Nowoczesna sokowirówka z dużym
otworem na owoce i warzywa
Современная соковыжималка
с широким загрузочным отверстием
для овощей и фруктов
Modern juice extractor with a large
feeding chute for fruits and vegetables
ZJE1200GZJE1200W
www.zelmer.com
A
14
B
12
13
16
9
11
10
12
3
4
C
8
15
2
4
6
7
3
5
1
12
3
4
D
56
21
78
PL
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Sokowirówka jest urządzeniem służącym do szybkiego odwirowania soków z owoców i warzyw z jednoczesnym oddzieleniem odpadów. Prędkość odwirowania została dobrana tak,
aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych
soków. Sok zawiera drobne frakcje owoców (warzyw) korzystnych dla zdrowia, lecz mogących powodować mniejszą klarowność soku. Jest to efekt zamierzony, gdyż producent sokowirówki uznał, iż ważniejsze jest zachowanie jak największych
wartości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywanego soku, niż jego klarowność. Ilość soku uzyskanego
z 1 kg surowca zależy od jakości i świeżości użytego produktu jak również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej
(np. dla świeżej marchwi wynosi 50-60%). Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
iwłaściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Szanowny Kliencie!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
● Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający lub obudowa są
w sposób widoczny uszkodzone.
● Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
● Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia
dla użytkownika. W razie wystąpienia
usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
● Nie używaj sprzętu, jeśli sito jest
uszkodzone.
● Przed uruchomieniem sokowirówki
sprawdź czy pokrywa jest dobrze
zamocowana klamrami mocującymi.
● Nie wyciągaj zbiornika resztek ani
nie zwalniaj klamer mocujących, gdy
sokowirówka pracuje.
● Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części poruszających się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
● Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez
nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
● Do popychania produktów stosuj tylko
popychacz dołączony do urządzenia.
● Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z urządzeniem
w obecności dzieci.
● Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj urządzenie wraz z przewodem przyłączeniowym poza zasięgiem dzieci.
● Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej i psychicznej, lub nie
mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, ale wyłącznie pod nadzorem
lub po wcześniejszym zrozumiałym
objaśnieniu możliwych zagrożeń
i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia.
4JE1200-001_v08
● Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
● Nie stawiaj urządzenia na mokrej
powierzchni.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
●
stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od
●
sieci, gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj
urządzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produk-
●
tów, ani zbyt silnym popychaniem produktów w leju.
Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz
●
silne wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito
i jego obudowę.
Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
●
zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury
●
powyżej 60°C.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
●
dozoru.
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
●
go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
●
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole
graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do mycia metalowych części zwłaszcza sita z ostrą
●
tarczą rozdrabniającą używaj miękkiej szczoteczki.
Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
●
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
●
w gospodarstwach domowych położonych maksymalnie 2000 m nad poziomem morza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Przed pierwszym użyciem usuń wszystkie opakowania
●
z wnętrza urządzenia i dokładnie umyj elementy wyposażenia.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
●
z gniazdka sieci.
Dla ułatwienia obsługi możesz do pojemnika resz-
●
tek włożyć worek foliowy, który wraz z odpadami po
zakończeniu pracy sokowirówki wyrzuć do kosza.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 2 minuty
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut
Hałas urządzenia (LWA): 77 dB/A
Budowa urządzenia
Napęd sokowirówki
1
Pokrętło regulacyjne (PULSE, 0, bieg 1, bieg 2)
2
Zabierak
3
Nóżki
4
Przewód przyłączeniowy
5
Miska
6
Dzióbek
7
Klamry mocujące
8
Sito
9
Pokrywa
10
Lej zasypowy
11
Popychacz
12
Pojemnik na sok
13
Pokrywa pojemnika z separatorem piany
14
Zbiornik resztek
15
Szczotka
16
A
Przygotowanie sokowirówki do pracy
DEMONTAŻ SOKOWIRÓWKI
Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowi-
rówkę, umyj części mające kontakt z przetwarzanym produktem.
Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
●
dym, czystym i suchym podłożu.
1
Pociągnij klamry mocujące do dołu tak, aby zeskoczyły
z występów na pokrywie.
2
Wyjmij popychacz i ściągnij pokrywę.
3
Wysuń zbiornik resztek.
B
5JE1200-001_v08
4
Zdemontuj miskę z sitem. W tym celu przekręć miskę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak
aby symbol na misce pokrył się z symbolem na
napędzie sokowirówki i zdejmij miskę z napędu sokowirówki.
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu)
dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Można również je myć
w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C
(z wyjątkiem miski, sita i napędu). Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych
elementów.
MONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1
Załóż na napęd sokowirówki miskę tak, aby symbol
znajdujący się na podstawie miski pokrył się z symbolem
na napędzie sokowirówki.
2
Zablokuj miskę przekręcając ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby symbol na napędzie
sokowirówki pokrywał się z symbolem na podstawie miski.
3
Załóż sito na zabierak, tak aby wycięcie na zabieraku
pokryło się z wypustem w sicie.
Sito można zamontować tylko w jednej pozycji.
4
Pod pokrywę wsuń zbiornik resztek, w następujący sposób: ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem miski
tak aby wypust na pojemniku resztek trał w występ na
misce, następnie dosuń go do napędu.
5
Nałóż pokrywę tak, aby wypust znajdujący się na pokrywie znalazł się we wcięciu miski.
6
Obie klamry mocujące unieś do góry i włóż ich zaczepy
na występy w pokrywie.
7
Dociśnij klamry mocujące do miski (charakterystyczny
„click” świadczy o prawidłowo zamontowanych klamrach).
8
Umieść pojemnik na sok tak, aby dzióbek sokowirówki
znajdował się wewnątrz pojemnika.
Niewłaściwe zamontowanie klamer mocują-
cych skutkuje zadziałaniem zabezpieczenia
i uniemożliwia uruchomienie sokowirówki.
C
Do popychania produktów nie wolno używać
palców ani stosować innych przedmiotów.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością
produktów, ani zbyt silnym popychaniem
produktów w leju, gdyż nadmiar soku może
wypłynąć na zewnątrz sokowirówki przez
otwory odprowadzające, co jest normalną reakcją urządzenia. Nie traktuj tego jako wady.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
●
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
Pojemnik na sok wyposażony został w pokrywę
z separatorem piany, której zadaniem jest
zatrzymanie gęstszych frakcji soku i piany.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagroma-
●
dzenia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowirówki) zaleca się użycie funkcji „PULSE”.
FUNKCJA PULSE
Funkcja „PULSE” pozwala na usunięcie nadmiaru nagromadzonego miąższu na sicie. Przekręcenie pokrętła regulacyjnego na pozycję „PULSE” i przytrzymanie pokrętła w tym
położeniu, spowoduje pracę urządzenia z maksymalną prędkością. Po zwolnieniu pokrętła urządzenie przerywa pracę.
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-
●
wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „DEMONTAŻ
SOKOWIRÓWKI”).
Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.
●
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika
resztek. W czasie jego wyciągania nadmiar
nagromadzonych wytłoczyn może w momencie
przechylenia zbiornika z niego wypaść.
D
W pobliżu urządzenia przygotuj umyte owoce
i warzywa przeznaczone do odwirowania soku.
Pamiętaj by w porę opróżniać zbiornik z resz-
tek, gdyż może przyczynić się to do wycieku
soku przez otwory odprowadzające.
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
Sprawdź, czy pokrętło regulacyjne ustawione jest
●
w pozycji „0”.
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
●
sieci i uruchom sokowirówkę przekręcając pokrętło regulacyjne w zależności od potrzeb na bieg 1 lub 2 (patrz
tabela „Zalecane prędkości odwirowywania dla
wybranych owoców i warzyw”).
Do leja zasypowego pokrywy wkładaj owoce lub
●
warzywa i lekko dociskaj je popychaczem.
6JE1200-001_v08
Czyszczenie i konserwacja sokowirówki
Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład-
●
nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
owoców.
Zabrudzenia w szczelinach lub narożnikach usuń szczo-
●
teczką o miękkim włosiu.
Napęd czyść wilgotną ściereczką z dodatkiem płynu do
●
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska, pokrywa, popy-
●
chacz, pojemnik na sok z pokrywką z separatorem piany
oraz zbiornik resztek myj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
Pokrywę, popychacz i pojemnik resztek można również
●
myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C.
Do mycia sita stosuj wyłącznie szczoteczkę będącą na
●
wyposażeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj
metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
●
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
●
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
●
Zmontuj sokowirówkę (patrz. pkt. „MONTAŻ SOKOWI-
●
RÓWKI”).
Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste
(transparentne) części z tworzyw. Są one wrażliwe na uderzenia i upadki. Łatwo wtedy mogą
ulec uszkodzeniu.
Jak robić soki z warzyw i owoców
Owoce i warzywa przeznaczone do odwirowania soków
●
powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi
pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut
w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.
Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją
w procesie odwirowania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed procesem
●
odwirowania gdyż szybko tracą swoją świeżość.
Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
●
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
●
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ
uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku
i aromacie.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
●
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno
pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
●
rodzajów owoców.
Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
●
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
●
mogłyby uszkodzić sokowirówkę.
Odwirowanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich
●
gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe.
Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa,
która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać
do odwirowania soku mieszając je w małych ilościach
z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
Można uzyskać też w małej ilości soki z winogron, w tym
●
celu należy wrzucić całe grona do leja zasypowego po
usunięciu zdrewniałej łodygi.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić
●
na kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka
kroi się na części (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obierając i nie wyjmując gniazd.
Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
●
dopiero po uruchomieniu sokowirówki.
Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do
●
wartości odżywczych produktów, z których zostały przygotowane.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
●
dzieci i osób starszych.
Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
●
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one
bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie są rozcieńczone,
dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjąt-
●
kiem jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
●
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
●
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkatołową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokładnie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewielkich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są
bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się w temperaturze
●
pokojowej lub schłodzone kostkami lodu.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych
do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia
wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki
mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi
w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój
wzmacniający dla osób starszych.
działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu-
7JE1200-001_v08
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskonałej jakości. Można mieszać sok pomidorowy
ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają
dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe
soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu
z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmienitym smaku. Sok ten w czystej postaci może być
spożywany tylko z zalecenia lekarza.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma właściwości napotne i może być stosowany przy
przeziębieniu. Przygotowując przetwory można
go łączyć z innymi sokami owocowymi.
Sok z czarnych porzeczek
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aromat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość.
Ze względu na skład chemiczny i zawartość
witamin jest to jeden z najlepszych soków.
Należy go mieszać z sokami o małej kwasowości lub z wodą, miodem czy cukrem.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów
żołądka, może być spożywany tylko z zalecenia lekarza. Zmieszany z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet dla osób,
mających wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
z powodu ostrego smaku zalecane jest
mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
szpinakowy, marchwiowy i selerowy
w równych ilościach po zmieszaniu daje
smaczny napój.
Sok z selera
Do odwirowywania soku nie powinno się
używać liści selera, gdyż dają one gorzki
smak. Sok z korzenia selera jest bardzo
smaczny. Można go łączyć z sokiem z innych
warzyw. Powinien być spożywany w mniejszych ilościach niż sok z marchwi. Dodanie
soku z jabłek lub cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać
z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszczające nerki.
Zaleca się go przy kuracji odchudzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przyjemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A
i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość
pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest on
doskonałym środkiem odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody
mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój.
Ze względu na dużą zawartość witamin
i mikroelementów działa wzmacniająco,
zwłaszcza u ludzi starszych.
Zalecane prędkości odwirowywania dla
wybranych owoców i warzyw
Owoce/warzywa
Ananasy●
Borówka amerykańska●
Brzoskwinie●
Buraki ćwikłowe●
Gruszki●
Jabłka●
Kapusta●
Koper włoski●
Marchew●
Melony●
Morele●
Nektarynki●
Ogórki●
Owoc kiwi●
Pomidory●
Seler●
Winogrona●
Prędkość odwirowywania
12
8JE1200-001_v08
Przykładowe problemy podczas eksploatacji sokowirówki
PROBLEMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE – SPOSÓB POSTEPOWANIA
Urządzenie nie działa.Klamry mocujące nie są
poprawnie zamontowane
na pokrywie.
Zadziałało zabezpieczenie
termiczne.
Z urządzenia wydobywa się
Nowe urządzenie.Przy włączeniu i używaniu urządzenia po raz pierwszy,
nieprzyjemny zapach.
Sokowirówka jest
przeciążona.
Obudowa nagrzewa się,
Silnik jest uszkodzony.Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączeurządzenie pracuje zbyt
głośno i dymi.
Sito zablokowało się.Niewłaściwy produkt.W urządzeniu nie można przetwarzać wyjątkowo twardych
Przeciążenie.Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączenio-
Lej zasypowy dotyka do
sita / sokowirówka wpada
Sito jest zamontowane
niewłaściwie.
w drgania i wibracje.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci. Zamontuj poprawnie klamry
mocujące na pokrywie (patrz punkt „MONTAŻ SOKOWI-RÓWKI”). Uruchom ponownie urządzenie.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci. Pozostaw sokowirówkę do
ostygnięcia na 30 minut, po tym czasie spróbuj ponownie
uruchomić urządzenie.
może występować specyczny zapach. Nie stanowi to żadnego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawności urządzenia. Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym użyciu.
Sprawdź postępy procesu i czas przetwarzania z dozwolonym czasem pracy przytoczonym w instrukcji obsługi.
Sprawdź napięcie podane na tabliczce znamionowej
i porównaj z napięciem w sieci.
niowego z gniazdka sieci. Oddaj sokowirówkę do punktu
serwisowego.
owoców lub warzyw lub składających się z długich włókien.
wego z gniazdka sieci. Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma
się. Wyczyść lej zasypowy, sito, pokrywę i zbiornik resztek.
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci. Sprawdź czy sito jest zamontowane
poprawnie na zabieraku. Sprawdź czy sito nie uległo uszkodzeniu. W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bezwzględnie oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
9JE1200-001_v08
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití
uschovejte pro další případné použití.
Charakteristika spotřebiče
Odšťavňovač je přístroj sloužící k rychlému získání šťávy
z ovoce a zeleniny při současné separaci odpadů. Rychlost
odšťavování byla přizpůsobená tak, aby byly zachovány
optimální jakostní parametry připravovaných šťáv. Šťáva
obsahuje zdraví prospěšné kousky dužniny ovoce (zeleniny). I přestože mohou snížit průzračnost šťávy, se výrobce
odšťavňovače rozhodl, že důležitější je zachovat co nejvyšší
nutriční, zdravotní a dietetickou hodnotu získané šťávy, než
její průzračnost. Množství šťávy z 1 kg suroviny záleží na
její čerstvosti, ale i na čistotě sítka a stavu kotouče drtiče
(např. svěží mrkve vynáší 50-60%). Díly, které mají kontakt
se zpracovávanými surovinami, byly vyhotoveny z materiálů
schválených pro styk s potravinami.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání
přístroje
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým
obsahem návodu k použití.
Vážení zákazníci!
NEBEZPEČÍ! / VAROVÁNÍ!
Nedodržením pokynů ohrožujete
své zdraví
● Nepoužívejte spotřebič, je-li přívodní
kabel nebo plášť spotřebiče viditelně
poškozen.
● Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
● Provádět opravy na spotřebiči
může pouze proškolený personál.
Nesprávně provedená oprava představuje pro uživatele nebezpečí
velmi vážného úrazu. V případě
výskytu závady doporučujeme,
abyste se obrátili na odborný servis.
● Nepoužívejte spotřebič, je-li otočné
sítko poškozeno.
● Před zapnutím odšťavňovače se
ujistěte, že je víko dobře připevněno
uzavíracími západkami.
● Nevytahujte zásobník na dužninu,
ani neuvolňujte uzavírací západky,
kdy je odšťavňovač v provozu.
● Před výměnou příslušenství, nebo
před přiblížením k pohyblivým dílům
během použití, vypněte spotřebič
a odpojte ho ze zásuvky.
● Vždy odpojte spotřebič z napájecího
zdroje když se nachází bez dozoru,
a také před montáží, demontáží
a čištěním.
● K pěchování produktu používejte
pouze pěchovadlo, jež je součástí
spotřebiče.
● Dbejte zvýšené opatrnosti během
práce s odšťavovačem v přítomnosti
dětí.
● Spotřebič by neměly používat děti.
Uchovávejte spotřebič a přívodní
šňůru mimo dosah dětí.
● Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentálním omezením a osoby nemající
zkušenosti a znalosti o spotřebiči,
ale výhradně pod dohledem nebo
po předchozím srozumitelném
vyjasnění možného rizika a poučení
o bezpečném používání spotřebiče.
● Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
● Nestavte odšťavňovač na mokrém
povrchu.
10JE1200-001_v08
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete spotřebič poškodit
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
●
kabel.
Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zástrčky na
●
tvdé stabilní plošte tak, aby nebyly zakryty ventilační
otvory v plášti.
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
●
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Okamžitě přerušte práci a odpojte spotřebič ze
●
zásuvky, jestliže se do pohonné jednotky odšťavovače
dostane jakákoliv tekutina. Odneste odšťavovač ke
kontrole do servisu.
Nezatěžujte spotřebič nadměrným množstvím produktu,
●
ani příliš silným pěchováním produktů v plnícím otvoru.
Okamžitě vypněte odšťavovač, když si povšimnete vib-
●
rací nebo snížení otáček. Vyčistěte sítko a jeho plášť.
Přeruště práci a odpojte spotřebič ze zásuvky, když se
●
zablokuje otvor na ovoce nebo drtící kotouč. Odstraňte
příčinu zablokování.
Nevystavujte odšťavovač teplotám vyšším než 60°C.
●
Nenechávejte spotřebič bez dozoru zapojený do zásuvky.
●
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače do vody,
●
ani ji nemyjte pod tekoucí vodou.
K čištění pláště nepoužívejte abrazivní čistící pro-
●
středky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou
mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké
symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné
znaky atd.
K čištění kovových dílů, zvláště síta s ostrým drtícím
●
kotoučem, používejte měkký kartáček.
Nepoužívejte odšťavňovač bez zásobníku na dužninu.
●
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos-
●
tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou
moře.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Spotřebič je určen k domácímu použití. V případě jeho
●
použití k obchodním a gastronomickým účelům, se
změní záruční podmínky.
Před prvním použítím odstraňte všechny obaly
●
z vnitřku spotřebiče a důkladně umyjte všechny díly
příslušenství.
Po ukončení práce vyjměte přívodní šňůru ze zásuvky.
●
Pro usnadnění obsluhy můžete do zásobníku na duž-
●
ninu vložit mikrotenový sáček, který spolu s odpadem
po ukončení práce odšťavňovače vyhodíte do koše.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 2 minuty
Časový interval před opětovným použitím jsou 30 minut
Hlučnost spotřebiče (LWA) 77 dB/A
Popis spotřebiče
Pohonná jednotka odšťavňovače
1
Ovládací knoík (PULSE, 0, rychlost 1, rychlost 2)
2
Hřídel
3
Nohy
4
Přívodní šňůra
5
Miska
6
Výlevka
7
Uzavírací západky
8
Síto
9
Víko
10
Plnící otvor
11
Pěchovadlo
12
Nádoba na šťávu
13
Víko nádoby se separátorem pěny
14
Zásobník na dužninu
15
Kartáček
16
A
Příprava odšťavňovače k použití
DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
Před prvním použitím demontujte odšťavňo-
vač, umyjte a osušte díly, které mají kontakt se
zpracovávaným produktem.
Odšťavňovač postavte poblíž el. zásuvky na tvrdém, čis-
●
tém a suchém povrchu.
1
Zatáhněte za uzavírací západky zespodu tak, aby
odskočily z výstupků na víku.
2
Vyjměte pěchovadlo a sejměte víko.
3
Vysuňte zásobník na dužninu.
4
Demontujte misku se sítem. Za tímto účelem otočte
misku proti směru hodinových ručiček tak, aby se symbol
na misce pokrýval se symbolem na pohonné jednotce
odšťavňovače a sejměte misku z pohonné jednotky.
Demontované díly (kromě pohonu) důkladně
umyjte v teplé vodě s prostředkem na mytí
nádobí. Lze je také umýt v myčce při teplotě
max. 60°C (mimo misky, sítka a pohonu).
Po důkladném osušení můžete zahájit montáž
čistých dílů.
B
11JE1200-001_v08
MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1
Nasaďte na pohonnou jednotku odšťavňovače misku tak,
aby se symbol nacházející se na základně misky, pokrýval
se symbolem na pohonné jednotce odšťavňovače.
2
Zablokujte misku otočením ve směru hodinových ručiček
tak, aby se symbol na pohonné jednotce odšťavňovače
pokrýval se symbolem na základně misky.
3
Nasaďte síto na hřídel tak, aby se výřez na hřídeli pokrý-
val s výlevkou v sítu.
Síto lze nasadit pouze v jedné poloze.
C
Nádoba na šťávu je vybavena víkem se sepa-
rátorem pěny, jehož úkolem je zachytit hustší
frakce šťávy a pěny.
V případě potřeby (v případě nadměrného nahromadění
●
dužniny na sítu způsobující vibrování odšťavňovače),
doporučujeme využít funkci „PULSE”.
FUNKCE PULSE
Funkce „PULSE” umožňuje odstranit nahromaděnou dužninu
na sítu. Otočením ovládacího knoíku do polohy „PULSE”
a přidržením knoíku v této poloze, se spotřebič zapne na
nejvyšší rychlost. Po puštění knoíku spotřebič ukončí práci.
4
Pod víko připevněte zásobník na dužninu následujícím
způsobem: Uchopte kolmo zásobník a vložte ho pod misku
tak, aby se výlevka na zásobníku na dužninu nacházela ve
výřezu na misce, následně dosuňte do pohonné jednotky.
5
Nasaďte víko tak, aby se výlevka nacházející se na víku
nacházela ve výřezu na misce.
6
Obě uzavírací západky nadzvedněte a nasaďte na
úchyty nacházející se na víku.
7
Přitistkněte uzavírací západky k misce (charakteristické
„click” znamená, že jsou západky správně nasazeny).
8
Nasaďte nádobu na šťávu tak, aby se výlevka odšťavňovače nacházela uvnitř nádoby.
Nesprávná montáž uzavíracích západek spustí
bezpečností pojistku a nebude možné zapnout
odšťavňovač.
V blízkosti spotřebiče připravte umyté ovoce
a zeleninu určené k odstředění šťávy.
Zapnutí odšťavňovače a provoz
Zkontrolujte, že je ovládací knoík nastavený do
●
polohy „0”.
Vložte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky el. sítě
●
a zapněte odšťavňovač otočením ovládacího knoíku
v závislosti na vašich potřebách, na rychlost 1 nebo 2
(viz. tabulka „Doporučené rychlosti pro odstředění vybraného ovoce a zeleniny”).
Vložte do plnícího otvoru ovoce nebo zeleninu a zlehka
●
přitlačte pěchovadlem.
K pěchování produktů nepoužívejte prsty ani
jiné předměty.
Zařízení nepřetěžujte nadbytkem produktů
ani příliš silným pěchováním produktů v plnicím otvoru, protože přebytek šťávy může
z odšťavňovače vytéct odváděcími otvory, je to
normální reakce zařízení. Toto nepovažujte za
závadu.
Získanou šťávu přelejte z nádoby do předem připravené
●
sklenice, šálku atd.
Po ukončení práce (po získání šťávy)
1
Vypněte odšťavňovač otočením ovládacího knoíku do
polohy „0”.
2
Vyjměte zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky el. sítě.
Po zastavení motoru můžete zahájit demontáž odšťav-
●
ňovače za účelem umytí jednotlivých dílů (viz.bod
„DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE”).
Vyprázdněte zásobník na dužninu.
●
Dbejte na to, aby se nepřeplnil zásobník na
dužninu. Během jeho vytahování může příliš
velké množství dužniny vypadnout při manipulaci se zásobníkem.
Pamatujte na to, abyste zásobník včas vyprazd-
ňovali od zbytků, protože z odváděcích otvorů
může vytékat šťáva.
D
Čištění a údržba odšťavňovače
Po každém použití odšťavňovač důkladně umyjte a nedo-
●
volte, aby na něm zasychaly zbytky šťávy a ovoce.
Znečištění v drážkách nebo rozích odstraňte měkkým
●
kartáčkem.
Pohonnou jednotku umyjte vlhkým hadříkem s příprav-
●
kem na nádobí a následně vytřete do sucha.
V případě, že do pohonné jednotky pronikne
voda nebo šťáva, vypněte spotřebič a odneste
ho ke kontrole do servisu.
Jednotlivé díly příslušenství, jako je miska, pěchovadlo,
●
zásobník na šťávu s víkem a separátorem pěny a zásobník na dužninu, myjte v teplé vodě s malým množstvím
prostředku na nádobí.
Víko, pěchovadlo a nádobu na dužninu lze mýt také
●
v myčkách na nádobí v max. teplotě 60°C.
K mytí sítka používejte pouze kartáček, jež je součástí
●
vybavení odšťavňovače. K čištění síta nepoužívejte
žádné kovové kartáče!
Z důvodu dlouhodobého používání se mohou díly
●
z umělé hmoty zabarvit. Tento jev není závada.
Zabarvení vzniklé od mrkve lze odstranit hadříkem
●
namočeným do jedlého oleje.
12JE1200-001_v08
Po umytí důkladně osušte všechny díly.
●
Sestavte odšťavňovač (viz. bod „MONTÁŽ ODŠŤAVŇO-
●
VAČE”).
Zvláštní pozornost věnujte průhledným (trans-
parentním) dílům z umělé hmoty. Nejsou odolné
proti nárazu. Mohou se velmi snadno poškodit.
Jak připravit zdravou chutnou šťávu?
Ovoce a zelenina určené k výrobě šťáv, musí být čers-
●
tvé a dobře umyté. Před přípravou zeleninové šťávy, je
nutné zeleninu nejdříve důkladně očistit z písku a hlíny
pod tekoucí vodu a následně ji oloupat. Publikace na
téma přípravy šťáv, doporučují namáčení zeleniny 5 min.
ve vodě s malým množstvím soli a kyseliny citrónové.
Zelenina připravená tímto způsobem netmavne během
přípravy a šťáva má přirozenou barvu.
Bobuloviny umyjte těsně před použitím, jelikož rychle
●
ztrácí čerstvost.
Výběr zeleniny a ovoce závisí na ročním období, vlastních
●
chutích a zdravotních doporučeních. Na nutrickou hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny má vliv způsob její přípravy.
Šťávy se připravují ze šťavnatých druhů ovoce a zele-
●
niny, které musí být zralé a čerstvé, jelikož z nich můžete
získat nejvíce šťávy dokonalé chuti a vůně.
K přípravě nápojů je vhodná následující zelenina: raj-
kopr a řeřicha se do nápojů dodávají jemně nakrájené.
Ovocnou šťávu lze připravit téměř ze všech druhů ovoce.
●
Jablka, broskve, meruňky a švestky musí být přelité
●
vroucí vodou na kuchyňském sítu.
Z ovoce odstraňte pecky, mohly by poškodit spotřebič.
●
Příprava šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých
●
hrušek a jablek a dalšího měkkého ovoce je těžké.
Z dužniny tohoto ovoce se tvoří houbovitá hmota, která
ucpává otvory sítka. Toto ovoce lze použít k přípravě
šťávy pouze v malém množství, mícháním s jiným ovocem nebo zeleninou a je nutné častěji čistit sítko.
Šťávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením
●
celého hroznu (bez dřevnaté lodyhy) do plnícího otvoru.
Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce je nutné nakrájet na
●
kousky, tak aby se vešly do plnícího otvoru. Jablka se krájí
na části (jestliže velikost jablek nedovoluje vložit je vcelku
do plnícího otvoru) bez loupání a vyjmování jádřince.
Ovoce a zelenina se vkládá do plnícího otvoru teprve po
●
zapnutí dšťavovače.
Nutriční hodnota čerstvých šťáv je podobná nutričním
●
hodnotám produktů, ze kterých je šťáva připravená.
Nápoje ze šťáv jsou zvláště doporučovány při výživě dětí
●
a strarších osob.
Doporučujeme během pití šťáv ze zeleniny zapíjet je
●
malým množstvím vody, jelikož jsou velmi esencionální.
Jestliže nejsou šťávy ředěné, neměla by denní dávka
překročit půl sklenice.
Nemělo by se míchat ovoce se zeleninou, kromě jablek.
●
Není vhodné míchat melouny s jiným ovocem.
Šťávy by se neměly přechovávat pro pozdější konzu-
●
maci.
Zeleninové nápoje lze okořenit aromatickým kořením:
●
pepř, kopr, kmín, muškátový oříšek, tymián, majoránka
a ovocne nápoje: vanilka, hřebíček, skořice. Pro získání plného aroma koření, je nutné ho před přidáním
důkladně rozdrtit. Koření by mělo být používáno v malém
množství aby byla zachována přirozená chuť a vůně
produktů, ze kterých je připraven nápoj. Z důvodu nízké
kalorické hodnoty, jsou ovocné a zeleninové nápoje
vhodné při redukční dietě.
Ovocné a zeleninové nápoje pijte při pokojové teplotě
●
nebo chlazené kostkami ledu.
Čerstvá šťáva je zdravá
Mrkvová šťáva
Zrychluje metabolismus, jelikož obsahuje celou
řadu mikroelementů a vitamínů nezbytných pro
správnou funkci organizmu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak.
Složky této šťávy odstraňují škodlivé působení
pokožky. Polovina sklenice mrkvové šťávy a půl sklenice
mléka se doporučuje malým dětem. Mrkvová šťáva ve spojení s jablečnou šťávou je vhodná jako posilující nápoj pro
starší osoby.
Tomatová šťáva
Dvě sklenice šťávy pokrývají denní potřebu vitamínu C. Chuťové hodnoty tomatové šťávy zvyšuje ochucení solí a pepřem.
Šťáva z červené řepy
Šťáva ze zelí
Špenátová šťáva
nikotinu a obnovují přirozený zdravý vzhled
Zralá a čerstvá rajčata poskytují šťávu dokonalé kvality. Lze míchat tomatovou šťávu se
všemi jinými zeleninovými šťávami.
Obsahuje velké množství vitamínu A a C.
Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančovou šťávou, poskytne nápoj výjimečné chuti.
Tato šťáva v čisté formě může být konzumována pouze za souhlasu lékaře.
Je používaná k léčení při žaludečních vředech, ale pouze na doporučení lékaře. Smíchaná s mrkvovou šťávou je poživatelná
i pro ty, kteří mají citlivější žaludek.
Tato šťáva je silně krvetvorná, ale
z důvodu její výrazné chuti je doporučeno míchat ji s mrkvovou šťávou. Špenátová, mrkvová a celerová šťáva promíchaná ve stejných dílech tvoří velmi
chutný nápoj.
13JE1200-001_v08
Celerová šťáva
Na šťávu by se neměly používat listy celeru,
jelikož mají nahořklou chuť. Šťáva z celerového kořene je velmi chutná. Lze ji míchat se
šťavami z jiné zeleniny. Měla by být konzumována v menším množství než mrkvová
šťáva. Přidání jablečné šťávy nebo citronu
zlepšuje chuť.
Okurková šťáva
Je sama o sobě nijaká a je nutné ji smíchat
z jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťávou. Okurková šťáva je používáná při péči
o pokožku. Má čistící účinky na játra.
Je doporučována při redukční dietě.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek má příjemnou
vůni a chuť, je bohatá na vitamíny A a B
a obsahuje důležité minerální látky. Velký
obsah pektinů ve šťávě způsobuje, že má hod-
noty napomáhající trávení. Čerstvá jablečná
šťáva se používá proti dně a revmatizmu. Je všeobecně
dokonalým výživným prostředkem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím cukru
a minerální vody tvoří velmi osvěžující nápoj.
Z důvodu vysokého obsahu vitamínů a mikroelementů má posilující účinek, zvláště pro
starší osoby.
Šťáva z černého bezu
Šťáva má velmi bohaté nutriční hodnoty, má
potící vlastnosti a může být používaná při
nachlazení. Vhodná jako součást jiných ovocných šťáv.
Šťáva z černého rybízu
Šťáva z černého rybízu má specickou vůni, je
kyselá a výrazně trpká. Vzhledem k chemickému
složení a obsahu vitamínů je to jedna z nejlepších šťáv. Je nutné ji míchat se šťávami s nízkou
kyselostí nebo s vodou, medem a cukrem.
Nápoj „slunečný”
2 jablka
6 jahod
Nápoj „lásky”
3 velká rajčata
½ okurky
1 celer
¼ citronu
Doporučené rychlosti pro odstředění
vybraného ovoce a zeleniny
Problémy které se mohou vyskytnout při provozu odšťavňovače
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ – ZPŮSOB POSTUPOVÁNÍ
Spotřebič nefunguje.Uzavírací západky jsou
špatně nasazeny na víku.
Spustila se termická
pojistka.
Ze spotřebiče je cítit
Nový spotřebič.Při prvním zapnutí a použití spotřebiče můžete ucítit speci-
nepříjemný zápach.
Odšťavňovač je přetížen.Zkontrolujte postup procesu a dobu zpracovávání s dovole-
Plášt se zahřívá, spotřebič
Je poškozený motor.Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
pracuje příliš hlasitě a kouří
se z něho.
Síto se zablokovalo.Nevhodný produkt.Ve spotřebiči nelze zpracovávat velmi tvrdé ovoce a zel-
Přetížení.Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
Plnící otvor se dotýká síta
Síto je špatně nasazeno.Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
/ odšťavňovač se klepe
a vibruje.
Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
zásuvky. Nasaďte správně uzavírací západky na víko
(viz. bod „MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE”). Opět zapněte
spotřebič.
Vypněte spotřebič a odpojte zástrčku přívodní šňůry ze
závky. Nechte odšťavňovač na 30 minut vychladnout.
Po této době se pokuste spotřebič opět zapnout.
cký zápach. Je to běžný jev a neznamená to, že je spotřebič
poškozen. Zápach by se měl po několika použitích vytratit.
nou délkou provozu, jež je popsán v návodu k použití.
Zkontrolujte napětí uvedené na typovém štítku a porovnejte
s napětím ve vaší síti.
zásuvky. Odneste odšťavňovač do servisu.
ninu, ani produkty s příliš dlouhými vlákny.
zásuvky. Počkejte, dokud se spotřebič nezastaví. Vyčistěte
plnící otvor, síto, víko a zásobník na dužninu.
zásuvky. Zkontrolujte, zda je síto dobře nasazeno na hřídeli.
Zkontrolujte, zda není síto poškozeno. V případě mechanického poškození odneste odšťavňovač do servisu.
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu prostředí. Toto zařízení je označeno v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE – odpadní elektrické a elektronické
spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení
a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy platnými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specializovaná maloobchodní prodejna.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu s jeho určením nebo v rozporu s návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
15JE1200-001_v08
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Opis zariadenia
Odšťavovač slúži na rýchle odšťavenie štiav z ovocia
a zeleniny, pričom súčasne oddeľuje prebytočnú dužinu
a iný odpad z týchto produktov. Rýchlosť odšťavovania bola
nastavená tak, aby sa dosiahli čo najlepšie kvalitatívne vlastnosti získanej šťavy. Šťava obsahuje drobné kúsky ovocia
(zeleniny), ktoré sú prospešné pre zdravie človeka, ale ktoré
zároveň znižujú čírosť získaného nápoja. Ide o cielený efekt,
pretože výrobca tohto zariadenia považuje za dôležitejšie
zachovať čo najvyššiu výživnú a zdraviu prospešnú hodnotu získanej šťavy, ako jej čírosť. Množstvo získanej šťavy
z 1 kg produktu v surovom stave závisí od kvality a čerstvosti
použitého produktu, ako aj od čistoty sita, či stavu drviaceho
kotúča (napr. z čerstvej mrkvy pripravíme 50-60% šťavy).
Súčasti zariadenia, ktoré sa bezprostredne dotýkajú so spracovávaným produktom sú vyhotovené z materiálov, ktorých
styk s potravinami je nezávadný.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti asprávnej
prevádzky
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečítajte tento návod.
Vážený zákazník!
NEBEZPEČENSTVO! /
VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete
dodržiavať, môžete zapríčiniť
poranenie osôb
● Neuvádzajte spotrebič do činnosti
v prípade, že prívodový kábel alebo
plášť zariadenia sú viditeľne poškodené.
● V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom.
● Opravu zariadenia môžu vyko-
nať výlučne kvalikované osoby.
Nesprávne vykonaná oprava zariadenia môže znamenať vážne riziko
pre jeho používateľa. V prípade
poruchy kontaktuje špecializované
servisného strediska.
● Spotrebič nepoužívajte, ak otáčací
mikrosieťový lter je poškodený.
● Pred zapnutím odšťavovača skon-
trolujte, či veko nádoby je správne
zaistené poistnými sponami.
● Z nádoby nevyberajte zvyšky a neu-
voľňujte poistné spony pokiaľ ošťavovač vykonáva činnosť.
● Pred výmenou nástavca alebo pred
stykom s pohyblivý časťami zariadenia, spotrebič vypnite a odpojte od
zdroja napätia.
● Spotrebič odpojte od zdroja napätia
vždy v prípadoch, ak je ponechané
bez dozoru dosplej osoby, pred jeho
montážou, demontážou alebo čistením.
● Suroviny tlačte výlučne tlačným val-
čekom, ktorý je súčasťou spotrebiča.
● Pri práci so spotrebičom v prítom-
nosti detí, zachovajte mimoriadnu
ostražitosť.
● Spotrebič by nemali používať deti.
Spotrebič a jeho napäťový kábel
skladujte mimo dosahu detí.
● Spotrebič môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočne skúsenosti alebo nie sú
dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, ale výlučne
16JE1200-001_v08
pod stálym dozorom alebo po ich
predošlom starostlivom oboznámení
s možnými rizikami a poučení o pravidlách bezpečnosti pri práci so spotrebičom.
● Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi-
čom nehrali.
● Odšťavovač neklaďte na mokrý
povrch.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto
zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky rozvodu elektrického
●
napätia potiahnutím za kábel.
Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia
●
na pevnej ploche tak, aby nedošlo k upchatiu vetracích
otvorov na vonkajšom plášti spotrebiča.
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia
●
(iba so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na výrobnom štítku spotrebiča.
Okamžite prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo
●
zásuvky zdroja napätia, v prípade, že do pohonnej
jednotky odšťavovača vnikla akákoľvek tekutina.
V takomto prípade odšťavovač odovzdajte do najbližšieho servisného strediska.
Nepreťažujte zariadenie použitím nadmerného množstva
●
a prílišným tlačením produktu v otvore na podávanie.
Odšťavovač vypnite hneď potom, ako začne silno
●
vibrovať alebo sa výrazne zníži rýchlosť jeho otáčok.
Očistite lter a jeho vonkajší plášť.
Prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo zásuvky
●
zdroja napätia, v prípade, že dôjde k upchatiu podávacej trubice alebo zablokovaniu sekacieho noža.
Odtráňte príčinu zablokovania.
Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
●
60°C.
Nenechávajte spotrebič zapojený k zdroju napätia bez
●
dohľadu.
Pohonnú jednotku odšťavovača nikdy neponárajte do
●
vody a neumývajte ju pod tečúcou vodou.
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistia-
●
cimi prostriedkami v podobe emulzií, tekutého piesku,
pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované
informačné gracké symboly, výstražné znaky a pod.
Na čistenie kovových súčastí spotrebiča, zvlášť kovo-
●
vého sita s ostrou čepeľou používajte mäkkú kefku.
Nepoužívajte odsťavovač bez nasadenia nádoby na
●
odpadky.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
●
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov
nad morom.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny
pre obsluhu zariadenia
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
●
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci
poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Pred prvým použitím z vnútra spotrebiča vyberte všetky
●
obaly a dôkladne umyte jeho jednotlivé komponenty.
Po ukončení práce, vytiahnite prívodový kábel z elek-
●
trickej zásuvky.
Pre uľahčenie práce so spotrebičom môžete do nádoby
●
na odpadky vložiť plastový sáčok, ktorý po skončení
práce môžete spolu s odpadkami vyhodiť do koša.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na typovom štítku
výrobku.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky 2 minúty
Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 30 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
77 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súčasti spotrebiča
Pohonná jednotka odšťavovača
1
Otočný regulátor (PULSE, 0, rýchlosť 1, rýchlosť 2)
2
Pohonný hriadeľ
3
Nožičky
4
Napäťový kábel
5
Miska
6
Výlevka
7
Poistné svorky
8
Sito
9
Veko
10
Dávkovač
11
Tlačný valček
12
Nádoba na šťavu
13
Veko nádoby so oddeľovačom peny
14
Nádoba na odpadky
15
Kefka
16
A
17JE1200-001_v08
Uvedenie odšťavovača do prevádzky
DEMONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA
Pred prvým použitím odšťavovač rozoberte,
umyte tie časti, ktoré prichádzajú do bezprostredného kontaktu so spracovávaným produktom.
Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia,
●
na pevný čistý a suchý povrch.
1
Poistné svorky potiahnite smerom nadol tak, aby vysko-
čili z otvorov na veku.
2
Vyberte tlačný valček a vytiahnite veko.
3
Vysuňte nádobu na dužinu.
4
Vyberte misku so sitom. Misku vyberiete tak, že ju otočíte v smere proti chodu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol, ktorý je zobrazený na miske prekrýval so symbo-
lom na pohonnej jednotke. Misku následne z pohonnej
jednotky vytiahnite.
Demontované komponenty (okrem pohonnej
jednotky), dôkladne umyte v teplej vode s pridaním čistiaceho prostriedku na umývanie riadu.
Komponenty môžete umývať aj v umývačkách
riadu pri teplote max. 60°C (okrem misky, sita
a pohonnej jednotky). Po dôkladnom osušení,
očistené komponenty môžete zložiť.
MONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA
1
Na pohonnú jednotku odšťavovača nasaďte misku tak,
aby sa symbol ktorý je znázornený na miske so symbo-
lom na pohonnej jednotke.
2
Misku zaistite tak, že ju otočíte v smere pohybu hodinových ručičiek a tak, aby sa symbol na pohonnej jednotke
odšťavovača prekrýval so symbolom na dne misky.
3
Sito nasaďte na pohonný hriadeľ tak, aby do výrezov
hriadeľa zapadli výbežky na site.
Sito sa dá nasadiť iba v jednej polohe.
4
Pod veko umiestnite nádobu na odpadky nasledujúcim
spôsobom: nádobu nachýľte a umiestnite ju pod vývod dužín
na miske tak, aby výbežok na nádobe na odpadky zapadol
do výčnelku na miske, následne ho prisuňte k pohonnej jednotke.
5
Nasaďte veko tak, aby výbežok na veka zapadol do výčnelku na miske.
6
Obidve poistné svorky zdvihnite nahor a nasaďte ich do
výčnelkov na veku.
7
Poistné svorky pritlačte k miske (zaznie typické „click”,
ktoré informuje o správnom nasadení svoriek).
8
Nádobu na šťavu umiestnite tak, aby sa výlevka odšťavovača nachádzala vo vnútri nádoby.
B
C
V prípade nesprávneho založenia poistných
svoriek sa aktivuje zabezpečovací systém
a odšťavovač sa nezapne.
V blízkosti spotrebiča si pripravte umyté ovocie
a zeleninu, z ktorých chcete pripraviť odšťavený nápoj.
Uvedenie odšťavovača do činnosti a jeho
použitie
Skontrolujte, či otočný regulátor je nastavený v polohe „0”.
●
Prívodový kábel zasuňte do zásuvky elektrickej siete
●
a zapnite odšťavovač tak, že otočíte otočným regulátorom, podľa potreby, na rýchlostný stupeň 1 alebo 2 (pozri
tabuľku „Odporúčaná rýchlosť odšťavovania pre vybrané druhy ovocia a zeleniny“).
Do dávkovača na veku spotrebiča začnite vkladať ovocie
●
alebo zeleninu a jemne ich pritláčajte pomocou tlačného
valčeka.
Produkty nikdy nezatláčajte prstami alebo
inými predmetmi.
Zariadenie nadmerne nezaťažuje príliš veľkým
množstvom produktov, ani príliš silným tlačením produktov v lieviku, pretože nadmerné
množstvo šťavy môže cez odvádzajúce otvory
uniknúť z odšťavovača, čo je normálna reakcia
zariadenia. Nepovažujte to za chybu.
Šťavu z ovocia alebo zeleniny, ktorá sa nazhromaždila
●
v nádobe prelejte do vopred pripravených pohárov, šálok
a pod.
Nádoba na šťavu je vybavená oddeľovačom
peny, ktorého úlohou je zachytiť penu a hustejšiu frakciu šťavy.
V prípade potreby (v prípade nadmerného nazhromaž-
●
denia dužiny na site, ktoré spôsobuje vibrácie odšťavovača) odporúčame použiť funkciu „PULSE”.
FUNKCIA PULSE
Funkcia „PULSE” umožní vyprázdnenie nadmerne nazhromaždenej dužiny na site. Otočením otočného regulátora do
polohy „PULSE” a jeho pridržanie v tejto polohe, sa spotrebič aktivuje činnosť pri najvyšších otáčkach. Po uvoľnení
otočného regulátora spotrebič túto činnosť preruší.
Po ukončení práce (odšťavení šťavy)
1
Vypnite odšťavovač tak, že nastavíte otočný regulátor do
polohy „0”.
2
Zástrčku prívodového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja
napätia.
Po zastavení motora môžete odšťavovač začať rozo-
●
berať aby sme jednotlivé časti mohli umyť (pozri bod
„DEMONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA”).
D
18JE1200-001_v08
Z nádoby na odpadky vysypte nazhromaždenú dužinu.
●
Zabráňte tomu, aby sa nádoba na odpadky pre-
plnila. Ak by sa v nádobe nazhromaždilo príliš
veľa dužiny, môže pri vyberaní nádoby z nej
vypadnúť.
Keď je to potrebné, vyprázdnite zásobník na
zvyšky, v opačnom prípade môže cez odvádzajúce otvory vytiecť šťava.
Čistenie a údržba odšťavovača
Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne
●
umyť, aby nedošlo k zaschnutiu šťavy a zvyškov ovocia.
Nečistoty v štrbinách a rohoch odstránite pomocou kefky
●
s jemnými štetinami.
Telo pohonnej jednotky odšťavovača utrite navlhčenou
●
handričkou s pridaním prostriedku na umývanie riadu.
Potom ho utrite dosucha.
V prípade, ak by do pohonnej jednotky vnikla
voda alebo šťava, je potrebné činnosť okamžite prerušiť a spotrebič zaniesť na kontrolu do
najbližšieho servisného strediska.
Jednotlivé komponenty také ako sú: miska, veko, tlačný
●
valček, nádoba na šťavu s vekom s oddeľovačom peny
a nádoba na odpadky, umyte v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie riadu.
Veko, tlačný valček a nádobu na odpadky môžete umývať
●
rovnako aj v umývačkách riadu pri max. teplote 60°C.
Na umývanie sitka používajte iba kefku, ktorá tvorí
●
súčasť balenia odšťavovača. Na umývanie sitka nepoužívajte kovové kefky!
Vplyvom dlhodobého užívania spotrebiča môže dôjsť
●
k sfarbeniu umelohmotných súčastí. Toto zafarbenie nie
je nedostatkom spotrebiča.
Sfarbenie po mrkve môžete odstrániť tak, že povrch
●
potriete handričkou namočenou v jedlom oleji.
Po umytí, všetky komponenty spotrebiča dôkladne vysušte.
●
Odšťavovač opäť zložte (pozri bod. „MONTÁŽ ODŠŤA-
●
VOVAČA”).
Osobitnú pozornosť venujte priehľadným
(transparentným) častiam z umelej hmoty.
Sú náchylné na nárazy a pády. Môžu sa
v takýchto prípadoch rozbiť.
Ako pripravíte zdravý a chutný nápoj?
Ovocie a zelenina, ktorú chcete odšťavovať by mali
●
byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva v odstránení piesku a zeminy pod tečúcou vodou
a v odstránení šupiek. Rôzne publikácie na tému prípravy štiav odporúčajú nechať zeleninu namočiť na
5 minút vo vode s pridaním soli a citrónovej šťavy. Zelenina pripravená týmto spôsobom počas ošťavovania
nestmavne a z nej pripravená šťava si zachová svoju
prirodzenú farbu.
Bobuľové ovocie umyte bezprostredne pred jeho spraco-
●
vaní, keďže rýchlo stráca svoju čerstvosť.
Pri výbere zeleniny a ovocia sa riadime ročným obdo-
●
bím, podľa našej chuti a zdraviu prospešných vlastností.
Vyživovaciu hodnotu pripravenej šťavy zo zeleniny
a ovocia ovplyvňuje spôsob, akým je pripravená.
Šťavu pripravujeme zo šťavnatých druhov ovocia a zele-
●
niny, ktoré by mali byť dozreté a čerstvé, pretože z nich
sa dá získať čo najviac šťavy s vynikajúcimi chuťovými
a aromatickými vlastnosťami.
Vhodné na prípravu nápojov sú nasledujúce druhy zele-
●
niny: pradajky, zeler, repa, petržlen, cibuľa, kapusta,
uhorky, čierne repa, rebarbora, a pod.
Zelenina ako napríklad: reďkovka, pažítka, petržlenová
●
vňať, fenikel, či žerucha pridávame do štiav nadrobno
nasekané.
Ovocné šťavy môžeme pripraviť takmer zo všetkých dru-
●
hov ovocia.
Jablká, broskyne, marhule a slivky, by mali byť po ich
●
očistení zaliate vriacou vodou cez cedítko.
Z ovocia, ktoré obsahuje kôstky najprv odstránime
●
kôstky, ktoré by mohli spotrebič poškodiť.
Odstredenie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäk-
●
kých hrušiek a jabĺk, ale aj iného ovocia je dosť náročné.
Dužina týchto plodov je zložená z hubovitej hmoty, ktorá
upcháva ltračné otvory. Toto ovocie môžete odšťavovať
pri zmiešaní ich malého množstva s iným ovocím, alebo
zeleniny, pričom je potrebné častejšie vyčistiť sitko.
V malom množstve je možné taktiež vytláčať šťavu
●
z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé
strapce po odstránení drevitej byle.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné nakrájať
●
na malé kúsky a po ich zmiešaní ich postupné dávať do
dávkovača. Jablká krájame na menšie kúsky (v prípade,
že kvôli ich veľkosti nie je možné ich vložiť do dávkovača
v celku), pričom šupku neodstraňujeme a nevyberáme
z nich jadrá.
Ovocie a zeleninu pridávame do dávkovača až po
●
zapnutí odšťavovača.
Vyživovacia hodnota surovej šťavy je takmer totožná
●
z vyživovacou hodnotou produktov, z ktorých boli šťavy
pripravené.
Nápoje pripravené zo štiav sú zvlášť vhodné pre deti
●
a staršie osoby.
Odporúča sa šťavu pripravenú zo zeleniny zapiť malým
●
dúškom vody, vzhľadom na jej silnú aromatickosť. V prípade, že šťavu nezriedite, jej denná dávka by nemala
byť väčšia ak pol pohára.
Neodporúča sa kombinovať ovocie so zeleninou,
●
s výnimkou jabĺk. Nekombinujte taktiež melón s inými
druhmi ovocia.
Šťavy neskladujte pre neskoršie použitie.
●
K príprave zeleninových nápojov môžete použiť aroma-
●
tické prísady: čierne korenie, kôpor, rascu, muškátový
orech, tymián, majoránku, a k príprave ovocných nápojov: vanilku, škoricu a klinčeky. Aby ste z korenín získali
čo najvýraznejšiu arómu, pred ich použitím ich dôkladne
rozdrobte. Mali by byť používané v malom množstve tak,
19JE1200-001_v08
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.