ 6
Einbau des Durchusssensors .................................................................... 7
Einbau der Kugelhähne ............................................................................... 7
Montage Wärme-/Kältezähler ...................................................................... 8
Nur für C5-ASF Typ A1 ............................................................................ 8
Montage Temperaturfühler .......................................................................... 9
Einbau in Bestandstauchhülsen ................................................................ 10
Inbetriebnahme.......................................................................................... 10
Impulsein- und -ausgänge (optional) ..........................................................11
M-Bus (optional) ........................................................................................ 12
Programmierung der M-Bus-Adresse (optional) ........................................ 12
Funk (optional)........................................................................................... 12
Allgemeines ........................................................................................... 12
Allgemeine technische Daten Funk ....................................................... 13
Inhalt des Funk-Datenprotokolls (Standard) .......................................... 13
Wichtige Hinweise ..................................................................................... 13
Einfaches Beispiel der Menüführung ......................................................... 14
Legende..................................................................................................... 15
Statusanzeigen / Fehlercodes ................................................................... 16
Entsorgung ................................................................................................ 17
3
Lesen Sie unbedingt die Montage­und Bedienungsanleitung vor der Installation – Inbetriebnahme. Da­durch schützen Sie sich und vermei-
den Schäden. Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung vor Montage auf Vollständigkeit.
Technische Daten Durchflusssensor Typ CMF/ASF (Typ A1)
Lieferumfang
zelsius® C5 Messkapsel mit Rechenwerk
O-Ring bzw. Formdichtung
Plombiermaterial
Wandhalter mit Montagematerial
Einbau- und Betriebsanleitung
Italiano
Español
(Angaben für symmetrischen Einbau des Temperaturfühlerpaares)
Nenndurchuss q
p
m³/h 0,6 1,5 2,5
Maximaldurchuss q
s
m³/h 1,2 3,0 5,0
Minimaldurchuss q
i
CMF l/h 24 30 / 60 50 / 100
Minimaldurchuss q
i
ASF l/h 24 60 100
Anlaufwert horizontal ca. l/h 5 5 7
Druckverlust bei q
p
bar ≤ 0,25 bar
Medientemperaturbereich CMF °C 10°C ≤ Ɵq ≤ 90°C
Medientemperaturbereich ASF °C 15°C ≤ Ɵq ≤ 90°C Mindestdruck (zur Vermeidung von
Kavitation)
bar 0,3
Messgenauigkeitsklasse 3
Anschlussschnittstelle Typ (*) IST, TE1, A1, PCC, M60
Nenndruck PS/PN 16
Nennweite DN
abh. von der Anschlussschnitt-
stelle
Einbaulage horizontal oder vertikal
Einbauort im Rücklauf, optional im Vorlauf Kabellänge zum Rechenwerk m 1,2
Einbaustelle für Temperaturfühler optional
Wärmeträger Wasser
(*) wahlweise
Hinweis für Zähler mit asymmetrischem Temperaturfühlereinbau und im Durchuss­sensor integriertem Temperaturfühler:
Bei Einbau des Vorlau󰀨ühlers in konformitätsbewertete Tauchhülsen gelten die auf dem Typenschild angeführten Bemessungsgrenzen der Zeile „Pocket“.
Bei direkt eintauchendem Einbau des Vorlau󰀨ühlers in einen Kugelhahn gelten die auf dem Typenschild angeführten Bemessungsgrenzen der Zeile „Direct“.
4
Technische Daten Rechenwerk
Français
English
Temperaturbereich °C 0…10 5 Temperaturdi󰀨erenzbereich K 3…80 Anzeigebereich LCD 8-stellig + Sonderzeichen
Umgebungstemperatur­bereich
°C 5...55
Minimale Temperaturdi󰀨erenz
K 3
Auösung Temperatur °C 0,01
Messhäugkeit s
ab Werk einstellbar, ab 2 Sek.,
Standard = 30 Sek Batteriebetrieb,
10 Sek. M-Bus-Betrieb
Darstellung Wärmemenge Standard MWh; opt. kWh, GJ Datensicherung 1 x täglich
Stichtage
Speicherung aller Monatswerte
über die gesamte Laufzeit
Maximalwertspeicher
umfangreicher Speicher für Durchuss,
Leistung und weiterer Parameter
Schnittstellen
Standard
optische Schnittstelle
(ZVEI, IrDA)
optional M-Bus, Funk
Versorgung
3,6 V Lithium
(verschiedene Kapazitäten) Lebensdauer Batterie Jahre > 6, opt. > 11 (wechselbar im Betrieb) (*) Schutzklasse IP54 EMV C
Umgebungsbedingungen / Einussgrößen (gültig für den vollständigen Kompaktzähler)
- klimatisch
Höchste Umgebungstemperatur 55 °C
Niedrigste Umgebungstemp. 5 °C
Feuchtigkeitsklasse IP54
- mech. Klasse
M1
- elekt­romag. Klasse
E1
(*) Möglichkeit zum Batterietausch ist länderabhängig, bitte die jeweiligen nationalen Vorschriften
beachten.
5
H2=25mm
H1
H2=25mm
Technische Daten Temperaturfühler
P l a t in - P r ä z i s i o n s ­widerstand
Pt 1000
Temperaturfühler­Geometrie
mm
5,0; 5,2 oder DS6
je nach Modell
Temperaturbereich °C 0 ... 105 / 0 ... 150 (*) Kabellänge m 1,5 (opt. 5)
Einbauort (*)
VL rot
direkteintauchend oder in Tauchhülsen
(bei Bestandsanlagen)
RL
keine Kenn-
zeichnung oder
blau
je nach Ausführung
direkteintauchend oder in Tauchhülsen
(bei Bestandsanlagen);
im Durchusssensor integriert,
optional außenliegend
(*) Bei Bestandstauchhülsen bitte Hinweis in Kapitel „Einbau in Bestandstauchhülsen“ beachten.
Anschlussgrößen und Abmessungen
Italiano
Español
Abmessungen
Höhe CMF (H1 + H2) = 65 mm Höhe ASF (H1 + H2) = 44 mm
Anschlussgrößen
Nenndurchuss q
p
m³/h 0,6 1,5 2,5 Anschlussweite DN mm 15 15 20 Einbaulänge EAS L mm 110 110 130 Rohranschluss Zoll ¾˝ ¾˝
Kombivariante
6
MID-Konformitätserklärung
Der zelsius® C5-CMF ist nach der neuen europäischen Messgeräte­richtlinie 2014/32/EU (MID) gefertigt und geprüft. Nach dieser Richtlinie ersetzt die Angabe des Jahres der Konformitätserklärung des Gerä­tes die Eichkennzeichnung (auf der Frontseite des Geräts erkennbar: z.B. M16=2016). Die MID regelt die Verwendung von Wärmezählern nur bis zum in Verkehr bringen bzw. bis zur Erstinbetriebnahme. Danach gelten innerhalb der EU weiter­hin die nationalen Regelungen für eichpichtige Geräte. Die Eichfrist beträgt in Deutschland unverändert fünf Jahre für Wärmezähler. Nach Ablauf dieser Frist darf das Mess­gerät zur Abrechnung im geschäftli­chen Verkehr nicht mehr eingesetzt werden. Die Regelungen bzw. die Gültigkeitsdauer können in anderen EU Ländern abweichend sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
support@zenner.com
Die Konformitätserklärung ist jedem Messgerät beigefügt. Neueste Infor­mationen zu diesem Produkt können
unter www.zenner.de abgerufen
werden.
Sicherheitshinweise
Elektromagnetische Störungen
zelsius® C5-CMF erfüllt die natio­nalen und internationalen Anforde­rungen an die Störsicherheit. Um Fehlfunktionen durch darüber hinaus gehende Störungen zu vermeiden,
dürfen Leuchtsto󰀨röhren, Schalt­kästen oder elektrische Verbraucher wie Motoren und Pumpen nicht in unmittelbarer Umgebung des Zäh­lers montiert werden. Vom Zähler abgehende Leitungen dürfen nicht parallel zu netzführenden Leitun­gen (230V) verlegt werden (Abstand mind. 0,2 m).
Pflegehinweise
Kunststo󰀨oberächen nur mit feuch­tem Tuch reinigen. Keine scheuern­den oder aggressiven Reinigungs­mittel einsetzen! Das Gerät ist über die Einsatzdauer wartungsfrei. Re­paraturen können nur vom Hersteller vorgenommen werden.
Montageanleitung
Sicherheitshinweise zur Montage
Diese Anleitung vor Installations­beginn sorgfältig bis zum Schluss durchlesen! Die Montage darf nur von fachkundigen Personen durch­geführt werden. Aktuell gültige Ge­setze und Vorschriften sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik sind bei der Montage und Installation zu beachten, insbeson­dere die technischen Richtlinien K8 und K9 der PTB, die EN1434 Teil 1 + 6 und in Deutschland die AGFW Richtlinien FW202, FW510 und FW218. Bei Geräten mit M-Bus Schnittstelle sind die entsprechen­den Vorschriften für Elektroinstal­lationen zu beachten. Vor sicht b ei
Austritt von Heizwasser bei der
Français
English
7
Montage - Verbrühungsgefahr!
Die Anschlussgewinde können pro­duktionsbedingt scharfkantig sein, daher Schutzhandschuhe verwen­den. Den Zähler nicht an den Ka­beln tragen. Die maximale Heizwassertempera­tur im Durchusssensor darf 90ºC nicht übersteigen. Bei Heizungs­anlagen mit fehlender Temperatur­durchmischung bzw. Temperatur­schichtung ist eine Zulaufstrecke von min. 10 x DN am Einbauort vor­zusehen. Es ist auf ausreichenden Anlagendruck zur Vermeidung von Kavitation zu achten. Zur Wand­montage des Rechenwerks beim C5-CMF in Kombiausführung dient der bei diesen Ausführungen mitge­lieferte Wandadapter. Bei kombinierter Wärme- und Kälte­messung oder reiner Kältemessung darf das Rechenwerk zum Schutz vor äußerer Betauung ausschließ­lich separat auf den Wandadapter montiert werden (für Deutschland und Österreich gilt: bei Geräten für Kältemessung und kombinierte Wär­me- / Kältemessung ist das Kältere­gister nicht geeicht und darf daher nicht für Abrechnungszwecke im geschäftlichen Verkehr eingesetzt werden. Hierfür sind zur Zeit Geräte mit einer separaten Baumusterprüf­bescheinigung erforderlich). Die Revision der Zulassung kann im Anzeigemenü (3.Ebene) eindeutig identiziert werden. Der Messkap­sel-Durchusssensor CMF bzw. ASF darf wahlweise nur mit den in
den technischen Daten aufgeführ­ten Anschlussschnittstellentypen (ASS) nach DIN EN 14154-2 bzw. DIN EN ISO 4064-4 eingesetzt werden. Die Verwendung von Über­gangsstücken oder Adaptereinsät­zen ist nicht zulässig.
Einbau des Durchflusssensors
Vor und hinter dem ASS sind Ku­gelhähne zur Absperrung einzu­bauen.
Einbauort beachten. In der Re­gel ist dies der Rücklauf (kälterer Strang bei Heizanlagen). Angabe auf dem Typenschild beachten.
Flussrichtung beachten. Diese ist durch einen Pfeil an der Seite des ASS angegeben. Bei Typ A1 bendet sich der Richtungspfeil an der Unterseite der Messkapsel.
Der Einsatz von Fließrichtungs­wandlern ist nicht zulässig!
Nur horizontal oder vertikal (Fall­oder Steigrohrleitungen) ein­bauen, nicht „schräg“ oder „über Kopf“!
Nicht an höchster Stelle im Rohr­netz montieren, um Luftpolster zu vermeiden.
Einbaumaße des Wärmezählers beachten. Achsabstand zwischen zwei ASS mindestens 135 mm.
Einbau der Kugelhähne
Vor und hinter dem ASS sind Ku­gelhähne einzubauen.
Im Vorlauf ist ein Kugelhahn mit TF-Bohrung M10x1 zur Aufnah-
Italiano
Español
8
5)
1)
2)
3)
4)
me des VL-Fühlers einzubauen (bei Typ A1 wird ein spezieller Ku­gelhahn mit einer Temperaturfüh­leraufnahme mit Außengewinde M12x1,5 benötigt).
Für symmetrischen Temperatur­fühlereinbau ist ein baugleicher Kugelhahn auch im Rücklauf ein­zusetzen.
Montage Wärme-/Kältezähler
Anlage vor Montage des Wärme­zählers gründlich spülen.
Absperrorgane schließen und Einbaustelle druckentlasten.
Überströmkappe (2) vom ASS (4) bzw. vorhandene Messkapsel ausschrauben.
Dichtächen und Gewinde an Messkapsel und ASS auf Be­schädigungen kontrollieren.
Alte Proldichtung entfernen, Dichtäche säubern und neue (3) mit Planseite nach oben in ASS (4) einsetzen.
Achtung: nur eine Proldichtung einlegen! O-Ring am Sieb des Zählers muss in der Nut liegen.
Nur neues und fehlerfreies Dicht­material verwenden, kein Hanf oder ähnliches!
Das Rechenwerk des Zählers ab­nehmen und die Gewindeschutz­kappe (1) von der neuen Mess­kapsel (5) entfernen. Messkapsel in das ASS (4) einschrauben.
Messkapsel vorsichtig mit Haken­schlüssel (z.B. nach DIN 1810 A, 68-75 mm) bis zum Anschlag im ASS festziehen. Die richtige Po-
sition ist erreicht, wenn alle Ge­windegänge des Gewinderinges in das ASS eingedreht sind, bzw. das Ende des letzten Gewinde­ganges bündig mit der Oberkante des ASS ist.
Rechenwerk des Wärmezählers in die gewünschte Ablesepositi­on drehen und Einbaustelle auf Dichtheit prüfen.
Nur für C5-ASF Typ A1
Den mitgelieferten O-Ring mit ge­eignetem Silikonfett einfetten und auf dem oberen Absatz im ASS einlegen.
Das Rechenwerk des Zählers ab­nehmen und die Messkapsel vor­sichtig in das ASS eindrehen. Die richtige Position ist erreicht, wenn alle Gewindegänge des Gewin­deringes in das ASS eingedreht sind, bzw. das Ende des letzten Gewindeganges bündig mit der Oberkante des ASS ist. Anschlie-
Français
English
9
Drehbewegung in die Einbaustel­le g emäß DIN EN 1434 einset zen.
Mit dem anderen Ende der Mon­tagehilfe den O-Ring korrekt po­sitionieren.
Die beiden Hälften der Kunst­sto󰀨verschraubung in die drei Aussparungen (Sicken) des Füh­lers einlegen und zusammendrü-
cken.
Hierzu Montagehilfe als Positio­nierhilfe nutzen.
Temperaturfühler in die Einbau­stelle einsetzen und bis zum Anschlag des Dichtbundes am 12-Kant handfest anziehen (An­zugsmoment 3-5Nm).
Die optional im Durchusssensor integrierte Temperaturfühlerein­baustelle muss mit einer Benut­zersicherung versehen sein.
Temperaturfühler nach dem Einbau mit geeigneten Benut­zersicherungen vor unbefugtem Herausziehen sichern (im Plom-
bensatz enthalten).
Montage DF- Adapter
ßend Einbaustelle auf Dichtheit prüfen.
Montage Temperaturfühler
Die Montage der Temperaturfüh­ler erfolgt vorzugsweise symmet­risch direkteintauchend.
Wenn der Rücklau󰀨ühler bereits ab Werk im Durchusssensor montiert ist, darf dieser nicht ent­fernt werden. Dies gilt auch für alle Sicherungsplomben, welche ab Werk am Gerät angebracht sind.
Für Typ A1 sind Temperaturfühler mit einer Überwurf-Verschrau­bung versehen.
Die Fühlerkabel sind je nach Aus­führung farblich gekennzeichnet: Rot = Vorlauf (im Heizbetrieb die heiße Seite und im Kühlbetrieb die kalte Seite) gegebenenfalls zusätzlich: Blau = Rücklauf (im Heizbetrieb die kalte Seite und im Kühlbetrieb die heiße Seite).
Die Kabel dürfen nicht geknickt, verlängert oder verkürzt werden!
Die Plombierung der Fühlerein­baustelle an der Messkapsel darf nicht beschädigt werden.
Ggf. vorhandene Verschluss­schraube und Dichtung am Ku­gelhahn vollständig entfernen.
O-Ring auf die Montagehilfe auf­stecken (2. O-Ring ist nur als Er­satz gedacht) und unter leichter
Italiano
Español
Asymmetrischer Fühlereinbau bei zelsius® C5-CMF mit RF im Volumenmessteil integriert
Symmetrischer Fühlereinbau bei zelsius
®
C5-CMF
Vorlauf
Rücklauf
Verbraucher
Vorlauf
Rücklauf
Verbraucher
10
wenn gewählt wurde, ist das Gerät vollständig aufgeweckt.
Aktiviert wird die Auswahl mit dem Tür-Symbol (rechts oben am Dis- play):
1. Die Taste drücken und gedrückt
halten.
2. Das Türsymbol erlischt und er-
scheint nach ca. 2 Sekunden wie- der.
3. Anschließend die Taste sofort los-
lassen.
Die vorgewählte Einstellung wird übernommen und das Gerät ist für den gewählten Einbauort kongu- riert. Der gewählte Einbauort er- scheint als letzte Anzeigeposition in der Hauptebene (ohne das Tür- Symbol) und kann noch einmal kont- rolliert werden.
oder
Der Zähler ist nun betriebsbereit.
Impulsein- und -ausgänge (opti- onal)
Bei Geräten mit Impulseingängen ist die Impulswertigkeit im Display abrufbar (siehe Anzeigenübersicht, Ebene 4). Die Impulswertigkeit der Ausgänge ist fest eingestellt und
Einbau in Bestandstauchhülsen
Der C5 kann in Verbindung mit Be­standstauchhülsen entsprechend dem Artikel „Einsatz MID konformer Temperaturfühler für Wärmezähler in Bestandstauchhülsen“, verö󰀨entlicht in den PTB Mitteilungen 119 (2009), Heft 4, eingesetzt werden. Die Rege­lung hat nach aktuellem Stand den Geltungszeitraum bis 30.10.2026. Für die Identikation und Kenn­zeichnung der in Verbindung mit C5 einsetzbaren Bestandstauchhülsen kann ein Identikations- und Kenn­zeichnungsset bezogen werden (Artikelnummer 137382). Eine Auf­stellung für welche Bestandstauch­hülsen der zelsius® C5 zugelassen ist, nden Sie unter www.zenner.de
Inbetriebnahme
Absperrorgane (Kugelhähne)
langsam ö󰀨nen. Anlage entlüf­ten, Druckschläge vermeiden. Die Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
Sollte der Sleep-Mode des Zäh­lers (Displayanzeige SLEEP 1) aktiviert sein, ist dieser durch langen Tastendruck (>5s) zu de­aktivieren.
Bei laufender Anlage kontrollie­ren, ob die Volumenanzeige wei­terschaltet und die angezeigten Temperaturen mit den tatsäch­lich vorhandenen Temperaturen übereinstimmen (siehe Anzeigen­übersicht).
Aktualisierung der Temperaturan­zeigen abwarten.
Nach abgeschlossener Inbetrieb-
nahme den Zähler mit beigeleg­tem Plombiermaterial gegen un­befugten Ausbau sichern.
Inbetriebnahmeprotokoll gemäß PTB-Richtlinie TR K9 ausfüllen.
Hinweis:
Nur für Sonderausführung mit programmierbarem Einbauort für
den Durchusssensor.
Der Zähler bendet sich im Auslie­ferungszustand im Sleep-Modus (Anzeige SLEEP 1). Wird der Zäh­ler aus dem Sleep-Modus geweckt, kann der Einbauort über die beiden folgenden Display-Anzeigen ge­wählt werden.
Die Wahl des Einbauortes kann nur einmalig durchgeführt wer­den. Eine nachträgliche Ände­rung ist nicht möglich.
Mit einem kurzen Tastendruck kann zwischen den beiden folgenden An­zeigen ausgewählt werden.
Einbau Rücklauf:
Einbauort Vorlauf :
!! WICHTIG !!
Wird diese Anzeige im Display an-
gezeigt, bendet sich der Zähler
noch immer im Sleep-Modus. Erst
Français
English
11
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
GND
Pulse
V Out
entspricht der letzten Stelle des zu­gehörigen Anzeigenwerts.
Typische Beschaltung (*)
(*) Der Anschluß eines externen Wider-
standes kann notwendig sein, um die Strombegrenzung zu gewährleisten.
Beispiel:
Ausgang 1 = Energieausgang Energieanzeige = XXXXX.XXX Letzte Stelle = 0,001 MWh = 1 kWh Ausgangsimpuls = 1 kWh
Farbe
An-
schluss
Bedeutung
weiß I/O 1 Ein-/Ausgang 1 gelb I/O 2 Ein-/Ausgang 2 grün I/O 3 Ein-/Ausgang 3
braun GND
Gemeinsame
Masse für I/O 1-3
Technische Daten I/O
Belastung max. 30V DC/20 mA
I/O 1, 2, 3
Open Drain, n-Kanal FET
Kabel D = 3,8 mm, 4-adrig
Tastverhältnis 1:1 (Aus); 1:5 (Ein) Kabellänge 1,5 m Eingangs-
frequenz
max. 1 Hz
wenn gewählt wurde, ist das Gerät vollständig aufgeweckt.
Aktiviert wird die Auswahl mit dem Tür-Symbol (rechts oben am Dis­play):
1. Die Taste drücken und gedrückt
halten.
2. Das Türsymbol erlischt und er-
scheint nach ca. 2 Sekunden wie­der.
3. Anschließend die Taste sofort los-
lassen.
Die vorgewählte Einstellung wird übernommen und das Gerät ist für den gewählten Einbauort kongu­riert. Der gewählte Einbauort er­scheint als letzte Anzeigeposition in der Hauptebene (ohne das Tür­Symbol) und kann noch einmal kont­rolliert werden.
oder
Der Zähler ist nun betriebsbereit.
Impulsein- und -ausgänge (opti­onal)
Bei Geräten mit Impulseingängen ist die Impulswertigkeit im Display abrufbar (siehe Anzeigenübersicht, Ebene 4). Die Impulswertigkeit der Ausgänge ist fest eingestellt und
weiß gelb grün
braun
Italiano
Español
Puls
12
M-Bus (optional)
Die optionale M-Bus Schnittstel­le entspricht der Norm EN 1434-3 und arbeitet fest mit 2400 Baud. Die beiden Kabeladern können in beliebiger Reihenfolge an das M-Bus Netz angeschlossen werden. Im Lieferumfang ist ein fest ange­schlossenes Kabel enthalten; die externe Beschaltung ist selbst vor­zunehmen.
Technische Daten M-Bus
Kabellänge 1,5 m Kabel D=3,8 mm, 2-adrig
Farbe
An-
schluss
Bedeutung
braun M-Bus 1
M-Bus-
Leitung 1
weiß M-Bus 2
M-Bus-
Leitung 2
Programmierung der M-Bus­Adresse (optional)
Anwahl der Anzeige „Adr0000“ in Ebene 3 (für Zusatzeingänge analog „Adr1“ bis „Adr3“)
Taste für ca. 2 Sekunden drücken (bis das Türsymbol wieder er­scheint) und dann loslassen. Die rechte Zi󰀨er beginnt zu blinken. Mit jeweils einem kurzen Tas­tendruck wird der Wert der Zi󰀨er hochgezählt.
Mit jeweils einem langen Tasten­druck wird der angewählte Wert übernommen und zur nächsten Zi󰀨er gewechselt (sobald die be­tre󰀨ende Zi󰀨er blinkt, Taste los­lassen).
Bei Erreichen des gewünschten Wertes der linken Zi󰀨er die Tas­te so lange halten, bis die Zi󰀨er aufhört zu blinken und der Rück­sprung ins Menü erfolgt. Der neue Wert ist nun einprogrammiert.
Der Programmiervorgang kann im Bedarfsfall wiederholt werden.
Anmerkung: Wenn der Editor nicht beendet wird, werden evtl. geän­derte Werte beim automatischen Rücksprung in die Hauptanzeige gespeichert.
Funk (optional)
Allgemeines
zelsius®-Energiezähler, die über eine integrierte Funkschnittstelle verfügen, sind zur besseren Er­kennbarkeit auf der Oberschale mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Die Funkschnittstelle ist bei Ausliefe­rung immer deaktiviert. Zur Aktivie­rung des Gerätes ist keine Software erforderlich. Es ist lediglich der ab Werk immer aktivierte Sleep-Modus zu beenden: Geräte, die sich im Sleep-Modus benden (Anzeige: SLEEP 1) sind mittels mind. fünfse­kündigem Tastendruck zu aktivieren bis die Energieanzeige erscheint. Die Funk-Energiezähler sind mit ei­ner internen Antenne ausgestattet.
Français
English
13
Allgemeine technische Daten Funk
Frequenzband: 868 MHz Funkprotokoll: wireless M-Bus (EN 13757-4) und gemäß Open Me-
tering Standard (OMS) unterschiedliche Protokollin­halte möglich.
Datenübertragung: unidirektional, Standard T1-Mode (bidirektionale
Geräte und weitere Modi auf Anfrage), 128-Bit AES­Verschlüsselung.
Sendeintervall: abhängig von der verwendeten Lithiumbatterie und
abhängig davon, ob der Zähler über Zusatzeingän­ge verfügt, deren Daten mit übertragen werden. Bsp.: zelsius® C5 mit C-Zelle, keine Zusatzeingän­ge: Standard 20 Sekunden; weitere Kongurationen möglich.
Sendeleistung: bis zu 25 mW
Inhalt des Funk-Datenprotokolls (Standard)
Beispiel Wärmezähler Einheit
Medium Wärme Hersteller ZRI Seriennummer 12345678 Version 12 Hauptenergiezähler 123456 kWh Hauptvolumenzähler 123456 L Energiezähler (Verbrauch) am Stichtag 23456 kWh Datum Stichtag 31.12.2013 Volumenstrom 127 l/h Leistung 329,7 W Vorlauftemperatur 44,3 °C Rücklauftemperatur 25,1 °C Fehlercode 0 letzter Vormonatswert Energie 3456 kWh
Andere Protokollinhalte auf Anfrage
Wichtige Hinweise
Geräte, die sich im Sleep-Modus benden (Anzeige: SLEEP 1) sind mit­tels fünfsekündigem Tastendruck zu aktivieren, bis die Energieanzeige er-
scheint.
Die optische Schnittstelle muss vor Auslesung des Gerätes mittels Optokopf durch einen Tastendruck aktiviert werden.
Italiano
Español
14
1
1
S
H
1 2 3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
S
H
Ebene 1
Einfaches Beispiel der Menüführung
Ebene 2
Je nach Ausführung Ihres Zählers können Anzeigen in Anzahl und Reihenfolge von den Abbildungen mehr oder weniger abweichen.
Wärmeenergie (Hauptanzeige)
Kälteenergie
Segmenttest
Datum Stichtag
Energie
am Stichtag
Kälteenergie am Stichtag
Volumen
Durchuss
Vorlauftemperatur
Rücklauftemperatur
Temperaturdi󰀨erenz
Momentanleistung
Wärmeenergie vom letzten Stichtag bis heute
Kälteenergie vom letzten Stichtag bis heute
Aktueller Monatsverbrauch Wärmeenergie
Aktueller Monatsverbrauch Kälteenergie
Aktuelles Monatsvolumen
Maximaler Durchuss
Maximaler Monats­Durchuss
Maximale Leistung, stündlicher Mittelwert seit Inbetriebnahme
Maximale Monatswärmeleistung
Maximale Kälteleistung, stündlicher Mittelwert seit Inbetriebnahme
Maximale Monatskälteleistung
Français
English
15
S
S
H
1
2
1 2
1 2
1 3
1 3
1 3
S
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
S
H
3
3
3
S
H
1 2
1 2
1 2
1 3
1 3
1 3
Ebene 3 Ebene 4
Legende
Taste kurz drücken (S), zum Blättern
von oben nach unten. Nach unterstem Menüpunkt erfolgt ein automatischer Sprung zum obersten Menüpunkt (Schleife).
Taste etwa 2 sec. drücken (L), warten
bis Türsymbol (oben rechts in der An­zeige) erscheint, dann Taste loslas­sen. Erst dann wird Menü aktualisiert bzw. erfolgt der Sprung zum Unterme­nü.
Taste halten (H) bis Ebenenwechsel
oder Rücksprung aus Untermenüs er­folgt.
S
L
H
Abruf der Softwareversionsnummer
Die Softwareversionsnummer der verwendeten Firmware kann in der Anzeigenebene 3 (Displa­yanzeige „Firmwareversion“) abgerufen werden.
Die komplette Menüübersicht sowie die Be­schreibung der M-Bus-Telegramme sind auf An­frage erhältlich.
Fühlerart und Einbauort VMT
Seriennummer
Typennummer
Ende Batterielaufzeit
Fehlerstatus
Aktuelles Datum
Aktuelle Zeit
Betriebsstunden
M-Bus Adresse
Firmwareversion (exemplarisch)
Revision der Zulassung (exemplarisch)
Funktion Ausgang 1
Funktion Ausgang 2
Funktion Ausgang 3
Restenergie opt. Schnittstelle
Impulswertigkeit Eingang 1
Impulswertigkeit Eingang 2
Impulswertigkeit
Eingang 3
Italiano
Español
16
Symbol Status Maßnahme
externe Spannungsversorgung -
Durchuss vorhanden
-
Achtung!
Anlage / Gerät auf Fehler prüfen
Symbol blinkend: Datenübertragung
Symbol dauernd angezeigt: optische Schnittstelle aktiv
-
-
Notbetrieb Gerät austauschen
Mit den Fehlercodes werden vom zelsius® C5-CMF erkannte Fehler ange­zeigt. Bei mehr als einem Fehler wird die Summe der Fehlercodes ange­zeigt: Z.B.: Fehler 1005 = Fehler 1000 und Fehler 5.
Statusanzeigen / Fehlercodes
Die Symbole in untenstehender Tabelle zeigen den Betriebszustand des Zählers eindeutig an. Sie erscheinen nur in der Hauptanzeige (Energie). Eine vorübergehende Anzeige des Warndreiecks kann durch besondere Betriebszustände der Anlage verursacht werden und bedeutet nicht immer eine Gerätestörung. Erst wenn das Symbol dauerhaft ansteht, sollte der Servicebetrieb informiert werden!
Français
English
Code Fehlerart bzw. mögliche Ursache Maßnahme
1 Temperatur außerhalb Anzeigebereich Temperaturfühler prüfen 2 Temperatur außerhalb Anzeigebereich Temperaturfühler prüfen
3 Kurzschluss Rücklau󰀨ühler Temperaturfühler prüfen 4 Unterbrechung Rücklau󰀨ühler Temperaturfühler prüfen 5 Kurzschluss Vorlau󰀨ühler Temperaturfühler prüfen 6 Unterbrechung Vorlau󰀨ühler Temperaturfühler prüfen 7 Batteriespannung Gerät austauschen 8 Hardwarefehler Gerät austauschen 9 Hardwarefehler Gerät austauschen
10 Fehler im Messsystem Gerät austauschen (**) 20 Kein Wasser im Messrohr Anlagendruck prüfen (**) 30 Rückuss erkannt Einbaurichtung prüfen (**) 40 Luftblasen im Medium Anlage entlüften (**) 50 Messwert außerhalb Überlastbereich Dimensionierung prüfen (**) 100 Hardwarefehler Gerät austauschen 800 Funkschnittstelle Gerät austauschen 1000 Status Batterieende Gerät bzw. Batterie tauschen (*) 2000 Status Eichperiode abgelaufen Gerät austauschen
(*) Batterietausch aus zulassungstechnischen Gründen nur im Ausland möglich.
(**) nur bei zelsius
®
C5-IUF
17
Entsorgung
Achtung: Das Ge rä t ent h äl t ni ch t
entnehmbare und nicht auadba­re Lithium-Batterien.
Die Batterien enthalten Sto󰀨e, die bei nicht fachgerechter Entsor­gung der Umwelt schaden und die menschliche Gesundheit gefährden können. Um die Abfallmengen zu reduzieren sowie nicht vermeidbare Schadsto󰀨e aus Elektro- und Elekt­ronikgeräten in Abfällen zu reduzie­ren, sollen Altgeräte vorrangig wie­derverwendet oder die Abfälle einer sto󰀪ichen oder anderen Form der Verwertung zugeführt werden. Dies ist nur möglich, wenn Altgeräte, die Batterien oder sonstige Zubehörtei­le des Produktes wieder dem Her­steller zurückgeführt werden. Unsere Geschäftsprozesse sehen in der Regel vor, dass wir bzw. die von uns eingesetzten Fachrmen Altgeräte inklusive Batterien und sonstigem Zubehör nach deren Austausch bzw. Ende der Nut­zungsdauer wieder mitnehmen und fachgerecht entsorgen. Sofern dies­bezüglich keine andere vertragliche Regelung getro󰀨en wurde, können alternativ die Altgeräte und Zubehör auch bei unserer Betriebsstätte in 09619 Mulda, Talstraße 2 kostenlos abgegeben werden. Zenner stellt in jedem Fall die fachgerechte Entsor-
gung sicher.
Achtung:
Die Geräte dürfen nicht über die kommunalen Abfalltonnen (Hausmüll) entsorgt werden.
Sie helfen dadurch, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von sto󰀪ichen Ressourcen zu fördern.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
info@zenner.com
Die neuesten Informationen zu die­sem Produkt und die aktuellste Ver­sion dieser Anleitung nden Sie im Internet unter www.zenner.de
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6 D - 66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30 Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com Internet www.zenner.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Italiano
Español
18
Français
Deutsch
Contents
Purchased parts package .......................................................................... 19
Technical data ow sensor Type CMF/ASF (type A1) .............................. 19
Technical data calculator ........................................................................... 20
Technical data temperature sensors.......................................................... 21
Diameters and dimensions ....................................................................... 21
MID - Conformity declaration ..................................................................... 22
Safety instructions ..................................................................................... 22
Electro-magnetic interference ................................................................ 22
Care instructions .................................................................................... 22
Installation instructions .............................................................................. 22
Safety instructions for installation .............................................................. 22
Installation of the ow sensor (VMT) ......................................................... 23
Notes ball valves ....................................................................................... 23
Mounting heating- / cooling energy meter ................................................. 24
Only C5-ASF type A1............................................................................. 24
Installation of the temperature sensors ..................................................... 25
Mounting in existing immersion sleeves .................................................... 26
Putting into use .......................................................................................... 26
Pulse inputs and outputs (optional) ........................................................... 27
M-Bus (optional) ........................................................................................ 28
Programming of M-Bus address (optional) ................................................ 28
Radio (optional) ......................................................................................... 28
General information ............................................................................... 28
Technical data radio interface ................................................................ 29
Content radio data protocol (Standard) ................................................. 29
Important Note ........................................................................................... 29
Simple example of the display menu ......................................................... 30
Legend....................................................................................................... 31
Status display / Error codes....................................................................... 32
Disposal ..................................................................................................... 33
19
Be sure to read the installation and operating manual before installing. This allows you to protect yourself
and prevent damage. Check the contents of the package before ins­tallation to be complete.
Purchased parts package
zelsius® C5 measuring capsule with calculator
O-Ring respectively gasket
Seal material
Wall holder with mounting accessories
Installation and operating manual
Italiano
Español
Technical data flow sensor Type CMF/ASF (type A1)
Instruction for ow meters with asymmetric temperature sensor installation and ow sensor with integrated temperature sensor:
When installing the ow sensor in an MID sensor pocket (immersion sleeve) rated
limits of the line „Pocket“ listed on the name plate apply.
For direct install of the ow sensor in a ball valve which listed on the rated limits of
the line “direct” listed on the nameplate apply.
(specification for symmetrical installation of temperature sensor)
Nominal ow q
p
m³/h 0.6 1.5 2.5
Maximum ow q
s
m³/h 1.2 3.0 5.0
Minimum ow q
i
CMF l/h 24 30 / 60 50 / 100
Minimum ow q
i
ASF l/h 24 60 100
Starting ow horizontally ca. l/h 5 5 7 Pressure loss at q
p
bar ≤ 0,25 bar Temperature range CMF °C 10 °C ≤ Ɵq ≤ 90 °C Temperature range ASF °C 15 °C ≤ Ɵq ≤ 90 °C Minimum pressure (to avoid cavitation) bar 0.3 Measurement accuracy class 3 Connecting point (*) IST, TE1, A1, PCC, M60 Nominal pressure PS/PN 16
Nominal diameter DN
depending on the connecting
interface
Installation position
horizontally or vertically
no upside down installation
Installation return ow, optionally forward ow Cable length up to calculator
(in combi version)
m 1.2
Installation place temperature sensors optional Heat carrier water
(*) optionally
20
Technical data calculator
Français
Deutsch
Temperature range °C 0…105 Temperature di󰀨erence
range
K 3…80
Display LCD 8-digit + additional character Ambient temperature °C 5…55
Minimum temperatur di󰀨erence
K 3
Resolution temperature °C 0.01
Measurement frequency s
adjustable ex works, beginning with 2s,
Standard=30s battery operation,
10s M-Bus-operation
Unit to read the heat con­sumption
Standard MWh; opt. kWh, GJ
Data backup 1 x daily
Due date values
Storage of all monthly values extensive
storage of ow rate values
Maximum value storage
extensive storage of ow rate, thermal
output and other parameters
Interface
Standard optical interface (ZVEI, IrDA)
optional M-Bus, radio
Supply 3,6 V Lithium battery (di󰀨erent capacities) Battery lifetime Years
> 6, opt. > 11
(changeable during the operation time)
Protection class IP54 EMC C
Ambient conditions / climatic inuencing
(valid for complete compact meter)
- climatic
Highest permissible ambient temperature 55 °C
Lowest permissible ambient temperature 5 °C
Humidity class IP54
- mechani­cal class
M1
- electro-
magnetic
class
E1
(*) Possibility for battery replacement is country-specic, please check the relevant national regula-
tions.
21
H2=25mm
H1
H2=25mm
Technical data temperature sensors
Platinum precision resistor
Pt 1000
Sensor type mm 5,0; 5,2 oder DS6 according to the model
Temperature range °C 0 ... 105 / 0 ... 150 (*) Cable length m 1,5 (opt. 5)
Installation (*)
supply
pipe
red
by direct immersion or by immersion slee-
ves (in case of existing measuring points)
return
pipe
no
marking
or blue
(according
to the
model)
by direct immersion or by immersion slee-
ves (in case of existing measuring points)
Integrated in the ow sensor, optionally
external
(*) Concerning existing immersion sleeves please observe the note in ther chapter “mounting in
existing immersion sleeves”.
Diameters and dimensions
Italiano
Español
Dimensions
Height CMF (H1 + H2) = 65 mm Height ASF (H1 + H2) = 44 mm
Connecting sizes
Nominal ow q
p
m³/h 0,6 1,5 2,5 Nominal diameter DN mm 15 15 20 Connecting length EAS L mm 110 110 130 pipe connection Zoll ¾˝ ¾˝
Combiversion
22
MID - Conformity declaration
zelsius® C5-CMF is produced and tested in compliance with the new European Measuring Instruments Directive 2014/32/EU (MID). Accor­ding to this directive, devices are no longer carrying an initial verication stamp, but rather the year of the device’s declaration of conformi­ty (recognizable on the front of the device, for example: M16). The MID controls the use of heat meters up to the moment they are placed on the market resp. their rst putting into use. After this, the national regula­tions for devices subject to compul­sory verication apply within the EU. The duration of initial verication va­lidity in Germany remains 5 years for heat meters. After this period has ex­pired the measuring device may no longer be used for billing in commer­cial use. The regulations resp. validi­ty period may vary in other countries of the EU.
If you have questions, please direct them to support@zenner.com
The declaration of conformity is at­tached to each measuring instru­ment. The latest information about this product can be accessed or downloaded from www.zenner.com
Safety instructions
Electro-magnetic interference
zelsius® C5-CMF fulls the national and international requirements for
interference resistance. To avoid malfunctions due to other interferen­ces, do not install uorescent lamps, switch cabinets or electric devices such as motors or pumps in the im­mediate vicinity of the meter. Cables leaving the meter should not be laid parallel to live cables (230V) (mini­mum distance 0.2m).
Care instructions
Clean plastic surfaces with a damp cloth only. Do not use any scouring or aggressive cleaning agents! The device is maintenance-free during the service life. Repairs can only be made by the manufacturer.
Installation instructions
Safety instructions for installa­tion
Read these instructions carefully right up to the end before starting to mount the device! The installation has to be done by qualied profes­sional personnel. The current laws and regulations have to be obser­ved, especially the PTB technical guidelines K8 und K9, EN1434 part 1+6, (in Germany also AGFW direc­tive FW202, FW510, FW218 and DIN4713 part 4 and the initial veri­cation directive). At on devices with M-Bus the respective regulations for electrical installations have to be fol­lowed. Make sure no heating water escapes during installation – this
can cause burns! The connecting threads may be sharp due to pro-
Français
Deutsch
23
duction reasons, therefore use protective gloves. Do not carry the meter by the cables.
The maximum heating water tem­perature at the ow sensor may not exceed 90ºC. For heating systems with a lack of temperature mixing resp. with temperature stratication a straight pipeline of min. 10xDN has to be provided upstream of the me­ter. It is important to ensure adequa­te system pressure to avoid cavita­tion. To mount the heat computer of the C5-CMF in combi version on the wall, the supplied mounting adapter has to be used. The revision of the approval can be identied clearly in the display menu (Level 3). ZENNER recommends to use direct temperature measure­ment and not to use immersion slee­ves (sensor pockets). The measuring capsule ow sensor CMF is only allowed to be used with the connection interface according to DIN EN 14154-2 respectively DIN EN ISO 4064-4 which are specied in the technical data. The use of transi­tion pieces or adapters inserts is not permitted (in the case of refrigeration and combined heat / cold metering devices, the cash registers are not calibrated and may not be used for billing purposes in commercial tran­sactions. For this purpose, devices with a separate type-examination certicate are currently required).
Installation of the flow sensor (VMT)
Mount ball valves up- and downstream of the connection in­terface (ow sensor).
Consider the correct installation point (supply or return). Normally this is in the return pipe (cooler pipe at heating systems). Please note the type plate information.
Consider the correct ow direc­tion. This is indicated by an arrow on the side of the VMT. – At type A1, the arrow is at the bottom of the measuring capsule.
The use of ow direction conver­ters is not permitted!
Install horizontally or vertically only, not tilted, inclined or over­head. Installation into horizontal or upstreaming or downstreaming pipelines.
Do not install at highest point of piping to avoid air inside the ow
sensor. Consider the dimensions of the heat meter. Axial distance between two ow sensors at least 135mm.
Notes ball valves
Mount ball valves up- and
downstream of the ow sensor.
Mount a ball valve with bore
M10x1 for direct sensors in the
supply. This is required for the in-
stallation of the supply sensor (for
type A1 a special ball valve with
temperature sensor connection
is required with external thread
M12x1,5.)
Italiano
Español
24
5)
1)
2)
3)
4)
For symmetrical temperature sen­sor installation, mount an identical ball valve in the return. This one is used for mounting the return sensor.
Mounting heating- / cooling energy meter
Flush the system thoroughly befo­re mounting the heat meter.
Close shut-o󰀨 valves and depres­surize the installation point.
Unscrew the closing cap (2) from the connection interface (4) re­spectively unscrew the existing measuring capsule.
Check the sealing surfaces and threads on the measuring cap­sule and connection interface for damage.
Remove the old seal, clean the sealing surface and use the new seal (3) with the at side up in the connection interface.
Attention: insert only one prole
seal! The O-ring at the inlet lter of the ow meter must be in groove.
Use only new and awless sealing material, no hemp or similar!
Remove the screw cap (1) of the new measuring capsule (5). Screw the measuring capsule into the connection interface (4)!
Tighten the measuring capsule gently with a hook wrench (eg according to DIN 1810 A, 68-75 mm) until it stops the connection interface: - The correct position is reached when all the threads of the threaded ring are screwed
into the connection interface until the dead stop, or the end of the last thread is in line with the upper edge of the connection interface.
Turn the heat meter calculator into the desired reading position.
Only C5-ASF type A1
Lubricate the provided O-ring with suitable silicone grease and place it upon the upper shoulder of the connection interface.
Remove the calculator and screw the measuring capsule careful­ly into the connection interface. You reach the nal position, if all threads are completely screwed into the connection interface res­pectively if the end of the last th­read is aligned with the top of the connection interface. Afterwards check the installation point for leak tightness.
Français
Deutsch
25
the O-ring into the installation
point according to DIN EN 1434
with a slight circular motion.
Using the other end of the instal-
lation aid bring the O-ring into the
correct position.
Insert the 2 halves of the plastic
connector into the sensor’s three
notches (crimps) and press them
together.
Use the installation aid as positi-
oning aid.
Insert the temperature sensor into
the installation point and screw it
in tightly until the dead stop of the
seal on the 12-point is reached
(mounting torque 3-5 Nm).
The sensor mounting point optio-
nally integrated in the ow sensor
has to be secured with as safety
seal. Temperature sensors have
to be secured after installation
with appropriate safety seals (in-
cluded in the seal set) against un-
authorized removal.
Installation DF-adapter
Symmetrical sensor installation for zelsius
®
C5-CMF with the return sensor integrated in the measuring capsule.
Symmetrical sensor installation for zelsius
®
C5 - C M F.
Installation of the temperature sensors
The installation of the temperature sensors should be preferably sym­metrical and direct installation.
Do not remove the return sensor if already mounted in the ow sen­sor. This is also valid for all the sa­fety seals which are mounted on the device as standard.
For type A1 the temperature sen­sors are provided with a connec­tion nut.
Sensors are colour-coded (according to the model): red= Supply (the hot side in „Heating“ mode and the cold side in in „Cooling“ mode); blue= Return (the cold side in „Heating“ mode and the hot side in „Cooling“ mode).
The connecting cables may not be buckled, extended or shortened.
The seal at the sensor installation point on the measuring capsule may not be damaged.
Remove locking screw and seal at the ball valve completely, if exis-
ting.
Attach the O-ring to the installa­tion aid (the 2nd O-ring is only a spare O-ring).
Using the installation aid, insert
Supply
Return
Consumer
Supply
Return
Consumer
Italiano
Español
26
The selection is being activated with the door symbol (top right of the dis- play):
1. Press and hold the button.
2. Then release the button immedi-
ately.
3. The door icon disappears and
appears after about 2 seconds
again.
The selected setting is accepted and the unit is congured for the chosen place of installation. The chosen place of installation is displayed as the nal display positi- on in the main display level (without the door icon) and can be checked
again.
or
The meter is now ready for operati- on.
Pulse inputs and outputs (opti- onal)
By meters with pulse inputs, the pulse value can be called up in the display (see the display overview, Level 4). The pulse value of the out- puts is permanently set and corre- sponds with the last position of the associated display value.
Mounting in existing immersion sleeves
In Germany the C5 can be put into use in connection with existing im­mersion sleeves in accordance with the article “Putting into use of MID homologated temperature sensors” released in the PTB notications 119 (2009), vol.9. Based on current information, the regulation has a pe­riod of validity until 30.10.2026. For the identication and marking of the usable existing immersion sleeves in connection with the C5 meter, an identication and marking set can be delivered from our company (order number 137382).
Putting into use
Open valves carefully and chek installation for leakage.
If the sleep mode of the counter is enabled (Display: SLEEP 1), then it must be deactivated by longer pressing the button (>5s).
While the system is operating, check whether the volume display advances and the temperatures displayed correspond with the ac­tual temperatures (see the display overview).
Wait for the temperature display to be updated.
Secure meter with the enclosed sealing material against unautho­rised removal.
Fill in the putting into use report in accordance with PTB-Directive
TR K9.
Important notes:
Only for special version with pro­grammable place of installation
of the ow sensor.
The meter is in the delivery status in sleep mode (SLEEP 1). If the meter is being awakened from the sleep mode, the place of installation on the following two display screens can be selected.
The choice of the place of ins­tall ation can b e carri ed out only once. A subsequent change is not possible.
With a short button press you can choose between the following two displays.
Installation return:
Installation ow:
!! IMPORTANT !!
If this indicator appears on the display, the counter is still in sleep mode. Only when the instal­lation position has been selected, the device is fully awakened.
Français
Deutsch
Loading...
+ 58 hidden pages