Zelmer ZJE1200G User Manual

ZJE1200G ZJE1200W
SOKOWIRÓWKA
соковыжималка / juice extractor
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL RU
SOKOWIRÓWKA
CZ
ODŠŤAVOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
ZJE1200
ODŠŤAVOVAČ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
STORCĂTOR DE FRUCTE
4–9
10–15
16–22
23–28
29–35
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UA
СОКОВИЖИМАЛКА
USER MANUAL
EN
JUICE EXTRACTOR
36–42
43–49
50–56
57–62
ZJE1200G ZJE1200W
SOKOWIRÓWKA
соковыжималка / juice extractor
Nowoczesna sokowirówka z dużym otworem na owoce i warzywa
Современная соковыжималка с широким загрузочным отверстием для овощей и фруктов
Modern juice extractor with a large feeding chute for fruits and vegetables
ZJE1200G ZJE1200W
www.zelmer.com
A
14
B
12
13
16
9
11
10
1 2
3
4
C
8
15
2
4
6
7
3
5
1
1 2
3
4
D
5 6
21
7 8
PL
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie­czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Sokowirówka jest urządzeniem służącym do szybkiego odwi­rowania soków z owoców i warzyw z jednoczesnym oddzie­leniem odpadów. Prędkość odwirowania została dobrana tak, aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych soków. Sok zawiera drobne frakcje owoców (warzyw) korzyst­nych dla zdrowia, lecz mogących powodować mniejszą kla­rowność soku. Jest to efekt zamierzony, gdyż producent soko­wirówki uznał, iż ważniejsze jest zachowanie jak największych wartości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymy­wanego soku, niż jego klarowność. Ilość soku uzyskanego z 1 kg surowca zależy od jakości i świeżości użytego pro­duktu jak również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej (np. dla świeżej marchwi wynosi 50-60%). Części mające kon­takt z przetwarzanymi surowcami wykonane zostały z materia­łów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iwłaściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.
Szanowny Kliencie!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający lub obudowa są w sposób widoczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi­nien on być wymieniony u wytwórcy lub u pracownika zakładu serwiso­wego albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nie­prawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz­nego punktu serwisowego.
Nie używaj sprzętu, jeśli sito jest
uszkodzone.
Przed uruchomieniem sokowirówki
sprawdź czy pokrywa jest dobrze zamocowana klamrami mocującymi.
Nie wyciągaj zbiornika resztek ani
nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pracuje.
Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza­jących się podczas użytkowania, należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Do popychania produktów stosuj tylko
popychacz dołączony do urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z urządzeniem w obecności dzieci.
Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj urzą­dzenie wraz z przewodem przyłą­czeniowym poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej zdolności zycz­nej, czuciowej i psychicznej, lub nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bez­piecznego korzystania z urządzenia.
4 JE1200-001_v08
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej
powierzchni.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód. Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wen­tylacyjnych w obudowie.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgod­nym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od
sieci, gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urządzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produk-
tów, ani zbyt silnym popychaniem produktów w leju. Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz
silne wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego obudowę.
Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tar­czy rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury
powyżej 60°C. Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
dozoru. Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do mycia metalowych części zwłaszcza sita z ostrą
tarczą rozdrabniającą używaj miękkiej szczoteczki. Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal­nie 2000 m nad poziomem morza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Przed pierwszym użyciem usuń wszystkie opakowania
z wnętrza urządzenia i dokładnie umyj elementy wypo­sażenia.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci. Dla ułatwienia obsługi możesz do pojemnika resz-
tek włożyć worek foliowy, który wraz z odpadami po zakończeniu pracy sokowirówki wyrzuć do kosza.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 2 minuty Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut Hałas urządzenia (LWA): 77 dB/A
Budowa urządzenia
Napęd sokowirówki
1
Pokrętło regulacyjne (PULSE, 0, bieg 1, bieg 2)
2
Zabierak
3
Nóżki
4
Przewód przyłączeniowy
5
Miska
6
Dzióbek
7
Klamry mocujące
8
Sito
9
Pokrywa
10
Lej zasypowy
11
Popychacz
12
Pojemnik na sok
13
Pokrywa pojemnika z separatorem piany
14
Zbiornik resztek
15
Szczotka
16
A
Przygotowanie sokowirówki do pracy
DEMONTAŻ SOKOWIRÓWKI
Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowi-
rówkę, umyj części mające kontakt z przetwa­rzanym produktem.
Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
1
Pociągnij klamry mocujące do dołu tak, aby zeskoczyły
z występów na pokrywie.
2
Wyjmij popychacz i ściągnij pokrywę.
3
Wysuń zbiornik resztek.
B
5JE1200-001_v08
4
Zdemontuj miskę z sitem. W tym celu przekręć miskę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby symbol na misce pokrył się z symbolem na
napędzie sokowirówki i zdejmij miskę z napędu sokowirówki.
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu)
dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C (z wyjątkiem miski, sita i napędu). Po dokład­nym osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.
MONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1
Załóż na napęd sokowirówki miskę tak, aby symbol
znajdujący się na podstawie miski pokrył się z symbolem
na napędzie sokowirówki.
2
Zablokuj miskę przekręcając ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby symbol na napędzie sokowirówki pokrywał się z symbolem na podstawie miski.
3
Załóż sito na zabierak, tak aby wycięcie na zabieraku
pokryło się z wypustem w sicie.
Sito można zamontować tylko w jednej pozycji.
4
Pod pokrywę wsuń zbiornik resztek, w następujący spo­sób: ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem miski tak aby wypust na pojemniku resztek trał w występ na misce, następnie dosuń go do napędu.
5
Nałóż pokrywę tak, aby wypust znajdujący się na pokry­wie znalazł się we wcięciu miski.
6
Obie klamry mocujące unieś do góry i włóż ich zaczepy na występy w pokrywie.
7
Dociśnij klamry mocujące do miski (charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanych klamrach).
8
Umieść pojemnik na sok tak, aby dzióbek sokowirówki znajdował się wewnątrz pojemnika.
Niewłaściwe zamontowanie klamer mocują-
cych skutkuje zadziałaniem zabezpieczenia i uniemożliwia uruchomienie sokowirówki.
C
Do popychania produktów nie wolno używać
palców ani stosować innych przedmiotów.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością
produktów, ani zbyt silnym popychaniem produktów w leju, gdyż nadmiar soku może wypłynąć na zewnątrz sokowirówki przez otwory odprowadzające, co jest normalną reak­cją urządzenia. Nie traktuj tego jako wady.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
Pojemnik na sok wyposażony został w pokrywę
z separatorem piany, której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych frakcji soku i piany.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagroma-
dzenia się miąższu na sicie powodującego drgania soko­wirówki) zaleca się użycie funkcji „PULSE”.
FUNKCJA PULSE
Funkcja „PULSE” pozwala na usunięcie nadmiaru nagroma­dzonego miąższu na sicie. Przekręcenie pokrętła regulacyj­nego na pozycję „PULSE” i przytrzymanie pokrętła w tym położeniu, spowoduje pracę urządzenia z maksymalną pręd­kością. Po zwolnieniu pokrętła urządzenie przerywa pracę.
Po zakończeniu pracy (odwirowywaniu soku)
1
Wyłącz sokowirówkę ustawiając pokrętło regulacyjne
w pozycji „0”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-
wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „DEMONTAŻ SOKOWIRÓWKI”).
Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika
resztek. W czasie jego wyciągania nadmiar nagromadzonych wytłoczyn może w momencie przechylenia zbiornika z niego wypaść.
D
W pobliżu urządzenia przygotuj umyte owoce
i warzywa przeznaczone do odwirowania soku.
Pamiętaj by w porę opróżniać zbiornik z resz-
tek, gdyż może przyczynić się to do wycieku soku przez otwory odprowadzające.
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
Sprawdź, czy pokrętło regulacyjne ustawione jest
w pozycji „0”. Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci i uruchom sokowirówkę przekręcając pokrętło regu­lacyjne w zależności od potrzeb na bieg 1 lub 2 (patrz
tabela „Zalecane prędkości odwirowywania dla wybranych owoców i warzyw”).
Do leja zasypowego pokrywy wkładaj owoce lub
warzywa i lekko dociskaj je popychaczem.
6 JE1200-001_v08
Czyszczenie i konserwacja sokowirówki
Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład-
nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek owoców.
Zabrudzenia w szczelinach lub narożnikach usuń szczo-
teczką o miękkim włosiu. Napęd czyść wilgotną ściereczką z dodatkiem płynu do
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska, pokrywa, popy-
chacz, pojemnik na sok z pokrywką z separatorem piany oraz zbiornik resztek myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Pokrywę, popychacz i pojemnik resztek można również
myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C. Do mycia sita stosuj wyłącznie szczoteczkę będącą na
wyposażeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj sokowirówkę (patrz. pkt. „MONTAŻ SOKOWI-
RÓWKI”).
Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste
(transparentne) części z tworzyw. Są one wraż­liwe na uderzenia i upadki. Łatwo wtedy mogą ulec uszkodzeniu.
Jak robić soki z warzyw i owoców
Owoce i warzywa przeznaczone do odwirowania soków
powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa­nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robie­nia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie odwirowania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed procesem
odwirowania gdyż szybko tracą swoją świeżość. Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku i aromacie.
Do sporządzania napojów nadają się następujące
warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka, cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
rodzajów owoców. Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym. Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
mogłyby uszkodzić sokowirówkę.
Odwirowanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich
gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać do odwirowania soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czy­ścić sito.
Można uzyskać też w małej ilości soki z winogron, w tym
celu należy wrzucić całe grona do leja zasypowego po usunięciu zdrewniałej łodygi.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić
na kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka kroi się na części (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obie­rając i nie wyjmując gniazd.
Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
dopiero po uruchomieniu sokowirówki. Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do
wartości odżywczych produktów, z których zostały przy­gotowane.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
dzieci i osób starszych. Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie są rozcieńczone, dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjąt-
kiem jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owo­cami.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato­łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych: wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład­nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel­kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się w temperaturze
pokojowej lub schłodzone kostkami lodu.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój wzmacniający dla osób starszych.
działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu-
7JE1200-001_v08
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskona­łej jakości. Można mieszać sok pomidorowy ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmieni­tym smaku. Sok ten w czystej postaci może być spożywany tylko z zalecenia lekarza.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma wła­ściwości napotne i może być stosowany przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory można go łączyć z innymi sokami owocowymi.
Sok z czarnych porzeczek
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro­mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze względu na skład chemiczny i zawartość witamin jest to jeden z najlepszych soków. Należy go mieszać z sokami o małej kwasowo­ści lub z wodą, miodem czy cukrem.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka, może być spożywany tylko z zale­cenia lekarza. Zmieszany z sokiem z mar­chwi, nadaje się do picia nawet dla osób, mających wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz z powodu ostrego smaku zalecane jest mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok szpinakowy, marchwiowy i selerowy w równych ilościach po zmieszaniu daje smaczny napój.
Sok z selera
Do odwirowywania soku nie powinno się używać liści selera, gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien być spożywany w mniej­szych ilościach niż sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub selero­wym. Sok ogórkowy stosowany jest w pielę­gnacji skóry. Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się go przy kuracji odchudzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy­jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest on doskonałym środkiem odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój. Ze względu na dużą zawartość witamin i mikroelementów działa wzmacniająco, zwłaszcza u ludzi starszych.
Specjalne przepisy zdrowotne
Napój wzmacniający
6 marchewek 2 jabłka ½ buraka
Napój „mocny oddech”
1 garść szpinaku 1 garść pietruszki 2 selery 4 marchewki
Napój „słoneczny”
2 jabłka 6 truskawek
Sok oczyszczający organizm
4 marchewki ½ ogórka 1 burak
Sok „wieczny regulator”
2 jabłka 1 twarda gruszka ¼ cytryny lub garść szpinaku 6 marchewek
Napój „miłosny”
3 duże pomidory ½ ogórka
1 seler ¼ cytryny
Zalecane prędkości odwirowywania dla wybranych owoców i warzyw
Owoce/warzywa
Ananasy
Borówka amerykańska
Brzoskwinie
Buraki ćwikłowe
Gruszki
Jabłka
Kapusta
Koper włoski
Marchew
Melony
Morele
Nektarynki
Ogórki
Owoc kiwi
Pomidory
Seler
Winogrona
Prędkość odwirowywania
1 2
8 JE1200-001_v08
Przykładowe problemy podczas eksploatacji sokowirówki
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE – SPOSÓB POSTEPOWANIA
Urządzenie nie działa. Klamry mocujące nie są
poprawnie zamontowane na pokrywie.
Zadziałało zabezpieczenie termiczne.
Z urządzenia wydobywa się
Nowe urządzenie. Przy włączeniu i używaniu urządzenia po raz pierwszy,
nieprzyjemny zapach.
Sokowirówka jest przeciążona.
Obudowa nagrzewa się,
Silnik jest uszkodzony. Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłącze­urządzenie pracuje zbyt głośno i dymi.
Sito zablokowało się. Niewłaściwy produkt. W urządzeniu nie można przetwarzać wyjątkowo twardych
Przeciążenie. Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączenio-
Lej zasypowy dotyka do sita / sokowirówka wpada
Sito jest zamontowane
niewłaściwie. w drgania i wibracje.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłącze­niowego z gniazdka sieci. Zamontuj poprawnie klamry mocujące na pokrywie (patrz punkt „MONTAŻ SOKOWI- RÓWKI”). Uruchom ponownie urządzenie.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłą­czeniowego z gniazdka sieci. Pozostaw sokowirówkę do ostygnięcia na 30 minut, po tym czasie spróbuj ponownie uruchomić urządzenie.
może występować specyczny zapach. Nie stanowi to żad­nego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawności urządze­nia. Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym użyciu.
Sprawdź postępy procesu i czas przetwarzania z dozwolo­nym czasem pracy przytoczonym w instrukcji obsługi.
Sprawdź napięcie podane na tabliczce znamionowej i porównaj z napięciem w sieci.
niowego z gniazdka sieci. Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
owoców lub warzyw lub składających się z długich włókien.
wego z gniazdka sieci. Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się. Wyczyść lej zasypowy, sito, pokrywę i zbiornik resztek.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączenio­wego z gniazdka sieci. Sprawdź czy sito jest zamontowane poprawnie na zabieraku. Sprawdź czy sito nie uległo uszko­dzeniu. W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bez­względnie oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz pol­ską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zuży­tym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użyt­kowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpa­dami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa­dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska natu­ralnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwa­rzania takiego sprzętu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
9JE1200-001_v08
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití uschovejte pro další případné použití.
Charakteristika spotřebiče
Odšťavňovač je přístroj sloužící k rychlému získání šťávy z ovoce a zeleniny při současné separaci odpadů. Rychlost odšťavování byla přizpůsobená tak, aby byly zachovány optimální jakostní parametry připravovaných šťáv. Šťáva obsahuje zdraví prospěšné kousky dužniny ovoce (zele­niny). I přestože mohou snížit průzračnost šťávy, se výrobce odšťavňovače rozhodl, že důležitější je zachovat co nejvyšší nutriční, zdravotní a dietetickou hodnotu získané šťávy, než její průzračnost. Množství šťávy z 1 kg suroviny záleží na její čerstvosti, ale i na čistotě sítka a stavu kotouče drtiče (např. svěží mrkve vynáší 50-60%). Díly, které mají kontakt se zpracovávanými surovinami, byly vyhotoveny z materiálů schválených pro styk s potravinami.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým obsahem návodu k použití.
Vážení zákazníci!
NEBEZPEČÍ! / VAROVÁNÍ!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič, je-li přívodní
kabel nebo plášť spotřebiče viditelně poškozen.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě­nit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo kvalikovanou osobou. Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči
může pouze proškolený personál. Nesprávně provedená oprava před­stavuje pro uživatele nebezpečí velmi vážného úrazu. V případě
výskytu závady doporučujeme, abyste se obrátili na odborný servis.
Nepoužívejte spotřebič, je-li otočné
sítko poškozeno.
Před zapnutím odšťavňovače se
ujistěte, že je víko dobře připevněno uzavíracími západkami.
Nevytahujte zásobník na dužninu,
ani neuvolňujte uzavírací západky, kdy je odšťavňovač v provozu.
Před výměnou příslušenství, nebo
před přiblížením k pohyblivým dílům během použití, vypněte spotřebič a odpojte ho ze zásuvky.
Vždy odpojte spotřebič z napájecího
zdroje když se nachází bez dozoru, a také před montáží, demontáží a čištěním.
K pěchování produktu používejte
pouze pěchovadlo, jež je součástí spotřebiče.
Dbejte zvýšené opatrnosti během
práce s odšťavovačem v přítomnosti dětí.
Spotřebič by neměly používat děti.
Uchovávejte spotřebič a přívodní šňůru mimo dosah dětí.
Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál­ním omezením a osoby nemající zkušenosti a znalosti o spotřebiči, ale výhradně pod dohledem nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpečném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
Nestavte odšťavňovač na mokrém
povrchu.
10 JE1200-001_v08
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
kabel. Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zástrčky na
tvdé stabilní plošte tak, aby nebyly zakryty ventilační otvory v plášti.
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče.
Okamžitě přerušte práci a odpojte spotřebič ze
zásuvky, jestliže se do pohonné jednotky odšťavovače dostane jakákoliv tekutina. Odneste odšťavovač ke kontrole do servisu.
Nezatěžujte spotřebič nadměrným množstvím produktu,
ani příliš silným pěchováním produktů v plnícím otvoru. Okamžitě vypněte odšťavovač, když si povšimnete vib-
rací nebo snížení otáček. Vyčistěte sítko a jeho plášť. Přeruště práci a odpojte spotřebič ze zásuvky, když se
zablokuje otvor na ovoce nebo drtící kotouč. Odstraňte příčinu zablokování.
Nevystavujte odšťavovač teplotám vyšším než 60°C.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru zapojený do zásuvky.
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače do vody,
ani ji nemyjte pod tekoucí vodou. K čištění pláště nepoužívejte abrazivní čistící pro-
středky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
K čištění kovových dílů, zvláště síta s ostrým drtícím
kotoučem, používejte měkký kartáček. Nepoužívejte odšťavňovač bez zásobníku na dužninu.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos-
tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou moře.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen k domácímu použití. V případě jeho
použití k obchodním a gastronomickým účelům, se změní záruční podmínky.
Před prvním použítím odstraňte všechny obaly
z vnitřku spotřebiče a důkladně umyjte všechny díly příslušenství.
Po ukončení práce vyjměte přívodní šňůru ze zásuvky.
Pro usnadnění obsluhy můžete do zásobníku na duž-
ninu vložit mikrotenový sáček, který spolu s odpadem po ukončení práce odšťavňovače vyhodíte do koše.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 2 minuty Časový interval před opětovným použitím jsou 30 minut Hlučnost spotřebiče (LWA) 77 dB/A
Popis spotřebiče
Pohonná jednotka odšťavňovače
1
Ovládací knoík (PULSE, 0, rychlost 1, rychlost 2)
2
Hřídel
3
Nohy
4
Přívodní šňůra
5
Miska
6
Výlevka
7
Uzavírací západky
8
Síto
9
Víko
10
Plnící otvor
11
Pěchovadlo
12
Nádoba na šťávu
13
Víko nádoby se separátorem pěny
14
Zásobník na dužninu
15
Kartáček
16
A
Příprava odšťavňovače k použití
DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
Před prvním použitím demontujte odšťavňo-
vač, umyjte a osušte díly, které mají kontakt se zpracovávaným produktem.
Odšťavňovač postavte poblíž el. zásuvky na tvrdém, čis-
tém a suchém povrchu.
1
Zatáhněte za uzavírací západky zespodu tak, aby
odskočily z výstupků na víku.
2
Vyjměte pěchovadlo a sejměte víko.
3
Vysuňte zásobník na dužninu.
4
Demontujte misku se sítem. Za tímto účelem otočte
misku proti směru hodinových ručiček tak, aby se symbol na misce pokrýval se symbolem na pohonné jednotce
odšťavňovače a sejměte misku z pohonné jednotky.
Demontované díly (kromě pohonu) důkladně
umyjte v teplé vodě s prostředkem na mytí nádobí. Lze je také umýt v myčce při teplotě max. 60°C (mimo misky, sítka a pohonu). Po důkladném osušení můžete zahájit montáž čistých dílů.
B
11JE1200-001_v08
MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1
Nasaďte na pohonnou jednotku odšťavňovače misku tak,
aby se symbol nacházející se na základně misky, pokrýval se symbolem na pohonné jednotce odšťavňovače.
2
Zablokujte misku otočením ve směru hodinových ručiček
tak, aby se symbol na pohonné jednotce odšťavňovače pokrýval se symbolem na základně misky.
3
Nasaďte síto na hřídel tak, aby se výřez na hřídeli pokrý-
val s výlevkou v sítu.
Síto lze nasadit pouze v jedné poloze.
C
Nádoba na šťávu je vybavena víkem se sepa-
rátorem pěny, jehož úkolem je zachytit hustší frakce šťávy a pěny.
V případě potřeby (v případě nadměrného nahromadění
dužniny na sítu způsobující vibrování odšťavňovače), doporučujeme využít funkci „PULSE”.
FUNKCE PULSE
Funkce „PULSE” umožňuje odstranit nahromaděnou dužninu na sítu. Otočením ovládacího knoíku do polohy „PULSE” a přidržením knoíku v této poloze, se spotřebič zapne na nejvyšší rychlost. Po puštění knoíku spotřebič ukončí práci.
4
Pod víko připevněte zásobník na dužninu následujícím způsobem: Uchopte kolmo zásobník a vložte ho pod misku tak, aby se výlevka na zásobníku na dužninu nacházela ve výřezu na misce, následně dosuňte do pohonné jednotky.
5
Nasaďte víko tak, aby se výlevka nacházející se na víku nacházela ve výřezu na misce.
6
Obě uzavírací západky nadzvedněte a nasaďte na úchyty nacházející se na víku.
7
Přitistkněte uzavírací západky k misce (charakteristické „click” znamená, že jsou západky správně nasazeny).
8
Nasaďte nádobu na šťávu tak, aby se výlevka odšťavňo­vače nacházela uvnitř nádoby.
Nesprávná montáž uzavíracích západek spustí
bezpečností pojistku a nebude možné zapnout odšťavňovač.
V blízkosti spotřebiče připravte umyté ovoce
a zeleninu určené k odstředění šťávy.
Zapnutí odšťavňovače a provoz
Zkontrolujte, že je ovládací knoík nastavený do
polohy „0”. Vložte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky el. sítě
a zapněte odšťavňovač otočením ovládacího knoíku v závislosti na vašich potřebách, na rychlost 1 nebo 2 (viz. tabulka „Doporučené rychlosti pro odstředění vybraného ovoce a zeleniny”).
Vložte do plnícího otvoru ovoce nebo zeleninu a zlehka
přitlačte pěchovadlem.
K pěchování produktů nepoužívejte prsty ani
jiné předměty.
Zařízení nepřetěžujte nadbytkem produktů
ani příliš silným pěchováním produktů v plni­cím otvoru, protože přebytek šťávy může z odšťavňovače vytéct odváděcími otvory, je to normální reakce zařízení. Toto nepovažujte za závadu.
Získanou šťávu přelejte z nádoby do předem připravené
sklenice, šálku atd.
Po ukončení práce (po získání šťávy)
1
Vypněte odšťavňovač otočením ovládacího knoíku do
polohy „0”.
2
Vyjměte zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky el. sítě.
Po zastavení motoru můžete zahájit demontáž odšťav-
ňovače za účelem umytí jednotlivých dílů (viz.bod „DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE”).
Vyprázdněte zásobník na dužninu.
Dbejte na to, aby se nepřeplnil zásobník na
dužninu. Během jeho vytahování může příliš velké množství dužniny vypadnout při manipu­laci se zásobníkem.
Pamatujte na to, abyste zásobník včas vyprazd-
ňovali od zbytků, protože z odváděcích otvorů může vytékat šťáva.
D
Čištění a údržba odšťavňovače
Po každém použití odšťavňovač důkladně umyjte a nedo-
volte, aby na něm zasychaly zbytky šťávy a ovoce. Znečištění v drážkách nebo rozích odstraňte měkkým
kartáčkem. Pohonnou jednotku umyjte vlhkým hadříkem s příprav-
kem na nádobí a následně vytřete do sucha.
V případě, že do pohonné jednotky pronikne
voda nebo šťáva, vypněte spotřebič a odneste ho ke kontrole do servisu.
Jednotlivé díly příslušenství, jako je miska, pěchovadlo,
zásobník na šťávu s víkem a separátorem pěny a zásob­ník na dužninu, myjte v teplé vodě s malým množstvím prostředku na nádobí.
Víko, pěchovadlo a nádobu na dužninu lze mýt také
v myčkách na nádobí v max. teplotě 60°C. K mytí sítka používejte pouze kartáček, jež je součástí
vybavení odšťavňovače. K čištění síta nepoužívejte žádné kovové kartáče!
Z důvodu dlouhodobého používání se mohou díly
z umělé hmoty zabarvit. Tento jev není závada. Zabarvení vzniklé od mrkve lze odstranit hadříkem
namočeným do jedlého oleje.
12 JE1200-001_v08
Po umytí důkladně osušte všechny díly.
Sestavte odšťavňovač (viz. bod „MONTÁŽ ODŠŤAVŇO-
VAČE”).
Zvláštní pozornost věnujte průhledným (trans-
parentním) dílům z umělé hmoty. Nejsou odolné proti nárazu. Mohou se velmi snadno poškodit.
Jak připravit zdravou chutnou šťávu?
Ovoce a zelenina určené k výrobě šťáv, musí být čers-
tvé a dobře umyté. Před přípravou zeleninové šťávy, je nutné zeleninu nejdříve důkladně očistit z písku a hlíny pod tekoucí vodu a následně ji oloupat. Publikace na téma přípravy šťáv, doporučují namáčení zeleniny 5 min. ve vodě s malým množstvím soli a kyseliny citrónové. Zelenina připravená tímto způsobem netmavne během přípravy a šťáva má přirozenou barvu.
Bobuloviny umyjte těsně před použitím, jelikož rychle
ztrácí čerstvost. Výběr zeleniny a ovoce závisí na ročním období, vlastních
chutích a zdravotních doporučeních. Na nutrickou hod­notu šťáv z ovoce a zeleniny má vliv způsob její přípravy.
Šťávy se připravují ze šťavnatých druhů ovoce a zele-
niny, které musí být zralé a čerstvé, jelikož z nich můžete získat nejvíce šťávy dokonalé chuti a vůně.
K přípravě nápojů je vhodná následující zelenina: raj-
čata, mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule, zelí, okurky, černá řepa, rebarbora atd.
Taková zelenina jako: ředkvička, pažitka, petrželová nať,
kopr a řeřicha se do nápojů dodávají jemně nakrájené. Ovocnou šťávu lze připravit téměř ze všech druhů ovoce.
Jablka, broskve, meruňky a švestky musí být přelité
vroucí vodou na kuchyňském sítu. Z ovoce odstraňte pecky, mohly by poškodit spotřebič.
Příprava šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých
hrušek a jablek a dalšího měkkého ovoce je těžké. Z dužniny tohoto ovoce se tvoří houbovitá hmota, která ucpává otvory sítka. Toto ovoce lze použít k přípravě šťávy pouze v malém množství, mícháním s jiným ovo­cem nebo zeleninou a je nutné častěji čistit sítko.
Šťávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením
celého hroznu (bez dřevnaté lodyhy) do plnícího otvoru. Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce je nutné nakrájet na
kousky, tak aby se vešly do plnícího otvoru. Jablka se krájí na části (jestliže velikost jablek nedovoluje vložit je vcelku do plnícího otvoru) bez loupání a vyjmování jádřince.
Ovoce a zelenina se vkládá do plnícího otvoru teprve po
zapnutí dšťavovače. Nutriční hodnota čerstvých šťáv je podobná nutričním
hodnotám produktů, ze kterých je šťáva připravená. Nápoje ze šťáv jsou zvláště doporučovány při výživě dětí
a strarších osob. Doporučujeme během pití šťáv ze zeleniny zapíjet je
malým množstvím vody, jelikož jsou velmi esencionální. Jestliže nejsou šťávy ředěné, neměla by denní dávka překročit půl sklenice.
Nemělo by se míchat ovoce se zeleninou, kromě jablek.
Není vhodné míchat melouny s jiným ovocem. Šťávy by se neměly přechovávat pro pozdější konzu-
maci. Zeleninové nápoje lze okořenit aromatickým kořením:
pepř, kopr, kmín, muškátový oříšek, tymián, majoránka a ovocne nápoje: vanilka, hřebíček, skořice. Pro zís­kání plného aroma koření, je nutné ho před přidáním důkladně rozdrtit. Koření by mělo být používáno v malém množství aby byla zachována přirozená chuť a vůně produktů, ze kterých je připraven nápoj. Z důvodu nízké kalorické hodnoty, jsou ovocné a zeleninové nápoje vhodné při redukční dietě.
Ovocné a zeleninové nápoje pijte při pokojové teplotě
nebo chlazené kostkami ledu.
Čerstvá šťáva je zdravá
Mrkvová šťáva
Zrychluje metabolismus, jelikož obsahuje celou řadu mikroelementů a vitamínů nezbytných pro správnou funkci organizmu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak. Složky této šťávy odstraňují škodlivé působení
pokožky. Polovina sklenice mrkvové šťávy a půl sklenice mléka se doporučuje malým dětem. Mrkvová šťáva ve spo­jení s jablečnou šťávou je vhodná jako posilující nápoj pro starší osoby.
Tomatová šťáva
Dvě sklenice šťávy pokrývají denní potřebu vitamínu C. Chu­ťové hodnoty tomatové šťávy zvyšuje ochucení solí a pepřem.
Šťáva z červené řepy
Šťáva ze zelí
Špenátová šťáva
nikotinu a obnovují přirozený zdravý vzhled
Zralá a čerstvá rajčata poskytují šťávu doko­nalé kvality. Lze míchat tomatovou šťávu se všemi jinými zeleninovými šťávami.
Obsahuje velké množství vitamínu A a C.
Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančo­vou šťávou, poskytne nápoj výjimečné chuti. Tato šťáva v čisté formě může být konzumo­vána pouze za souhlasu lékaře.
Je používaná k léčení při žaludečních vře­dech, ale pouze na doporučení lékaře. Smí­chaná s mrkvovou šťávou je poživatelná i pro ty, kteří mají citlivější žaludek.
Tato šťáva je silně krvetvorná, ale z důvodu její výrazné chuti je doporu­čeno míchat ji s mrkvovou šťávou. Špe­nátová, mrkvová a celerová šťáva pro­míchaná ve stejných dílech tvoří velmi chutný nápoj.
13JE1200-001_v08
Celerová šťáva
Na šťávu by se neměly používat listy celeru, jelikož mají nahořklou chuť. Šťáva z celero­vého kořene je velmi chutná. Lze ji míchat se šťavami z jiné zeleniny. Měla by být konzu­mována v menším množství než mrkvová šťáva. Přidání jablečné šťávy nebo citronu zlepšuje chuť.
Okurková šťáva
Je sama o sobě nijaká a je nutné ji smíchat z jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťá­vou. Okurková šťáva je používáná při péči o pokožku. Má čistící účinky na játra. Je doporučována při redukční dietě.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek má příjemnou vůni a chuť, je bohatá na vitamíny A a B a obsahuje důležité minerální látky. Velký obsah pektinů ve šťávě způsobuje, že má hod-
noty napomáhající trávení. Čerstvá jablečná šťáva se používá proti dně a revmatizmu. Je všeobecně dokonalým výživným prostředkem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím cukru a minerální vody tvoří velmi osvěžující nápoj. Z důvodu vysokého obsahu vitamínů a mikro­elementů má posilující účinek, zvláště pro starší osoby.
Šťáva z černého bezu
Šťáva má velmi bohaté nutriční hodnoty, má potící vlastnosti a může být používaná při nachlazení. Vhodná jako součást jiných ovoc­ných šťáv.
Šťáva z černého rybízu
Šťáva z černého rybízu má specickou vůni, je kyselá a výrazně trpká. Vzhledem k chemickému složení a obsahu vitamínů je to jedna z nejlep­ších šťáv. Je nutné ji míchat se šťávami s nízkou kyselostí nebo s vodou, medem a cukrem.
Nápoj „slunečný”
2 jablka 6 jahod
Nápoj „lásky”
3 velká rajčata ½ okurky
1 celer
¼ citronu
Doporučené rychlosti pro odstředění vybraného ovoce a zeleniny
Ovoce/zelenina
Ananasy
Kanadská borůvka
Broskve
Červená řepa
Hrušky
Jablka
Zelí
Kopr
Mrkev ● Melouny ● Meruňky
Nekterinky
Okurky
Kiwi
Rajčata
Celer
Hroznové víno
Rychlost odstředění
1 2
Speciální recepty pro zdraví
Energy drink
6 mrkví 2 jablka ½ červené řepy
Nápoj „silný dech”
1 hrst špenátu 1 hrst petrželky 2 celery 4 mrkve
14 JE1200-001_v08
Šťáva na pročištění těla
4 mrkve ½ okurky 1 červená řepa
Šťáva „upravuje látkovou přemenu”
2 jablka 1 tvrdá hruška ¼ citronu nebo hrst špenátu 6 mrkví
Problémy které se mohou vyskytnout při provozu odšťavňovače
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ – ZPŮSOB POSTUPOVÁNÍ
Spotřebič nefunguje. Uzavírací západky jsou
špatně nasazeny na víku.
Spustila se termická pojistka.
Ze spotřebiče je cítit
Nový spotřebič. Při prvním zapnutí a použití spotřebiče můžete ucítit speci-
nepříjemný zápach.
Odšťavňovač je přetížen. Zkontrolujte postup procesu a dobu zpracovávání s dovole-
Plášt se zahřívá, spotřebič
Je poškozený motor. Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze pracuje příliš hlasitě a kouří se z něho.
Síto se zablokovalo. Nevhodný produkt. Ve spotřebiči nelze zpracovávat velmi tvrdé ovoce a zel-
Přetížení. Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
Plnící otvor se dotýká síta
Síto je špatně nasazeno. Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze / odšťavňovač se klepe a vibruje.
Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky. Nasaďte správně uzavírací západky na víko (viz. bod „MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE”). Opět zapněte spotřebič.
Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze závky. Nechte odšťavňovač na 30 minut vychladnout. Po této době se pokuste spotřebič opět zapnout.
cký zápach. Je to běžný jev a neznamená to, že je spotřebič poškozen. Zápach by se měl po několika použitích vytratit.
nou délkou provozu, jež je popsán v návodu k použití. Zkontrolujte napětí uvedené na typovém štítku a porovnejte
s napětím ve vaší síti.
zásuvky. Odneste odšťavňovač do servisu.
ninu, ani produkty s příliš dlouhými vlákny.
zásuvky. Počkejte, dokud se spotřebič nezastaví. Vyčistěte plnící otvor, síto, víko a zásobník na dužninu.
zásuvky. Zkontrolujte, zda je síto dobře nasazeno na hřídeli. Zkontrolujte, zda není síto poškozeno. V případě mechanic­kého poškození odneste odšťavňovač do servisu.
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu pro­středí. Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment – WEEE – odpadní elektrické a elektronické spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy plat­nými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specia­lizovaná maloobchodní prodejna.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou­žití přístroje v rozporu s jeho určením nebo v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná­mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi­sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic­kých nebo jiných důvodů.
15JE1200-001_v08
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou­žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou­žitie počas prevádzky spotrebiča.
Opis zariadenia
Odšťavovač slúži na rýchle odšťavenie štiav z ovocia a zeleniny, pričom súčasne oddeľuje prebytočnú dužinu a iný odpad z týchto produktov. Rýchlosť odšťavovania bola nastavená tak, aby sa dosiahli čo najlepšie kvalitatívne vlast­nosti získanej šťavy. Šťava obsahuje drobné kúsky ovocia (zeleniny), ktoré sú prospešné pre zdravie človeka, ale ktoré zároveň znižujú čírosť získaného nápoja. Ide o cielený efekt, pretože výrobca tohto zariadenia považuje za dôležitejšie zachovať čo najvyššiu výživnú a zdraviu prospešnú hod­notu získanej šťavy, ako jej čírosť. Množstvo získanej šťavy z 1 kg produktu v surovom stave závisí od kvality a čerstvosti použitého produktu, ako aj od čistoty sita, či stavu drviaceho kotúča (napr. z čerstvej mrkvy pripravíme 50-60% šťavy). Súčasti zariadenia, ktoré sa bezprostredne dotýkajú so spra­covávaným produktom sú vyhotovené z materiálov, ktorých styk s potravinami je nezávadný.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti asprávnej prevádzky
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí­tajte tento návod.
Vážený zákazník!
NEBEZPEČENSTVO! /
VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Neuvádzajte spotrebič do činnosti
v prípade, že prívodový kábel alebo plášť zariadenia sú viditeľne poško­dené.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla, je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu, v autorizovanom servis­nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane­nia prúdom.
Opravu zariadenia môžu vyko-
nať výlučne kvalikované osoby. Nesprávne vykonaná oprava zaria­denia môže znamenať vážne riziko pre jeho používateľa. V prípade poruchy kontaktuje špecializované servisného strediska.
Spotrebič nepoužívajte, ak otáčací
mikrosieťový lter je poškodený.
Pred zapnutím odšťavovača skon-
trolujte, či veko nádoby je správne zaistené poistnými sponami.
Z nádoby nevyberajte zvyšky a neu-
voľňujte poistné spony pokiaľ ošťa­vovač vykonáva činnosť.
Pred výmenou nástavca alebo pred
stykom s pohyblivý časťami zariade­nia, spotrebič vypnite a odpojte od zdroja napätia.
Spotrebič odpojte od zdroja napätia
vždy v prípadoch, ak je ponechané bez dozoru dosplej osoby, pred jeho montážou, demontážou alebo čiste­ním.
Suroviny tlačte výlučne tlačným val-
čekom, ktorý je súčasťou spotrebiča.
Pri práci so spotrebičom v prítom-
nosti detí, zachovajte mimoriadnu ostražitosť.
Spotrebič by nemali používať deti.
Spotrebič a jeho napäťový kábel skladujte mimo dosahu detí.
Spotrebič môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslo­vými alebo mentálnymi schopnos­ťami, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s použí­vaním tohto zariadenia, ale výlučne
16 JE1200-001_v08
pod stálym dozorom alebo po ich predošlom starostlivom oboznámení s možnými rizikami a poučení o pra­vidlách bezpečnosti pri práci so spot­rebičom.
Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi-
čom nehrali.
Odšťavovač neklaďte na mokrý
povrch.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky rozvodu elektrického
napätia potiahnutím za kábel. Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia
na pevnej ploche tak, aby nedošlo k upchatiu vetracích otvorov na vonkajšom plášti spotrebiča.
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia
(iba so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uve­dené na výrobnom štítku spotrebiča.
Okamžite prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo
zásuvky zdroja napätia, v prípade, že do pohonnej jednotky odšťavovača vnikla akákoľvek tekutina. V takomto prípade odšťavovač odovzdajte do najbliž­šieho servisného strediska.
Nepreťažujte zariadenie použitím nadmerného množstva
a prílišným tlačením produktu v otvore na podávanie. Odšťavovač vypnite hneď potom, ako začne silno
vibrovať alebo sa výrazne zníži rýchlosť jeho otáčok. Očistite lter a jeho vonkajší plášť.
Prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo zásuvky
zdroja napätia, v prípade, že dôjde k upchatiu podá­vacej trubice alebo zablokovaniu sekacieho noža. Odtráňte príčinu zablokovania.
Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
60°C. Nenechávajte spotrebič zapojený k zdroju napätia bez
dohľadu. Pohonnú jednotku odšťavovača nikdy neponárajte do
vody a neumývajte ju pod tečúcou vodou. Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistia-
cimi prostriedkami v podobe emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné gracké symboly, výstražné znaky a pod.
Na čistenie kovových súčastí spotrebiča, zvlášť kovo-
vého sita s ostrou čepeľou používajte mäkkú kefku. Nepoužívajte odsťavovač bez nasadenia nádoby na
odpadky.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov nad morom.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci poskytovania stravovacích služieb, záručné pod­mienky sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Pred prvým použitím z vnútra spotrebiča vyberte všetky
obaly a dôkladne umyte jeho jednotlivé komponenty. Po ukončení práce, vytiahnite prívodový kábel z elek-
trickej zásuvky. Pre uľahčenie práce so spotrebičom môžete do nádoby
na odpadky vložiť plastový sáčok, ktorý po skončení práce môžete spolu s odpadkami vyhodiť do koša.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na typovom štítku výrobku.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky 2 minúty Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 30 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 77 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súčasti spotrebiča
Pohonná jednotka odšťavovača
1
Otočný regulátor (PULSE, 0, rýchlosť 1, rýchlosť 2)
2
Pohonný hriadeľ
3
Nožičky
4
Napäťový kábel
5
Miska
6
Výlevka
7
Poistné svorky
8
Sito
9
Veko
10
Dávkovač
11
Tlačný valček
12
Nádoba na šťavu
13
Veko nádoby so oddeľovačom peny
14
Nádoba na odpadky
15
Kefka
16
A
17JE1200-001_v08
Uvedenie odšťavovača do prevádzky
DEMONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA
Pred prvým použitím odšťavovač rozoberte,
umyte tie časti, ktoré prichádzajú do bez­prostredného kontaktu so spracovávaným pro­duktom.
Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia,
na pevný čistý a suchý povrch.
1
Poistné svorky potiahnite smerom nadol tak, aby vysko-
čili z otvorov na veku.
2
Vyberte tlačný valček a vytiahnite veko.
3
Vysuňte nádobu na dužinu.
4
Vyberte misku so sitom. Misku vyberiete tak, že ju oto­číte v smere proti chodu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol, ktorý je zobrazený na miske prekrýval so symbo-
lom na pohonnej jednotke. Misku následne z pohonnej jednotky vytiahnite.
Demontované komponenty (okrem pohonnej
jednotky), dôkladne umyte v teplej vode s prida­ním čistiaceho prostriedku na umývanie riadu. Komponenty môžete umývať aj v umývačkách riadu pri teplote max. 60°C (okrem misky, sita a pohonnej jednotky). Po dôkladnom osušení, očistené komponenty môžete zložiť.
MONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA
1
Na pohonnú jednotku odšťavovača nasaďte misku tak,
aby sa symbol ktorý je znázornený na miske so symbo- lom na pohonnej jednotke.
2
Misku zaistite tak, že ju otočíte v smere pohybu hodino­vých ručičiek a tak, aby sa symbol na pohonnej jednotke
odšťavovača prekrýval so symbolom na dne misky.
3
Sito nasaďte na pohonný hriadeľ tak, aby do výrezov hriadeľa zapadli výbežky na site.
Sito sa dá nasadiť iba v jednej polohe.
4
Pod veko umiestnite nádobu na odpadky nasledujúcim spôsobom: nádobu nachýľte a umiestnite ju pod vývod dužín na miske tak, aby výbežok na nádobe na odpadky zapadol do výčnelku na miske, následne ho prisuňte k pohonnej jed­notke.
5
Nasaďte veko tak, aby výbežok na veka zapadol do výč­nelku na miske.
6
Obidve poistné svorky zdvihnite nahor a nasaďte ich do výčnelkov na veku.
7
Poistné svorky pritlačte k miske (zaznie typické „click”, ktoré informuje o správnom nasadení svoriek).
8
Nádobu na šťavu umiestnite tak, aby sa výlevka odšťa­vovača nachádzala vo vnútri nádoby.
B
C
V prípade nesprávneho založenia poistných
svoriek sa aktivuje zabezpečovací systém a odšťavovač sa nezapne.
V blízkosti spotrebiča si pripravte umyté ovocie
a zeleninu, z ktorých chcete pripraviť odšťa­vený nápoj.
Uvedenie odšťavovača do činnosti a jeho použitie
Skontrolujte, či otočný regulátor je nastavený v polohe „0”.
Prívodový kábel zasuňte do zásuvky elektrickej siete
a zapnite odšťavovač tak, že otočíte otočným reguláto­rom, podľa potreby, na rýchlostný stupeň 1 alebo 2 (pozri tabuľku „Odporúčaná rýchlosť odšťavovania pre vybrané druhy ovocia a zeleniny“).
Do dávkovača na veku spotrebiča začnite vkladať ovocie
alebo zeleninu a jemne ich pritláčajte pomocou tlačného valčeka.
Produkty nikdy nezatláčajte prstami alebo
inými predmetmi.
Zariadenie nadmerne nezaťažuje príliš veľkým
množstvom produktov, ani príliš silným tla­čením produktov v lieviku, pretože nadmerné množstvo šťavy môže cez odvádzajúce otvory uniknúť z odšťavovača, čo je normálna reakcia zariadenia. Nepovažujte to za chybu.
Šťavu z ovocia alebo zeleniny, ktorá sa nazhromaždila
v nádobe prelejte do vopred pripravených pohárov, šálok a pod.
Nádoba na šťavu je vybavená oddeľovačom
peny, ktorého úlohou je zachytiť penu a hustej­šiu frakciu šťavy.
V prípade potreby (v prípade nadmerného nazhromaž-
denia dužiny na site, ktoré spôsobuje vibrácie odšťavo­vača) odporúčame použiť funkciu „PULSE”.
FUNKCIA PULSE
Funkcia „PULSE” umožní vyprázdnenie nadmerne nazhro­maždenej dužiny na site. Otočením otočného regulátora do polohy „PULSE” a jeho pridržanie v tejto polohe, sa spot­rebič aktivuje činnosť pri najvyšších otáčkach. Po uvoľnení otočného regulátora spotrebič túto činnosť preruší.
Po ukončení práce (odšťavení šťavy)
1
Vypnite odšťavovač tak, že nastavíte otočný regulátor do
polohy „0”.
2
Zástrčku prívodového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja
napätia.
Po zastavení motora môžete odšťavovač začať rozo-
berať aby sme jednotlivé časti mohli umyť (pozri bod „DEMONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA”).
D
18 JE1200-001_v08
Z nádoby na odpadky vysypte nazhromaždenú dužinu.
Zabráňte tomu, aby sa nádoba na odpadky pre-
plnila. Ak by sa v nádobe nazhromaždilo príliš veľa dužiny, môže pri vyberaní nádoby z nej vypadnúť.
Keď je to potrebné, vyprázdnite zásobník na
zvyšky, v opačnom prípade môže cez odvádza­júce otvory vytiecť šťava.
Čistenie a údržba odšťavovača
Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne
umyť, aby nedošlo k zaschnutiu šťavy a zvyškov ovocia. Nečistoty v štrbinách a rohoch odstránite pomocou kefky
s jemnými štetinami. Telo pohonnej jednotky odšťavovača utrite navlhčenou
handričkou s pridaním prostriedku na umývanie riadu. Potom ho utrite dosucha.
V prípade, ak by do pohonnej jednotky vnikla
voda alebo šťava, je potrebné činnosť okam­žite prerušiť a spotrebič zaniesť na kontrolu do najbližšieho servisného strediska.
Jednotlivé komponenty také ako sú: miska, veko, tlačný
valček, nádoba na šťavu s vekom s oddeľovačom peny a nádoba na odpadky, umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie riadu.
Veko, tlačný valček a nádobu na odpadky môžete umývať
rovnako aj v umývačkách riadu pri max. teplote 60°C. Na umývanie sitka používajte iba kefku, ktorá tvorí
súčasť balenia odšťavovača. Na umývanie sitka nepo­užívajte kovové kefky!
Vplyvom dlhodobého užívania spotrebiča môže dôjsť
k sfarbeniu umelohmotných súčastí. Toto zafarbenie nie je nedostatkom spotrebiča.
Sfarbenie po mrkve môžete odstrániť tak, že povrch
potriete handričkou namočenou v jedlom oleji. Po umytí, všetky komponenty spotrebiča dôkladne vysušte.
Odšťavovač opäť zložte (pozri bod. „MONTÁŽ ODŠŤA-
VOVAČA”).
Osobitnú pozornosť venujte priehľadným
(transparentným) častiam z umelej hmoty. Sú náchylné na nárazy a pády. Môžu sa v takýchto prípadoch rozbiť.
Ako pripravíte zdravý a chutný nápoj?
Ovocie a zelenina, ktorú chcete odšťavovať by mali
byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spo­číva v odstránení piesku a zeminy pod tečúcou vodou a v odstránení šupiek. Rôzne publikácie na tému prí­pravy štiav odporúčajú nechať zeleninu namočiť na 5 minút vo vode s pridaním soli a citrónovej šťavy. Zele­nina pripravená týmto spôsobom počas ošťavovania nestmavne a z nej pripravená šťava si zachová svoju prirodzenú farbu.
Bobuľové ovocie umyte bezprostredne pred jeho spraco-
vaní, keďže rýchlo stráca svoju čerstvosť. Pri výbere zeleniny a ovocia sa riadime ročným obdo-
bím, podľa našej chuti a zdraviu prospešných vlastností. Vyživovaciu hodnotu pripravenej šťavy zo zeleniny a ovocia ovplyvňuje spôsob, akým je pripravená.
Šťavu pripravujeme zo šťavnatých druhov ovocia a zele-
niny, ktoré by mali byť dozreté a čerstvé, pretože z nich sa dá získať čo najviac šťavy s vynikajúcimi chuťovými a aromatickými vlastnosťami.
Vhodné na prípravu nápojov sú nasledujúce druhy zele-
niny: pradajky, zeler, repa, petržlen, cibuľa, kapusta, uhorky, čierne repa, rebarbora, a pod.
Zelenina ako napríklad: reďkovka, pažítka, petržlenová
vňať, fenikel, či žerucha pridávame do štiav nadrobno nasekané.
Ovocné šťavy môžeme pripraviť takmer zo všetkých dru-
hov ovocia. Jablká, broskyne, marhule a slivky, by mali byť po ich
očistení zaliate vriacou vodou cez cedítko. Z ovocia, ktoré obsahuje kôstky najprv odstránime
kôstky, ktoré by mohli spotrebič poškodiť. Odstredenie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäk-
kých hrušiek a jabĺk, ale aj iného ovocia je dosť náročné. Dužina týchto plodov je zložená z hubovitej hmoty, ktorá upcháva ltračné otvory. Toto ovocie môžete odšťavovať pri zmiešaní ich malého množstva s iným ovocím, alebo zeleniny, pričom je potrebné častejšie vyčistiť sitko.
V malom množstve je možné taktiež vytláčať šťavu
z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé strapce po odstránení drevitej byle.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné nakrájať
na malé kúsky a po ich zmiešaní ich postupné dávať do dávkovača. Jablká krájame na menšie kúsky (v prípade, že kvôli ich veľkosti nie je možné ich vložiť do dávkovača v celku), pričom šupku neodstraňujeme a nevyberáme z nich jadrá.
Ovocie a zeleninu pridávame do dávkovača až po
zapnutí odšťavovača. Vyživovacia hodnota surovej šťavy je takmer totožná
z vyživovacou hodnotou produktov, z ktorých boli šťavy pripravené.
Nápoje pripravené zo štiav sú zvlášť vhodné pre deti
a staršie osoby. Odporúča sa šťavu pripravenú zo zeleniny zapiť malým
dúškom vody, vzhľadom na jej silnú aromatickosť. V prí­pade, že šťavu nezriedite, jej denná dávka by nemala byť väčšia ak pol pohára.
Neodporúča sa kombinovať ovocie so zeleninou,
s výnimkou jabĺk. Nekombinujte taktiež melón s inými druhmi ovocia.
Šťavy neskladujte pre neskoršie použitie.
K príprave zeleninových nápojov môžete použiť aroma-
tické prísady: čierne korenie, kôpor, rascu, muškátový orech, tymián, majoránku, a k príprave ovocných nápo­jov: vanilku, škoricu a klinčeky. Aby ste z korenín získali čo najvýraznejšiu arómu, pred ich použitím ich dôkladne rozdrobte. Mali by byť používané v malom množstve tak,
19JE1200-001_v08
Loading...
+ 44 hidden pages