Zelmer ZKS14100 User Manual

Page 1
BG
UA
LT
LV
ET
EN
KS1410/34Z051
WAGA KUCHENNA
ZKS14100
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WAGA KUCHENNA
NÁVOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHYNSKÁ VÁHA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KONYHAI MÉRLEG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННЫЕ ВЕСЫ
2–4
5–7
8–10
11–13
14–16
17–19
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
КУХНЕНСКА ВЕЗНА
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ВАГИ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIRTUVINĖS SVARSTYKLĖS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
VIRTUVES SVARI
KASUTUSJUHEND
KÖÖGIKAAL
USER MANUAL
KITCHEN SCALES
PL
CZ
SK
HU
RO
20–22
23–25
26–28
29–31
32–34
35–37
RU
Page 2
2
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Wskazówki dotyczące użytkowania wagi
PL
Nie uderzaćNie używać ani nie
przechowywać w wilgotnym
środowisku
Nie zanurzać w wodzie
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dokładność pomiarowa wagi ±1 g. Zakres tolerancji 1 g – 5000 g.
Budowa wagi
1
Elektroniczny wyświetlacz
2
Funkcja zmiany jednostek
3
Przycisk włącz/wyłącz. ON/OFF, funkcja resetowania
TARE
4
Gumowe stopki
5
Szklana płyta ważąca
6
Plastikowy pojemnik
7
Schowek na baterie
Obsługa i działanie wagi
Sposób użycia
1
Postaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
2
Naciśnij przycisk ON/OFF (3) by włączyć urządzenie.
3
Zanim zaczniesz ważyć, poczekaj aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol „0”.
4
Aby zmaksymalizować czas działania baterii, wyłączaj
wagę po zakończeniu pracy, wciskając przycisk ON/OFF (3).
 Jeżeli do ważenia zastosujesz miskę to naj-
pierwpostawmiskęnaszklanejpłycieważącej (5),a następnie włącz wagęipoczekaj, aż na wyświetlaczupojawisięsymbol„0”.
Wskaźniki ostrzegawcze
1
Wymień baterię – na wyświetlaczu pojawi się symbol „LO” oraz symbol niskiego stanu baterii. Waga wyłączy się automatycznie po 2 sekundach.
2
Waga przeciążona – na wyświetlaczu pojawi się symbol „0-Ld”. Zdejmij przedmiot, aby zapobiec uszkodzeniu.
Maksymalne obciążenie wagi 5 kg.
Page 3
3
GW34-013_v06
Oznaczenia pokazujące się na wyświetlaczu
– Wartość ujemna lb – Funty g – Gramy OZ
– Uncje
– Niski stan baterii
Rodzaje funkcji
Istnieje możliwość ważenia kilku produktów bez konieczno­ści zdejmowania ich z wagi.
1
Włącz wagę przyciskiem ON/OFF (3). Poczekaj, aż na
wyświetlaczu pokaże się symbol „0”.
2
Połóż na niej pierwszy produkt. Poczekaj, aż waga
pokaże wynik.
3
Naciśnij przycisk ON/OFF (3), aby zresetować
wyświetlacz tak, aby wskazywał „0” zanim położysz następny produkt. Czynność ta może być powtarzana.
Ściąganie produktów (przypadek, gdy na wadze leżą dwa produkty):
po przyciśnięciu przycisku ON/OFF, a następnie ścią­gnięciu pierwszego produktu, na ekranie wyświetli się jego waga (ze znakiem ujemnym); po ściągnięciu dru­giego produktu, na ekranie wyświetli się waga dwóch produktów (ze znakiem ujemnym).
Automatyczne wyłączanie
Waga wyłączy się automatycznie jeżeli wyświetlacz będzie pokazywał „0” lub tą samą wagę przez 2 minuty.
Wagajestbardzo czuła. Reagujena najmniej-
szepodmuchypowietrza.
Przeliczanie jednostek wagi
Waga posiada funkcję zmiany jednostek systemu metryc­znego (gramy) na angielskie jednostki wagi (funty, uncje). Naciśnij przycisk zmiany jednostek (2), aby przeliczyć jed­nostki wagi w trakcie ważenia.
Włącz wagę Stan gotowości wagi
Połóż pierwszy
produkt na
wagę
Waga pierwszego produktuZresetuj
Stan gotowości wagi Waga drugiego produktuPołóż drugi
produkt (nie
ściągając
pierwszego)
Zakończenie
pracy
Wyłącz wagę
Suma wag dwóch
produktów
Wciśnij przyciski ON/OFF
Waga pierwszego
przedmiotu (ze znakiem
ujemnym)
Waga dwóch przedmiotów
(ze znakiem ujemnym)
Zdejmij
pierwszy
produkt
Zdejmij
drugi
produkt
Włącz wagę
Waga w funtach, waga
w uncjach
Wyłącz wagęKoniec
pracy
Stan gotowości wagi
Waga w gramachZmień jednostkę
Połóż przedmiot
na wagę
Page 4
4
GW34-013_v06
Wymiana baterii
Przed użyciem zdejmij pasek izolujący z baterii (1 bateria litowa CR2032-3V). Zwróć uwagę na zachowanie prawidło­wej biegunowości baterii. Jeżeli po zdjęciu paska izolującego waga nie działa, wyjmij baterie i ponownie załóż.
Wymiana baterii:
1
Otwórz pokrywę schowka na baterię (7) z tyłu wagi
(patrz rysunek poniżej).
2
W celu wyjęcia baterii odegnij zatrzask. Uważaj, aby nie
zagiąć styków na spodzie schowka.
3
Włóż nową baterię, tak aby została zablokowana przez
zatrzask.
Czyszczenie i konserwacja
1
Czyść wagę lekko zwilżoną szmatką. Nie zanurzaj wagi
w wodzie ani nie używaj środków chemicznych/żrących.
2
Wszystkie plastikowe części powinny być od razu czysz­czone po zabrudzeniu tłuszczem, przyprawami, octem oraz żywnością o intensywnym smaku/kolorze. Unikaj kontaktu wagi z kwaśnymi sokami z owoców cytrusowych.
3
Wagę stawiaj na twardej, płaskiej powierzchni. Nie uży­waj wagi na dywanie.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do konten­era na plastik.
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska natu­ralnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii ze schowka na baterie.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpiec­zne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Page 5
5
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny pro používání přístroje
CZ
Vyvarujte se nárazůNepoužívejte ani
nepřechovávejte ve vlhkém
prostředí
Neponořujte do vody
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Přesnost měření ±1 g. Rozsah tolerance 1 g – 5000 g.
Konstrukce
1
Elektronický displej
2
Funkce přepínání jednotek
3
Tlačítko zapni/vypni. ON/OFF, funkce resetování TARE
4
Gumové podložky
5
Skleněná vážicí plocha
6
Plastová nádoba
7
Místo na baterie
Obsluha a provoz přístroje
Způsob použití
1
Postavte váhu na tvrdé a rovné ploše.
2
Zmáčkněte tlačítko ON/OFF (3) a zapněte přístroj.
3
Před zahájením vážení vyčkejte do doby, než se na dis-
pleji objeví 0.
4
Vypínejte váhu skončení provozu tlačítky ON/OFF (3),
prodloužíte tak životnost baterii.
 Použijete-li kváženímísu, postavte ji nejprve
naskleněnéploševáhy(5),potéváhuzapněte avyčkejtenežseobjevísymbol0.
Výstražné ukazatele
1
Vyměňte baterie – na displeji se objeví symbol „LO“ a symbol slabé baterie. Váha se po 2 sekundách automa­ticky vypne.
2
Váha přetížená – na displeji se objeví symbol „0-Ld”. Sundejte předmět, aby nedošlo k poškození.
Maximální zatížení váhy 5 kg.
Page 6
6
GW34-013_v06
Označení objevující se na displeji
– Záporná hodnota lb – Libry g – Gramy OZ
– Unce
– Slabá baterie
Druhy funkcí
Tato funkce umožňuje vážení několika produktů bez nutnosti jejich sundávání z váhy.
1
Zapněte váhu tlačítkem ON/OFF (3). Vyčkejte než se na
displeji objeví symbol 0.
2
Umístěte na váhu první produkt. Vyčkejte na zobrazení
výsledku.
3
Zmáčkněte tlačítko ON/OFF (3) pro resetování displeje
tak, aby zobrazoval 0 než na váhu umístíte další produkt. Tuto činnost lze opakovat.
Odnímání produktů (v případech, jsou-li na váze dva pro­dukty):
po zmáčknutí tlačítka ON/OFF a poté po odložení prvního produktu se na displeji objeví jeho hmotnost (se záporným znaménkem); po odložení druhého pro­duktu se na displeji zobrazí hmotnost obou produktů (se záporným znaménkem).
Zapněte váhu Váha připravena k použití
Položte na
váhu první
produkt
Hmotnost prvního produktuReset
Váha připravena k použití Hmotnost druhého
produktu
Položte
druhý
produkt (bez
sundání
předchozího)
Ukončení
Vypněte váhu
Součet hmotností dvou
produktů
Zmáčkněte tlačítko
ON/OFF
Hmotnost prvního produktu (se záporným znaménkem)
Hmotnost dvou produktů
(se záporným znaménkem)
Odložte
první produkt
Odložte
druhý
produkt
Zapněte váhu
Hmotnost v librách
Hmotnost v uncích
Vypněte váhuKonec
činnosti
Váha připravena k použití
Hmotnost v gramechZměňte jednotku
Položte produkt
na váhu
Automatické vypínání
Váha se vypne automaticky, bude-li na displeji uveden sym­bol 0 nebo stejná hmotnost po dobu 2 minut.
Váha je velmi citlivá. Reaguje na nejmenší
záchvěvyvzduchu.
Přepočet jednotek hmotnosti
Váha je vybavená funkcí přepínání jednotek metrického systému (kilogramy, gramy) na anglické jednotky hmotnosti (libry, unce). Zmáčkněte tlačítko změny jednotek (2) pro přepočtení jednotek hmotnosti v průběhu vážení.
Page 7
7
GW34-013_v06
Výměna baterie
Před použitím odstraňte z baterie izolaci (1 lithiová baterie CR2032-3V). Dbejte na dodržení správné polarity bat­erie. Nefunguje-li váha po sejmutí izolační pásky, vyjměte a znovu vložte baterie.
Výměna baterie:
1
Otevřete krytku schránky baterie (7) na zadní straně
váhy (viz. obr.).
2
Před vytažením baterie odklopte západku. Dbejte, aby
nešlo k ohnutí kontaktů na spodní straně schránky.
3
Vložte novou baterii tak, aby byla zajištěná západkou.
Čištění a údržba
1
Váhu čistěte lehce navlhčenou utěrkou. Váhu nepo­nořujte ve vodě, nepoužívejte chemické přípravky a rozpouštědla.
2
Všechny plastové části musí být vyčištěny ihned po zašpinění tukem, kořením, octem a potravinami s intenzívní chutí a barvou. Vyvarujte se kontaktu s kyselými šťávami z citrusových plodů.
3
Umístěte váhu na tvrdé a rovné ploše. Nepoužívejte váhu na koberci.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí. Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti, ale odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin, vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře­discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří­zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná­mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi­sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic­kých nebo jiných důvodů.
Page 8
8
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Pokyny týkajúce sa prevádzky váhy
SK
NeudierajteNepoužívajte ani neskladujte
vo vlhkom prostredí
Neponárajte do vody
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Presnosť merania váhy ±1 g. Rozsah merania 1 g – 5000 g.
Konštrukcia váhy
1
Elektronický displej
2
Funkcia zmeny jednotiek
3
Tlačidlo zapni/vypni ON/OFF, funkcia dovažovania
TARE
4
Gumené nožičky
5
Sklená vážiaca plocha
6
Plastová nádoba
7
Priestor na batérie
Obsluha a fungovanie váhy
Spôsob použitia
1
Umiestnite váhu na pevnom a rovnom povrchu.
2
Stlačte tlačidlo ON/OFF (3) s cieľom zapnúť zariadenie.
3
Pred vážením počkajte až sa displeji zobrazí symbol „0”.
4
S cieľom maximálne predĺžiť životnosť batérie, vždy po
ukončení práce ju vypínajte stlačením tlačidla ON/OFF (3).
 Ak použijete na váženie misu, najprv položte
misu na sklenú vážiacu plochu (5), a potom zapnite váhy a počkajte, kým sa na displeji nezobrazísymbol„0”.
Výstražné symboly
1
Vymeňte batériu – na displeji sa zobrazí symbol „LO” a symbol slabej batérie. Váha sa automaticky vypne po 2 sekundách.
2
Preťažená váha – na displeji sa zobrazí symbol „0-Ld”. Snímte z váhy predmet, aby ste predišli poškodeniu.
Maximálne zaťaženie váhy – 5 kg.
Page 9
9
GW34-013_v06
Označenia zobrazované na displeji
– Záporná hodnota lb – Libry g – Gramy OZ
– Unce
– Slabá batéria
Druhy funkcií
Je možnosť odvážiť niekoľko výrobkov bez toho, aby ste ich museli snímať z váhy.
1
Zapnite váhu tlačidlom ON/OFF (3). Počkajte – na dis-
pleji sa zobrazí symbol „0”.
2
Položte na váhu prvý výrobok. Počkajte, kým váha nezo-
brazí výsledok.
3
Stlačte tlačidlo ON/OFF (3) s cieľom vynulovať displej
tak, aby ukazoval „0” pred položením ďalšieho výrobku. Tento úkon môžete opakovať.
Zapnite váhu Stav pripravenosti váhy
Položte na
váhu prvý
výrobok
Hmotnosť prvého výrobkuVynulujte
Stav pripravenosti váhy Hmotnosť druhého
výrobku
Položte
druhý
výrobok
(prvý nechajte na váhe)
Ukončenie
práce
Vypnite váhu
Súčet hmotností dvoch
výrobkov
Stlačte tlačidlo ON/OFF
Váha prvého predmetu
(so záporným znamienkom)
Váha dvoch predmetov
(so záporným znamienkom)
Snímte
prvý
výrobok
Snímte
druhý
predmet
Zapnite váhu
Hmotnosť v librách,
hmotnosť v unciach
Vypnite váhuKoniec
práce
Stav pripravenosti váhy
Hmotnosť v gramochZmeňte jednotku
Položte výrobok
na váhu
Postup pri snímaní výrobkov z váhy (v prípade, že sa na váhe nachádzajú dva výrobky):
po stlačení tlačidla ON/OFF, a neskôr po sňatí prvého výrobku sa na displeji zobrazí jeho váha (so zápor­ným znamienkom); po sňatí druhého výrobku sa na disleji zobrazí váha dvoch výrobkov (so záporným znamienkom).
Automatické vypínanie
Váha sa automaticky vypne, ak displej bude ukazovať „0“ alebo takú istú hmotnosť po dobu 2 minút.
Váha je veľmi citlivá. Reaguje na najslabšie
prúdenievzduchu.
Prepočet jednotiek hmotnosti
Váha je vybavená funkciou zmeny jednotiek metrickej sústavy (gramy) na anglické jednotky hmotnosti (libry, unce). Stlačte tlačidlo zmeny jednotiek (2), aby sa jednotky hmot­nosti prepočítali počas váženia.
Page 10
10
GW34-013_v06
Výmena batérie
Pred použitím je potrebné sňať z batérie izoláciu (1lithiová batéria CR2032-3V). Dajte pozor na správnu polaritu batérie. Ak po sňatí izolačnej pásky váha nefunguje, vyberte batérie a opäť ich vložte.
Výmena batérie:
1
Otvorte priestor na batériu (7) v zadnej časti váhy
(pozrite obrázok nižšie).
2
S cieľom vybrať batériu ohnite príchytku. Dávajte pozor,
aby ste neohli kontakty v dolnej časti priestoru.
3
Vložte novú batériu tak, aby ste ju pripevnili príchytkou.
Čistenie a údržba
1
Váhu čistite jemne navlhčenou prachovkou. Neponárajte
váhu do vody ani nepoužívajte chemické/žieravé prostriedky.
2
Všetky plastové časti čistite ihneď po ich znečistení tukom, korením, octom a potravinami s intenzívnou chuťou/ farbou. Vyhýbajte sa kontaktu s kyslou šťavou z citrusového ovocia.
3
Váhu umiestňujte na pevnom, rovnom povrchu. Nepou­žívajte váhu na koberci.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie. Ne smú sa vyhadzovať z iným odpadom z domácnosti, odo­vzdajte ich do zberne surovín. Pred vyhodením alebo odo­vzdaním spotrebiča do zberne surovín pamätajte, aby ste vybrali batérie z priestoru na batérie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odreza­nie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot­rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www. envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis­ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru­čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod­ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Page 11
11
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz­náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter­mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí­tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások­nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A mérleg kezelési utasításai
HU
Ne ütögesseNe használja és ne tárolja
nedves helyen
Ne merítse vízbe
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar­talmazza.
A mérleg mérési pontossága ±1 g. Méréstartomány 1 g – 5000 g.
A mérleg szerkezeti felépítése
1
Elektronikus kijelző
2
A mértékegységek átváltási funkciója
3
Be-/Ki kapcsológomb. ON/OFF, resetelési funkció TARE
4
Gumitalpak
5
Üveg mérőlap
6
Műanyag edény
7
Elemtartó
A mérleg kezelése és működése
A felhasználás módja
1
Helyezze a mérleget szilárd és lapos felületre.
2
A készülék bekapcsolása céljából nyomja meg az ON/
OFF gombot (3).
3
Mielőtt mérni kezd, várja meg, míg a kijelzőn megjelenik
a „0” jel.
4
Az elemek élettartamának a meghoszabbítása céljából
a mérleget az ON/OFF gombot (3) megnyomva kapcsolja ki a használata után.
 Ha a méréshez a tálat használja, először
helyezze a tálat az üveg mérőlapra (5), majd kapcsolja be a mérleget és várja meg, míg akijelzőnmegjelenika„0”jel.
Figyelmeztető utasítások
1
Cserélje ki az elemet – a kijelzőn megjelenik a „LO” jel­zés, valamint az alacsony töltöttségi szint jelzése. A mérleg 2 másodperc után automatikusan kikapcsol.
2
A mérleg túlterhelt – a kijelzőn megjelenik a „0-Ld” jel. Vegye le a tárgyat róla, hogy megelőzze a készülék sérülését.
A mérleg maximális terhelhetősége 5 kg.
Page 12
12
GW34-013_v06
A kijelzőn megjelenő jelzések
– Negatív érték lb – Font g – Gramm OZ
– Uncia
– Az elem töltöttségi szintje alacsony
Különböző funkciók
Lehetőség van néhány különféle termék mérésére anélkül, hogy azokat a mérlegről le kellene vennie.
1
Kapcsolja be a mérleget az ON/OFF gombbal (3). Várja
meg, míg a kijelzőn megjelenik a „0” jel.
2
Tegye a mérlegre az első terméket. Várja meg, míg
a mérleg kijelzi a mérési eredményt.
3
Nyomja meg az ON/OFF gombot (3), hogy a kijelzőt
resetelje, úgy, hogy azon a „0” jelenjen meg, mielőtt a következő terméket ráhelyezi. Ezt a műveletet többször is meg lehet ismételni.
Kapcsolja be a mérleget A mérleg készenléti
állapota
Tegye az
első terméket
wa mérlegre
Az első termék súlyaResetelje
A mérleg kédszenléti
állapota
A második
termék súlya
Tegye
a második
terméket
a mérlegre
(az első
termék
levétele
nélkül)
A működés
befejezése
Kapcsolja ki a mérleget
A két termék összsúlya Nyomja ba az ON/OFF
gombot
Az első termék súlya
(negatív jellel)
A két termék összsúlya
(negatív jellel)
Vegye le az
első terméket
Vegye le
a második
terméket
Kapcsolja be a mérleget
A súly fontban,
a súly unciában
Kapcsolja ki a mérlegetA működés
befejezése
A mérleg készenléti
állapota
A súly grammokban
Változtassa meg
a mértékegységet
Tegye
a terméket a mérlegre
A termékek levétele (abban az esetben, ha a mérlegen két termék van):
az ON/OFF nyomógomb megnyomása, majd az első ter-
mék levétele után a képernyőn megjelenik a súlya (nega­tív jellel); a második termék levétele után a képernyőn a két termék súlya jelenik meg (negatív jellel).
Automatikus kikapcsolás
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző 2 percen keresztül a „0” jelet, vagy ugyanazt a súlyt mutatja.
A mérleg nagyon érzékeny. A legkisebb lég-
mozgásraisreagál.
A tömeg mértékegységeinek átszámítása
A mérleg a metrikus rendszer mértékegységeinek (gramm) az angol rendszerre (font, uncia) való átváltási funkciójával rendelkezik. Ha a mérés során a tömeg mértékegységeit át kívánja számítani, nyomja meg a mértékegységek átvál-
tási gombját (2).
Page 13
13
GW34-013_v06
Elemcsere
A használata előtt vegye le az elemről (1 db CR2032-3V lítium elem) a szigetelését. Fordítson gyelmet az elem megfelelő pólusaira. Ha a szigetelő csík levétele után a mér­leg nem működik, vegye ki az elemeket, majd tegye vissza a helyükre.
Az elem cseréje:
1
Nyissa ki a mérleg hátsó oldalán található elemtartó (7)
fedelét (ld. az alábbi ábrán).
2
Az elem kivétele céljából nyomja félre a tolózárat. Vigyázzon arra, hogy ne hajlítsa el az elemtartó alján lévő érintkezőket.
3
Helyezze be az új elemet úgy, hogy a tolózár beszorítsa.
Tisztítás és karnbantartás
1
A mérleget enyhén nedves ruhával tisztítsa. A mérleget ne merítse vízbe és ne használjon vegyszereket/maró anyagokat.
2
Az összes műanyagból készült részt a zsírral, fűszerek­kel, ecettel valamint erős ízű/színű élelmiszerrel való szeny­nyezése után azonnal meg kell tisztítani. Kerülje a mérleg érintkezését savas citrusgyümölcs-levekkel.
3
A mérleget szilárd, lapos felületre kell helyezni. Ne hasz­nálja a mérleget szőnyegen.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő
konténerbe. Az elemek a környezetre káros any-
agokat tartalmaznak. Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő helyen való leadása előtt ne felejtse kivenni az elemtartóból az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok találhatók.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel­tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza­bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
Page 14
14
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo­sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de uti­lizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind utilizarea cântarului
RO
Nu loviţi cântarulNu folosiţi şi nu pătraţi
cântarul într-un mediu cu
umezeală
Nu cufundaţi cântarul în apă
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.
Precizia cântăririi greutăţii ±1 g. Marja de toleranţă 1 g – 5000 g.
Structura cântarului
1
Display electronic.
2
Funcţia de schimbare a unităţilor de măsură.
3
Buton Pornire/Oprire ON/OFF, funcţia de resetare TARE.
4
Picioruşe de cauciuc.
5
Placă de cântărire din sticlă.
6
Recipient din material plastic.
7
Compartiment pentru baterii.
Utilizarea şi funcţionarea cântarului
Modul de folosire
1
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă tare, plată.
2
Apăsaţi butonul ON/OFF (3) pentru a pune în funcţiune
aparatul.
3
Înainte de a începe cântărirea, aşteptaţi până apare a-
şat pe display simbolul „0”.
4
Pentru a mări la maximum timpul de funcţionare al bateri-
ilor, scoateţi din funcţiune cântarul după ce aţi încheiat utiliza­rea sa, apăsând butonul ON/OFF (3).
 Dacă folosiţi pentru cântărire vasul, mai întâi
aşezaţivasulpeplacadesticlăpentrucântărire (5),pe urmă porniţicântarul şi aşteptaţipână pedisplayapareaşatsimbolul„0”.
Indicatori de avertizare
1
Schimbaţi bateria – pe ekran apare simbolul „LO” şi sim­bolul nivelului scăzut de baterie. Cântarul se opreşte în mod automat după 2 secunde.
2
Cântar supraîncărcat – pe display apare aşat simbo­lul „0-Ld”. Luaţi obiectul de cântărit pentru a preîntâmpina defectarea cântarului.
Capacitatea maximă de încărcare a cântarului 5 kg.
Page 15
15
GW34-013_v06
Simboluri care apar aşate pe display
– Valoarea pozitivă lb – Funţi g – Grame OZ
– Uncii
– Nivel baterie scăzut
Tipuri de funcţii
Există posibilitatea de a cântări câteva produse, fără necesi­tatea de a le lua de pe cântar.
1
Puneţi în funcţiune cântarul apăsând butonul ON/OFF
(3). Aşteptaţi până apare aşat pe display simbolul „0”.
2
Aşezaţi primul produs pe cântar. Aşteptaţi până se
şează rezultatul cântăririi.
3
Apăsaţi butonul ON/OFF (3), pentru a reseta display-
ul, astfel încât să aşeze „0”, înainte de a aşeza pe cântar următorul produs. Această acţiune poate  repetată.
Puneţi în funcţiune cântarul Se indică dacă cântarul
este/ nu este gata de
funcţionare
Aşezaţi
primul produs
pe cântar
Cântărirea primului produsResetaţi
Se indică dacă cântarul
este/ nu este gata de
funcţionare
Cântărirea celui
de-al doilea produs
Aşezaţi cel
de-al doilea
produs pe
cântar (fără
a-l lua pe
primul)
Încheierea
utilizării
Scoaterea din funcţiune
a cântarului
Suma greutăţilor celor
două produse
Apăsaţi butonul ON/OFF
Cântărirea celor două
(cu semnul plus)
Greutatea primului produs
(cu semnul plus)
Luaţi
primul
produs
Luaţi cel
de-al doilea
produs
Puneţi în funcţiune cântarul
Greutatea în funţi, în uncii Scoateţi cântarul din
funcţiune
Încheierea
utilizării
Cântarul este/ nu este
gata de funcţionare
Greutatea în grameSchimbarea unităţii de
măsură
Aşezaţi
primul produs
pe cântar
Luarea produselor de pe cântar (în cazul în care pe cântar sunt aşezate două produse):
după apăsarea butonului ON/OFF, şi, mai apoi, luarea primului produs de pe cântar, pe ecran apare aşată gre­utatea sa (cu semnul plus); după luarea celui de-al doilea produs, pe ecran apare aşată greutatea a două produse (cu semnul plus).
Închiderea automată a cântarului
Cântarul se închide în mod automat dacă pe display apare „0” sau aceeaşi greutate timp de două minute.
Cântarul este foarte sensibil. Reacţionează la
celmaimiccurentdeaer.
Calcularea unităţilor de măsură a greutăţii
Cântarul posedă funcţia de schimbare a unităţilor de măsură a sistemului metric (grame) în unităţile englezeşti de măsură (funţi, uncii). Apăsaţi butonul pentru schimbarea unităţii (2) pentru a calcula unităţile de măsură în timpul cântăririi.
Page 16
16
GW34-013_v06
Schimbarea bateriei
Înainte de utilizarea bateriei (o baterie de litiu CR2032-3V), scoateţi-i învelişul izolator. Aveţi grijă la polaritatea bat­eriei. Dacă după scoaterea benzii izolatoare cântarul nu funcţionează, scoateţi bateriile şi puneţi-le la loc.
Schimbarea bateriei:
1
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterie (7)
din spatele cântarului (a se vedea desenul de mai jos).
2
Pentru a scoate bateria, trageţi înzătoarea de protecţie. Aveţi grijă să nu îndoiţi contactele din aprtea de jos a com­partimentului pentru baterie.
3
Introduceţi noua baterie astfel încât să e blocată de închizătoarea de protecţie.
Curăţarea şi păstrarea
1
Curăţaţi cântarul cu o cârpă uşor umezită. Nu cufundaţi cântarul în apă, nici nu folosiţi substanţe chimice/ agresive.
2
Toate componentele din plastic trebuie să e imediat curăţate când s-au murdărit de grăsime, condimente, oţet sau alimente cu un miros intens sau culoare persistentă. Evi­taţi contactul cântarului cu sucurile acide din citrice.
3
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă tare, plată. Nu utilizaţi cântarul aşezându-l pe covor.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop: Ambalajele din carton trebuie să e predate la un centru de
colectare a maculaturii. Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e aruncaţi într-un con-
tainer pentru obiecte din mase plastice. Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul
înconjurător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comu­nale. Predaţi-le la un centru de colectare. Înainte de a arunca aparatul sau înainte de a-l preda la un centru de colectare trebuie să scoateţi bat­eriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespunzător de depozitare, deo­arece componentele periculoase care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede­rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Page 17
17
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию по эксплуатации, чтобы вы могли пользоваться ею в ходе использования прибора.
Указания по эксплуатации весов
RU
Оберегайте весы от ударовНе используйте и не
храните весы в местах
с высокой влажностью
Не погружайте весы в воду
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Точность взвешивания ±1 г. Максимально допустимый вес от 1 до 5000 г.
Устройство весов
1
Электронный дисплей
2
Функция переключения единиц измерения
3
Кнопка вкл./выкл. ON/OFF, функция сброса показа-
ний TARE
4
Резиновые ножки
5
Стеклянная платформа для взвешивания
6
Пластиковая чаша
7
Отсек для батарей
Принцип действия и обслуживание весов
Способ взвешивания
1
Установите весы на ровной стабильной поверхности.
2
Нажмите на кнопку ON/OFF (3) для включения весов.
3
Прежде чем начать взвешивание, подождите, пока
на дисплее не появится символ «0».
4
Чтобы продлить срок службы батарей, рекоменду-
ется выключать весы после взвешивания, нажимая на
кнопку ON/OFF (3).
 Еслидлявзвешиваниянеобходимовосполь-
зоваться посудой, то вначале поставьте на весы посуду, а затем включите весы иподождите,покапоявитсясимвол«0».
Сигнализация проблем
1
Необходимо заменить батарею – на дисплее поя­вится символ «LO», а также символ низкого уровня зарядки батареи.. Весы выключатся автоматически через 2 секунды.
2
Весы перегружены – на дисплее появится символ «0-Ld». Снимите с весов продукт, чтобы не допустить до повреждения.
Maксимальная нагрузочная способность весов 5 кг.
Page 18
18
GW34-013_v06
Обозначения на дисплее
– вес со знаком минус lb – фунты g – граммы OZ
– унции
– Низкий уровень зарядки батареи
Функции
Возможно взвешивание продуктов один за другим, не снимая их с весов.
1
Включите весы, нажимая на кнопку ON/OFF (3).
Подождите, пока на дисплее появится символ «0».
2
Поместите на весы первый продукт. Подождите, пока
весы покажут результат взвешивания.
3
Нажмите на кнопку ON/OFF (3), чтобы обнулить
показания и чтобы дисплей показывал «0», прежде чем поместите на весы следующий продукт. Действие можно повторять.
Включите весы Состояние готовности
весов
Поместите на
весы первый
продукт
Вес первого продуктаСброс
Состояние готовности
весов
Вес второго продуктаПоместите
на весы
второй
продукт
(не снимая
первый)
Конец работы
Выключение весов
Общий вес двух
продуктов
Нажмите на кнопку
ON/OFF
Вес первого продукта
(со знаком минус)
Вес двух продуктов
(со знаком минус)
Снимите
первый продукт
Снимите
второй
продукт
Включите весы
Вес в фунтах, вес
в унциях
Выключение весовKoнец
работы
Состояние готовности
весов
Вес в граммах
Выбор единицы
измерения
Поместите
на весы
продукт
Снятие продукта (случай, когда на весах находятся два продукта):
нажмите на кнопку ON/OFF, a затем снимите пер- вый продукт. На экране будет высвечиваться его вес (со знаком минус); после снятия второго продукта на экране будет высвечиваться вес двух продуктов (со знаком минус).
Aвтоматическое выключение
Весы выключатся автоматически, если дисплей будет показывать «0» или один и тот же вес в течение 2 минут.
Весы очень чувствительные. Реагируют
намалейшееколебаниевоздуха.
Изменение единиц измерения
Весы имеют специальную функцию перевода метрических единиц измерения (килограммы, грамы) на английские единицы веса (фунты, унции). Чтобы перевести единицу веса из одной системы в другую в ходе взвешивания, нажмите на кнопку изменения
единицы измерения (2).
Page 19
19
GW34-013_v06
Замена батареи
Удалите с батареи защитную пленку (1 литиевая бата­рейка CR2032-3V). Соблюдайте правильную полярность батарейки. Если после удаления изоляционной про­кладки между батареями и токосъемной пластиной весы не работают, нужно вынуть батареи и вложить снова.
Замена батареи:
1
Откройте крышку отсека для батареи (7) на обратной
стороне весов (см. рисунок ниже).
2
Чтобы вынуть батарею, отогните защелку. Следите
за тем, чтобы не погнуть контакты внутри отсека.
3
Вложите новую батарею так, чтобы заблокировать ее
защелкой.
Очистка и консервация
1
Весы нельзя погружать в воду. Если они нуждаются в очистке, достаточно протереть поверхность корпуса влажной тряпочкой. Запрещается использовать химиче­ские/едкие чистящие средства.
2
Сразу же после использования удаляйте с пластмас­совых элементов весов остатки жира, приправ, уксуса и пищи, имеющей интенсивный вкус и цвет. Избегайте контакта с кислыми соками из цитрусовых фруктов.
3
Вложите новую батарею так, чтобы заблокировать ее защелкой.
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует осо­бенных усилий. С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в маку­латуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназна­ченный для пластика.
Запрещается выбрасывать использован­ные батарейки в обычный смешанный мусор (токсичные тяжелые металлы). Их следует сдавать в специализирован­ные пункты сбора отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового прибора выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компо­ненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Невыбрасывайтеустройствовместесбытовыми отходами!
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле­ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Page 20
20
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Уважаеми клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Препоръки за използване на везната
BG
Не удряйтеНе използвайте и не
съхранявайте във влажна
среда
Не потапяйте във вода
Технически данни
Техническите параметри са дадени на информацион­ната табелка на уреда.
Точност на претегляне ±1 г. Интервал на теглене 1 г – 5000 г.
Устройство на везната
1
Електронен дисплей
2
Функция за смяна на единиците
3
Бутон включване/ изключване ON/OFF, функция
нулиране TARE
4
Гумени крачета
5
Стъклена подставка за теглене
6
Пластмасов съд
7
Място за батериите
Употреба и работа на везната
Начин на използване
1
Поставете везната на твърда, равна повърхност.
2
Натиснете бутона ON/OFF (3), за да включите уреда.
3
Zanim zaczniesz ważyć, poczekaj aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol „0”.
4
Aby zmaksymalizować czas działania baterii, wyłączaj
wagę po zakończeniu pracy, wciskając przycisk ON/OFF (3).
 Акоизползватезапретеглянекупа,първо
япоставетенастъкленатаподставказа теглене(5),аследтовавключетевезната иизчакайтенадисплеядасепоявисимво­лът„0”.
Предупредителни индикатори
1
Сменете батерията – на дисплея ще се появи „LO” и символът за изтошена батерия. Везната ще се изключи автоматично след 2 секунди.
2
Везната е претоварена – на дисплея ще се появи сим­волът „0-Ld”. Свалете предмета, за да избегнете повредата.
Максимално натоварване на везната 5 кг.
Page 21
21
GW34-013_v06
Надписи на дисплея
– Отрицателна стойност lb – Фунтове g – Грамове OZ
– Унции
– Изтощена батерия
Видове функции
Има възможност за претегляне на няколко продукта, без да е необходимо да ги сваляте от везната.
1
Включете везната с бутона ON/OFF (3). Изчакайте
на дисплея да се появи символът „0”.
2
Сложете първия продукт. Изчакайте везната да
покаже теглото.
3
Натиснете бутона ON/OFF (3), за да нулирате
дисплея, така че да показва „0”, преди да сложите следващия продукт. Това действие може да се повтори.
Включете везната Състояние на готовност
на везната
Сложете
първия
продукт на
везната
Тегло на първия продуктНулиране
Състояние на готовност
на везната
Тегло на втория продуктСложете
втория
продукт (не
сваляйте
първия)
Приключване
на работата
Изключете везната
Сума на теглото на двата
продукта
Натиснете бутона ON/OFF
Тегло на първия предмет
(с отрицателен знак)
Тегло на двата предмета
(с отрицателен знак)
Свалете
първия
продукт
Свалете
втория
продукт
Включете везната
Тегло във фунтове,
тегло в унции
Изключете везнатаКрай на
работата
Състояние на готовност
на везната
Тегло в грамовеСменете единиците
Сложете
предмета на
везната
Сваляне на продуктите (в случай че на везната има два продукта):
след натискане на бутона ON/OFF и след сваляне на първия продукт на екрана ще се изпише неговото тегло (с отрицателен знак); след сваляне на втория продукт на екрана ще се изпише теглото на двата продукта (с отрицателен знак).
Автоматично изключване
Везната ще се изключи автоматично, ако дисплеят показва „0” или едно и също тегло в продължение на
2 минути.
Везнатаемногочувствителна.Реагирана
най-лекитевъздушниповеи.
Преизчисляване на единиците тегло
Везната притежава функцията преизчисляване на единиците на метричната система (грамове) на английски единици тегло (фунтове, унции). Натиснете бутона за смяна на единиците (2), за да преизчислите единиците тегло по време на претегляне.
Page 22
22
GW34-013_v06
Смяна на батерията
Преди използване свалете изолацията от батерията (1 литиева батерия CR2032-3V). Обърнете внимание дали батерията е поставена в правилната посока. Ако след сваляне на изолиращата лента кантарът не работи, извадете батериите и отново ги поставете.
Смяна на батерията:
1
Отворете капачето на мястото на батерията (7) отзад
на везната (виж рисунката по-долу).
2
За да извадите батерията, огънете прикрепващия механизъм. Внимавайте да не огънете съединенията отдолу на мястото на батерията.
3
Сложете нова батерия така, че да се фиксира с при­крепващия механизъм.
Почистване и поддръжка
1
Почиствайте везната с леко влажна кърпа. Не пота­пяйте везната във вода и не използвайте химически/ раз­яждащи средства.
2
Всички пластмасови части трябва веднага да се почистят след замърсяване с мазнина, подправки, оцет или храни с интензивен вкус/ цвят. Избягвайте контакта на везната с кисели сокове от цитрусови плодове.
3
Поставяйте везната на твърда, равна повърхност. Не използвайте везната върху килим.
Екология – Грижа за околната среда
Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вто­рични суровини.
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвър­лете в контейнера за пластмаса.
Батериите съдържат вещества, вредни за околната среда. Те не бива да се изхвърлят заедно с останалите домакин­ски отпадъци, а трябва да се предадат в пункт за събиране на вторични суровини. Преди изхвърлянето или предава­нето на уреда в пункт за събиране на вторични суровини, не забравяйте да извадите батериите от мястото им.
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като намиращите се в уреда опасни съставни части могат да представляват опасност за околната среда.
Неизхвърляйтеуредазаедносбитовитеотпадъци!
Производителят не отговаря за евентуални повреди, предиз­викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл­нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
Page 23
23
GW34-013_v06
6
4
7
5
3
1
2
Шановні Клієнти!
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому.
Вказівки щодо користування вагами
UA
Не ударяйтеНе користуйтесь вагами і не
зберігайте їх у вологому
середовищі
Не занурюйте у воду
Технічні дані
Технічні параметри вказані на щитку продукту. Вимірювальна точність вагів ±1 g. Межі допуску 1 г –
5000 г.
Складові частини вагів
1
Електронний дисплей
2
Функція зміни одиниць
3
Кнопка включіть/виключіть ON/OFF, функція переза-
пуску TARE
4
Гумові стопки
5
Скляна вимірювальна пластина
6
Пластмасова ємність
7
Сховище для батарей
Обслуговування і робота вагів
Спосіб використання
1
Установіть ваги на твердій і плоскій поверхні.
2
Натисніть кнопку ON/OFF (3) для включення облад-
нання.
3
Перед тим, як почнете зважувати, зачекайте до
моменту появлення на індикаторі символу «0».
4
Для максималізації часу дії батареї, виключайте ваги
після закінчення праці, натискаючи кнопку ON/OFF (3).
 Якщо для зважування будете вживати
миску,тодізпочаткуустановітьїїнаскля­ній вимірювальній пластині (5), a потім включітьвагиізачекайтенасимвол«0».
Попереджувальні показники
1
Замініть батарею – на дисплеї з‘явиться символ «LO» та символ низького рівня зарядки батареї. Ваги виклю­чаться автоматично через 2 секунди.
2
Ваги перевантажені – на дисплеї появиться сим­вол «0-Ld». Зніміть предмет для попередження пошко­дження. Максимальне навантаження вагів 5 кг.
Page 24
24
GW34-013_v06
Позначення, що вказується на дисплеї
– Від’ємне значення lb – Фунти g – Грами OZ
– Унції
– Низький рівень зарядки батареї
Види функцій
Існує можливість зважувати декілька продуктів без необ­хідності їхнього знімання з вагів.
1
Уключіть ваги кнопкою ON/OFF (3). Зачекайте, поки
на дисплеї появиться символ «0».
2
Покладіть на неї перший продукт. Зачекайте, поки
ваги вкажуть результат.
3
Натисніть кнопку ON/OFF (3), для перезапуску дисп-
лея таким чином, щоб вказував «0» перед покладенням наступного продукту. Цю дію можна повторювати.
Уключіть ваги Стан готовності вагів
Вага першого продуктуПерезапустіть
Стан готовності вагів Вага другого продуктуПокладіть
другий
продукт
(без
знімання
першого)
Закінчення
праці
Виключіть ваги
Покладіть
перший
продукт на
ваги
Сума ваги двох продуктів Натисніть кнопку ON/OFF
Вага першого продукту
(з від’ємним знаком)
Вага двох продуктів
(з від’ємним знаком)
Зніміть перший
продукт
Зніміть другий
продукт
Уключіть ваги
Вага у фунтах, вага
в унціях
Виключіть вагиКінець
праці
Стан готовності вагів
Вага у грамахЗмініть одиницю
Покладіть
предмет на
ваги
Знімання продуктів (у випадку, якщо на вагах покладені два продукти):
після натиснення кнопки ON/OFF, а потім після зні- мання першого продукту, на екрані появиться його вага (з від’ємним знаком); після знімання другого продукту, на екрані появиться вага двох продуктів (з від’ємним знаком).
Автоматичне виключення
Ваги виключаться автоматично якщо дисплей буде вка­зувати «0» або цю ж саму вагу протягом 2 хвилин.
Вагиєдужечутливими.Реагуєнанаймен-
шийподувповітря.
Перерахування одиниць ваги
Ваги мають функцію зміни одиниць метричної системи (грами) на англійські одиниці ваги (фунти, унції). Натис­ніть кнопку зміни одиниць (2), для перерахування оди­ниці ваги під час зважування.
Page 25
25
GW34-013_v06
Заміна батарей
Перед застосуванням, потрібно зняти ізоляцію з батареї (1 батарея літієва CR2032-3V). Необхідно звернути увагу на дотримання правильності розміщення полюсів батарей. Якщо після знімання ізолюючого пояска ваги не діють, вийміть батареї і повторно встановіть.
Заміна батарей:
1
Відкрийте кришку сховища для батарей (7) з задньої
частини вагів (дивись нижчевказаний рисунок).
2
Для виймання батарей, відігніть заскочку. Не допу-
стіть згинання контактів унизу сховища.
3
Установіть нову батарею, для заблокування її заскочкою.
Очищення і зберігання
1
Очищуйте ваги легко зволоженою ганчіркою. Не зану-
рюйте у воду і не застосовуйте хімічні/їдкі засоби.
2
Будь-які пластикові частини потрібно очищувати негайно після їх забруднення жиром, приправами, оцтом чи харчовими продуктами, які мають інтенсивний смкак/ колір. Уникайте контакту вагів з кислими соками з цитру­сових фруктів.
3
Установіть ваги на твердій, плоскій поверхні. Не кори­стуйтесь вагами, встановленими на килимі.
Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище
Кожен користувач може дбати про охорону навколиш­нього природного середовища. Це не є трудним, ні надто коштовним. З цією метою:
Картонне упакування здайте в макулатуру. Поліетиленові мішки (PE) кинути в контейнер для пластиків. Батареї містять шкідливі для природного середовища
речовини. Не викидайте їх разом з іншими побутовими відходами, здайте їх до пункту збору вторинної сировини. Перед тим як викинути або здати обладнання до пункту вторинної сировини, потрібно пам’ятати про вийняття батарей зі сховища для батарей
Відпрацьоване обладнання здайте у відповідний пункт складування, тому що небезпечні компоненти, що міс­тяться в обладнанні можуть складати шкідливу дію для середовища.
Не викидайте пристрій разом із побутовими відходами!
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли­вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контей­нерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо­нах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко­ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних склад­ских приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ
15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних умовах.
Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.
Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з кон­струкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.
Page 26
26
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Gerbiami Klientai!
Sveikiname pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad prisijungėte prie „Zelmer“ produktų vartotojų gretų.
Norėdami gauti geriausių rezultatų, rekomenduojame nau­doti tik originalius „Zelmer“ įmonės priedus, kurie suprojek­tuoti specialiai šiam produktui.
Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypač dėmesį reikėtų atkreipti į saugaus naudojimo nurodymus. Prašome išsaugoti naudojimo instrukciją, kad galėtume ja naudotis ir vėliau.
Svarstyklių naudojimo nurodymai
LT
NedaužytiNenaudoti ir nelaikyti
drėgnoje aplinkoje
Nenardinti į vandenį
Techniniai duomenys
Techniniai parametrai pateikiami gaminio vardinėje lentelėje. Svėrimo tikslumas ±1 g. Paklaida 1 g – 5000 g.
Svarstyklių konstrukcija
1
Elektronininis ekranas
2
Vienetų keitimo funkcija
3
Mygtukas įjungti/išjungti ON/OFF, nulio nustatymo funk-
cija TARE
4
Guminės kojelės
5
Stiklinė svėrimo plokštė
6
Plastikinis indas
7
Elementų dėtuvė
Svarstyklių naudojimas ir veikimas
Naudojimo būdas
1
Pastatyti svarstykles ant kieto ir plokščio paviršiaus.
2
Spausti mygtuką ON/OFF (3) prietaisui įjungti.
3
Prieš pradedant sverti palaukti, kol ekrane atsiras simbo-
lis „0“.
4
Kad elementų laikytų kuo ilgiau, baigus sverti išjungti
svarstykles mygtuku ON/OFF (3).
 Jeigu sveriant naudojamas dubuo,pirmiausia
padėti dubenį ant stiklinės svėrimo plokštės (5),paskiau įjungti svarstyklesir palaukti, kol ekraneatsirassimbolis„0“.
Įspėjamieji rodmenys
1
Pakeisti elementus – ekrane atsiranda „LO“ ir senkančių elementų simboliai. Svarstyklės išjungiamos automatiškai po 2 sekundžių.
2
Svarstyklės perkrautos – ekrane rodomas simbolis „0-Ld“. Nukelti daiktą, kad nesugadintų svarstyklių.
Didžiausia svarstyklių apkrova 5 kg.
Page 27
27
GW34-013_v06
Ekrane rodomi žymenys
– Neigiamas dydis lb – lb – Svarai g – gramai OZ – Uncijos
– Senka elementai
Funkcijų rūšys
Galima sverti kelis produktus nenukeliant jų nuo svarstyklių.
1
Svarstykles įjungti mygtuku ON/OFF (3). Palaukti, kol
ekrane pasirodys simbolis „0“.
2
Padėti ant svarstyklių pirmą produktą. Palaukti, kol
svarstyklės parodys rezultatą.
3
Prieš dedant kitą produktą spausti mygtuką ON/OFF (3)
nuliui nustatyti, kad ekrane būtų rodomas „0“. Šis veiksmas gali būti kartojamas.
Produktų nukėlimas (kai ant svarstyklių padėti du produktai):
paspaudus mygtuką ON/OFF ir nukėlus pirmą produktą ekrane rodomas jo svoris (su minuso ženklu); nukėlus antrą produktą ekrane rodomas dviejų produktų svoris (su minuso ženklu).
Automatinis išjungimas
Svarstyklės išjungiamos automatiškai, jeigu ekrane rodomas „0“ ar tas pats svoris 2 minutes.
Svarstyklėsyralabaijautrios.Reaguojaįmen-
kiausiusvėjogūsius.
Svorio vienetų perskaičiavimas
Svarstyklėse yra metrinės sistemos vienetų (gramų) perskaičiavimo Anglijos svorio vienetais (svarais, uncijomis) funkcija. Spausti vienetų keitimo mygtuką (2) svorio vienet­ams perskaičiuoti sveriant.
Įjungti svarstykles Svarstyklių parengties
būsena
Padėti ant
svarstyklių pirmąjį
produktą
Pirmojo produkto svorisNustatyti nulį
Svarstyklių parengties
būsena
Antrojo produkto svorisPadėti antrąjį
produktą
(nenukelti
pirmojo)
Svėrimo pabaiga
Išjungti svarstykles
Dviejų produktų svorio
suma
Spausti mygtuką ON/OFF
Pirmojo produkto svoris
(su minuso ženklu)
Dviejų daiktų svoris
(su minuso ženklu)
Nukelti pirmąjį
produktą
Nukelti
antrąjį
produktą
Įjungti svarstykles
Svoris svarais, svoris
uncijomis
Išjungti svarstyklesSvėrimo
pabaiga
Svarstyklių parengties
būsena
Svoris gramaisPakeisti vienetą
Padėti daiktą
ant svarstyklių
Page 28
28
GW34-013_v06
Elementų keitimas
Prieš naudojant nuplėšti elementų izoliacinę juostelę (1 ličio elementas CR2032-3V). Atkreipti dėmesį, kad elementai būtų sudėti teisingai pagal jų poliariškumą. Jeigu nuplėšus izoliacinę juostelę svarstyklės neveikia, išimti ir vėl įdėti elementus.
Elementų keitimas:
1
Atidengti elementų dėtuvės (7) dangtelį svarstyklių užpa-
kalinėje dalyje (žr. toliau pateikiamą piešinį).
2
Elementams išimti atlenkti spūsčiuką. Atsargiai, neuž-
lenkti dėtuvės apačioje esančių kontaktų.
3
Įdėti naują elementą taip, kad jį užksuotų spūsčiukas.
Valymas ir priežiūra
1
Svarstykles valyti truputį suvilgytu skudurėliu. Nenar­dinti svarstyklių į vandenį, nenaudoti ėsdinamųjų chemijos preparatų.
2
Visas plastikines dalis būti nuvalyti iš karto, kai tik užter­šiamos riebalais, pagardais, actu ir stipraus skonio ar spal­vos maistu. Saugoti svarstykles nuo rūgščių citrusinių vaisių sulčių.
3
Svarstykles statyti ant kieto ir plokščio paviršiaus. Nenaudoti svarstyklių ant kilimo.
Ekologija – rūpinkimės aplinka
Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. Tai nėra nei sudėtinga, nei per brangu. Tam reikia:
Kartoninę pakuotę atiduoti į makulatūrą. Baterijos turi aplinkai kenksmingas
medžiagas. Prašome nemesti jas į buiti­nių atliekų konteinerį tik atiduoti į atliekų priėmimo punktą. Prieš metant ar atiduodant įrengimą į atliekų priėmimo punktą, nepamirškite išimti iš jo baterijų.
Polietileninį maišelį (PE) išmesti į plastiko atliekoms skirtą konteinerį.
Baigtą eksploatuoti prietaisą atiduokite į atitinkamą atliekų surinkimo punktą, kadangi prietaise esančios pavojingos medžiagos gali būti pavojingos aplinkai.
Neišmeskitekartusukomunalinėmisatliekomis!
Gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią dėl gaminio naudo­jimo ne pagal paskirtį ar netinkamos jo priežiūros.
Gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo keisti gaminio modikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakte­ristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis.
Page 29
29
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Cienījamie pircēji!
Apsveicam ar Zelmer produkta iegādi un pievienošanos pla­šajai Zelmer lietotāju saimei.
Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, iesakām izmantot tikai oriģinālās Zelmer rezerves daļas un piederumus. Tie ir tikuši izstrādāti speciāli šim produktam.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības noteikumiem. Lūdzu, saglabā­jiet drošības instrukciju, lai to varētu izmantot ierīces lieto­šanas laikā.
Norādījumi attiecībā uz svaru izmantošanu
LV
NesitietNeizmantojiet un
neuzglabājiet mitrā vidē
Neiegremdējiet ūdenī
Tehniskie parametri
Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Ierīces mērījumu precizitāte ±1 g. Tolerances diapazons
1 g – 5000 g.
Svaru uzbūve
1
Elektronisks displejs
2
Vienības maiņas funkcija
3
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ON/OFF, atiestatīša-
nas funkcija TARE.
4
Gumijas kājiņas
5
Stikla svēršanas virsma
6
Plastmasas tvertne
7
Bateriju nodalījums
Svaru izmantošana un darbība
LIETOŠANAS VEIDS
1
Novietojiet svarus uz cietas un lēzenas virsmas.
2
Nospiediet taustiņu ON/OFF (3), lai ieslēgtu ierīci.
3
Pirms svēršanas uzgaidiet, kamēr displejā parādīsies
simbols „0”.
4
Lai paildzinātu bateriju darbības laiku, pēc svēršanas
vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot taustiņu ON/OFF (3).
 Jasvēršanaiizmantojietbļodu,vispirmsnovie-
tojiettouzstiklasvēršanaspamatnes(5),pēc tamieslēdzietsvarusunuzgaidiet,kamērdis­plejāparādīsiessimbols„0”.
BRĪDINĀJUMA ZĪMES
1
Nomainiet bateriju – displejā parādīsies simbols „LO” un zema bateriju līmeņa simbols. Svari automātiski izslēgsies pēc 2 sekundēm.
2
Svari ir pārslogoti – displejā parādīsies simbols „0-Ld”. Noņemiet priekšmetu, lai novērstu bojājumus.
Maksimālā svaru noslodze 5 kg.
Page 30
30
GW34-013_v06
Displeja apzīmējumi
– Negatīva vērtība lb – Funti g – grami OZ – Unces
– Zems bateriju līmenis
Funkcijas veidi
Pastāv iespēja nosvērt vairākus produktus, bez nepiecieša­mības tos noņemt no svariem.
1
Ieslēdziet svarus ar taustiņu ON/OFF (3). Uzgaidiet,
kamēr displejā parādīsies simbols „0”.
2
Novietojiet uz svariem pirmo produktu. Uzgaidiet, kamēr
svari uzrādīs rezultātu.
3
Nospiediet taustiņu ON/OFF (3), lai atiestatītu displeju
tā, lai uzrādītu „0” pirms novietosiet nākamo produktu. Šo darbību ir iespējams atkārtot.
Produktu noņemšana (gadījumā, ja uz svariem atrodas divi produkti):
nospiežot taustiņu ON/OFF un noņemot pirmo produktu, ekrānā parādīsies produkta svars (ar mīnusa zīmi); pēc otra produkta noņemšanas, ekrānā parādīsies divu pro­duktu svars (ar mīnusa zīmi).
Automātiska izslēgšanās
Svari izslēgsies automātiski, ja displejā parādīsies simbols „0” vai arī viena un tā pati svara vienība 2 minūtes.
Svari ir ļoti jutīgi. Reaģē uz vismazāko vēja
plūsmu.
Svaru mērvienības
Svari ir aprīkoti ar metriskās sistēmas (grami) vienību maiņu uz angļu svēršanas vienībām (funti, unces). Nospiediet mēr- vienību maiņas taustiņu (2), lai apskatītu svara vienības svēršanas laikā.
Ieslēdziet svarus Svaru gatavības stāvoklis
Novietojiet
pirmo produktu
uz svariem
Pirmā produkta svarsAtiestatīt
Svaru gatavības
stāvoklis
Otrā produkta svarsNovietojiet
otru produktu
(nenoņemot
pirmo)
Svēršanas
beigas
Izslēdziet svarus
Divu produktu svara
summa
Nospiediet taustiņu
ON/OFF
Pirmā priekšmeta svars
(ar mīnusa zīmi)
Divu produktu svars
(ar mīnusa zīmi)
Noņemiet pirmo
produktu
Noņemiet
otro produktu
Ieslēdziet svarus
Svars funtos, svars uncēs Izslēgt svarusSvēršanas
beigas
Svaru gatavības stāvoklis
Svars gramosMainīt vienību
Novietojiet
priekšmetu uz
svariem
Page 31
31
GW34-013_v06
Bateriju nomaiņa
Pirms izmantošanas, noņemiet izolācijas lentu no baterijas (1 litu baterija CR2032-3V). Pievērsiet uzmanību pareizai bateriju polaritātes saglabāšanai. Ja pēc izolācijas lentas noņemšanas svari nedarbojas, izņemiet bateriju un ievieto­jiet atkārtoti.
Bateriju nomaiņa:
1
Atveriet bateriju nodalījuma vāku (7) svaru aizmugurē
(skat. zīmējumu zemāk).
2
Lai izņemtu baterijas, atvelciet ksatoru. Uzmanieties, lai
netiktu saliektas spailes nodalījuma pamatnē.
3
Ievietojiet jaunu bateriju, tā lai to nobloķētu ksatori.
Tīrīšana un uzturēšana
1
Tīriet svarus ar viegli samitrinātu drāniņu. Neiegremdē­jiet svarus ūdenī un neizmantojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzek­ļus.
2
Visas plastmasas daļas uzreiz jānotīra pēc nosmērēša­nas ar taukiem, etiķi vai pārtiku ar intensīvu garšu un krāsu. Izvairieties no svaru saskares ar skābām citrusaugļu sulām.
3
Novietojiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas. Neiz­mantojiet svarus uz paklāja.
Ekoloģija – vides aizsardzība
Katrs lietotājs var palīdzēt saudzēt apkārtējo vidi. Tas ir ne grūts un ne dārgs. Ar šo mērķi:
Kartona iepakojumus nododiet makulatūrā. Baterijas satur vielas, kas ir kaitīgas dabiskajai videi.
Nedrīkst mest tās kopā ar citiem mājsaimniecības atkritu­miem, taču jāatdod tās otrreizējo izejvielu savākšanas pun­ktā. Pirms ierīces izmešanas vai atdošanas otrreizējo izej­vielu savākšanas punktā jāatceras, lai izņemtu baterijas no bateriju nodalījuma.
Polietilēna maisus (pe) metiet ārā kontei­nerā, kurš ir domāts priekš plastikāta.
Nevajadzīgu aparātu atdodiet attiecīgajā utilizācijas punktā, jo saturošie aparātā kaitīgie komponenti var radīt draudus apkārtējai videi.
Neizmetietierīcisadzīvesatkritumos!
Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši tai paredzētajiem mērķiem vai arī nepareizas ekspluatā­cijas gadījumā.
Ražotājs patur tiesības jebkurā brīdī un bez iepriekšēja brīdinājuma modicēt ierīci, pielāgojot to likuma normām, aktiem, direktīvām, vai arī konstruktīvu, estētisku, komerciālu risinājumu vai citu iemeslu vadīti.
Page 32
32
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Austatud Kliendid!
Õnnitleme teid meie seadme valiku puhul ja tervitame uusi Zelmer toodete kasutajaid.
Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame kasutada ainult rma Zelmer originaaltarvikuid. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks.
Palume käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi lugeda. Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka eda­sise kasutamise käigus.
Kaalu kasutusjuhised
ET
Ärge lööge seadetÄrge kasutage ega hoiustage
niiskes keskkonnas
Ärge pange kaalu vette
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed on näidatud toote andmesildil. Kaalu mõõtetäpsus ±1 g. Mõõtevahemik 1 g – 5000 g.
Kaalu ehitus
1
Elektrooniline displei
2
Ühikute muutmise funktsioon
3
Toitelüliti ON/OFF, nullimise funktsioon (TARE)
4
Kummist jalad
5
Klaasist kaalumisplaat
6
Plastiknõu
7
Patareipesa
Kaalu käsitsemine ja töö
Kasutamisviis
1
Pange kaal stabiilsele ja tasasele pinnale.
2
Seadme sisselülitamiseks vajutage ON/OFF (3) nupule.
3
Enne kaalumise alustamist oodake, kuni displeile ilmub
sümbol „0”.
4
Patareide kasutusea pikendamiseks lülitage kaal pärast
töö lõpetamist välja, vajutades nupule ON/OFF (3).
 Juhul,kuikasutatekaalumisekskaussi,pange
see kõigepealt klaasist kaalumisplaadile (5), seejärellülitagekaalsissejaoodake,kunidis­pleileilmubsümbol„0”.
Hoiatussümbolid
1
Vahetage patareid välja – displeile ilmub sümbol „LO” ja tühjade patareide sümbol. Kaal lülitub automaatselt välja pärast paari sekundi möödumist.
2
Ülekoormuse indikaator – displeile ilmub sümbol „0-Ld”. Võtke kaalult ese, et vältida kaalu riket.
Kaalu maksimaalne koormus: 5 kg.
Page 33
33
GW34-013_v06
Displeil kuvatavad tähistused
– Negatiivne väärtus lb – naelad g – grammid OZ – untsid
– Patareide madal tase
Funktsioonide liigid
Võimalik on mitme toote kaalumine ilma kaalult võtmise vaja­duseta.
1
Lülitage kaal sisse ON/OFF nupuga (3). Oodake, kuni
displeile ilmub sümbol „ 0”.
2
Asetage kaalule esimene toode. Oodake, kuni displeil
kuvatakse näitu.
3
Vajutage nupule ON/OFF (3) displei nullimiseks, et see
näitaks „0“ enne järgmise toote kaalule panemist. Seda toim­ingut võib korrata.
Toodete eemaldamine (juhul, kui kaalul on kaks toodet):
pärast ON/OFF nupule vajutamist ja esimese toote eemaldamist, kuvatakse ekraanil selle kaalu (miinusmär­giga); pärast teise toote eemaldamist kuvatakse ekraanil kahe toote kaalu (miinusmärgiga).
Automaatne väljalülitumine
Kaal lülitub välja automaatselt, kui displeil kuvatakse „0” või sama kaalunäitu 2 minuti jooksul.
Kaal on väga tundlik. Reageerib isegi nõrka-
deletuulepuhangutele.
Kaaluühikute vahetamine
Kaalul on meetersüsteemi (grammid) ühikute Inglise kaal­uühikuteks (naelad, untsid )vahetamise funktsioon. Vajutage ühikute muutmise nupule (2), et kaalumise ajal ühikuid vahetada.
Lülitage kaal sisse Kaal on töövalmis
Pange kaalule
esimene toode
Esimese toote kaalNullige
Kaal on töövalmis Teise toote kaalPange
kaalule teine
toode
(esimest
toodet kaalult
eemalda-
mata)
Töö
lõpetamine
Lülitage kaal välja
Kahe toote kaalu summa Vajutage nupule „ON/OFF”.
Esimese toote kaal
(miinusmärgiga)
Kahe toote kaal
(miinusmärgiga)
Võtke kaalult
esimene toode
Võtke
kaalult teine
toode
Lülitage kaal sisse
Kaal naeltes, kaal untsides Lülitage kaal väljaTöö
lõpetamine
Kaal on töövalmis
Kaal grammidesVahetage kaaluühik
Pange kaalule
ese
Page 34
34
GW34-013_v06
Patareide vahetamine
Enne kasutamist eemaldage patareilt isoleeriv riba (1 liiti­umpatarei CR2032-3V). Pöörake tähelepanu patareide poo­lustele. Juhul. kui pärast isoleeriva riba eemaldamist kaal ei tööta, võtke patarei välja ja pange see uuesti tagasi.
Patareide vahetamine:
1
Avage patareipesa kaas (7) kaalu tagaküljel (vt alljärgne-
vat joonist).
2
Patarei eemaldamiseks painutage riivi. Olge ettevaatli-
kud, et mitte painutada pesa põhjas paiknevaid klemme.
3
Pange pesasse uus patarei nii, et see lukustuks riivi
taha.
Puhastamine ja hooldus
1
Puhastage kaalu niiske lapiga. Ärge pange kaalu vette
ega kasutage sööbivaid keemilisi vahendeid.
2
Kõiki plastikosasid tuleb pesta koheselt pärast kok­kupuudet rasvade, maitseainete, äädikaga või intensiivse maitse/lõhnaga toiduainetega. Vältige kaalu kokkupuudet tsitrusviljade hapude mahladega.
3
Pange kaal kõvale, tasasele aluspinnale. Ärge kasutage kaalu vaibal.
Ökoloogia – hoolitseme keskkonna eest
Iga kasutaja võib osaleda keskkonnakaitses. See pole ei keeruline, ega kulukas.
Sellel eesmärgil: Papist pakend viige makulatuurikonteinerisse. Patareid sisaldavad keskkonnale ohtlikke aineid. Neid ei
tohi visata muu olmeprügi hulka, vaid anda ära sekundaarse tooraine kogumise punkti. Enne äraviskamist või sekun­daarse tooraine kogumise punkti andmist ärge unustage võtta patareid patareipesast välja.
Kilekotid (polüetüleen) visake plastikukon­teinerisse.
Kasutatud seadmed andke ära vasta­vasse kogumispunkti, sest seadmes ole­vad ohtlikud ained võivad olla keskkon nale ohtlikud.
Äraviskaseadetväljaolmejäätmetega!
Tootja ei võta enda peale vastutust kahjude eest, mis on põhjusta­tud toote kasutusjuhendi eiramisest või toote mitteotstarbelisest kasutamisest.
Tootja jätab endale õiguse toote muutmiseks mistahes ajal ja sellest eelnevalt informeerimata, selleks et toode vastaks õiguseeskirjadele, normidele, direktiivide nõuetele või muul põhjusel (ehitus, kaubandus, esteetika jm).
Page 35
35
GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Dear Customers!
Congratulations on your choice of our appliance, and wel­come among the users of Zelmer products.
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruc­tion manual for future reference.
Important handling instructions
EN
Do not hitDo not use nor store
in humid area
Do not immerse in water
Specications
Technical parameters are included at the name plate. Accuracy of measurement ±1 g. Tolerances 1 g – 5000 g.
Outline
1
Electronic display
2
Units swap function
3
ON/OFF button, reset feature TARE
4
Rubber support
5
Glass weighing board
6
Plastic bowl
7
Batteries compartment
Handling and operation
Handling
1
Place the scales on rm and at position.
2
Press ON/OFF (3) button to switch the appliance on.
3
Before you start weighting, wait until you can see „0” on
display.
4
To maximize the duration of batteries, switch off the
scales after operation pressing ON/OFF (3) button.
 Ifyou use abowl for weighting,put it onthe
glass weighing board (5) at rst, and then switchonthescalesandwaituntilyoucansee „0”symbol.
Alarm indicators
1
Replace the battery – display shows the LO symbol and low battery symbol. The kitchen scale will automatically switch off after 2 seconds.
2
Scales overloaded – the symbol „0-Ld” shall appear on display. Remove the object to avoid damage. Maximum load (5 kg) is indicated on the scales.
Page 36
36
GW34-013_v06
Labels on display
– Minus value lb – Pounds g – Grams OZ
– Ounces
– Low battery
Functions
It is possible to weigh some products, without necessity of removing them from the scales.
1
Switch on the scales with ON/OFF (3) button. Wait until
„0” symbol appears on display.
2
Put the rst product on the scales. Wait until you can see
the result.
3
Press ON/OFF (3) button, to reset the display, so that it
shows „0” before you put the next product on. You can repeat this activity.
Switch on the scales Readiness status
Place the rst
product on the
scales
The weight of the rst
product
Reset
Readiness status The weight of the
second product
Place the
second product (without
removing the
former)
The operation
is over
Switch off the scales
The sum of two products weight
Press ON/OFF button
The weight of both
products (with minus
symbol)
The weight of the rst
product
(with minus symbol)
Remove the
rst product
Remove the
second
product
Switch the scales on
Weight in pounds,
Weight in ounces
Switch off the deviceThe
operation
is over
Readiness status
Change the unitWeight in grams
Place the object
on the scales
Removing the products (in case of two products on the scales):
Press ON/OFF button, and after removing the rst prod-
uct, its weight shall appear on display (with minus sym­bol); after removing the second product, the weight of both products shall appear on display (with minus symbol).
Auto switch off
The scales shall switch off automatically, if the display shows „0” or the same weight for 2 minutes.
Thescalesareverysensitive.Itevenreactsfor
thesmallestairow.
Unit swap function
The scales have function of switching from one weight unit system (kilograms, grams) to British weight units (pounds, ounces). Press unit swap (2) button, to recalculate the units during weighting.
Page 37
37
GW34-013_v06
Exchanging batteries
Before you use remove the isolation from the battery (1 lith­ium battery CR2032-3V). Please take note to the polarity. If the scale does not operate after you remove the insulation strip, take off the battery and re-install it..
Battery exchange:
1
Open the lid of the battery compartment (7) at the back-
side of the scales (see the drawing below).
2
Unbent the fastener to remove the battery. Be careful not
to bend the contacts.
3
Insert new battery, so that the fastener gets locked.
Cleaning and maintenance
1
Clean the scales with a bit damp cloth. Do not immerse
the scales in water; do not use chemical/corrosive agents.
2
All plastic parts should be immediately cleaned after it gets dirty with fat, spices, vinegar and ford of intensive taste/ colour. You should avoid contact with sour citrus juice.
3
Place the scales on rm, at surface. Do not use the scales on the carpet.
Ecology – Environment protection
Each user can contribute to protect the environment. It is nei­ther difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points. Throw polyethylene (PE) bags into appropriate containers. Batteries contain substances harmful to the natural environ-
ment. Do not throw them away with other household waste. Return used batteries to recycling points. Before disposing of or returning the appli­ance to a recycling point make sure to remove the batteries from the battery com­partment.
Return a worn out appliance to an appro­priate collecting point as the components of the appliance may pose a threat to the environment.
Donotdisposetheappliancewiththemunicipalwaste!
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.
Page 38
GW34-013_v06
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 39
GW34-013_v06
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 40
GW34-013_v06
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Homanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
Loading...