Zelmer 13Z014 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania
EKSPRES DO KAWY ZELMER Typ 13Z014
2–10
CZ
Návod k obsluze
ESPRESSO
ZELMER Typ 13Z014
RU
Инструкция по
эксплуатации
КОФЕМАШИНА
ZELMER Тип 13Z014
11–18
44–51
SK
Návod na použitie
KÁVOVAR
ZELMER Typ 13Z014
BG
Инструкция за
експлоатация
ЕСПРЕСО-МАШИНАТА
ZELMER Тип 13Z014
19–26
52–59
HU
Kezelési utasítás
PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ZELMER Típus 13Z014
Інструкція з експлуатації ЕСПРЕСО – КАВОВАРКА
ZELMER Тип 13Z014
27–34
60–67
RO
Instrucţiuni de folosire ESPRESSO DE CAFEA
ZELMER Tip 13Z014
EN
User manual
ESPRESSO MACHINE ZELMER Type 13Z014
35–43
68–75
2
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie póź­niejszego użytkowania wyrobu.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstruk­cyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Szanowni Klienci!
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem z urządzeniem.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie
czystą i zimną wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika, która wynosi 1,2l.
Nigdy nie usuwaj uchwytu sitka podczas parzenia kawy ani też podczas pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Usunięcie uchwytu sitka podczas tych czynności może doprowadzić do poparzenia lub zranienia.
Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i prze- pływu wody. Może to spowodować oparzenia w przypadku kontaktu, dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu z dyszą pary.
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy a także w razie poja- wienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz eks­pres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami ekspresu do kawy, włączając dyszę pary.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.
Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk ) przed włożeniem lub wycią- gnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczkę nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie bę- dzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony przez wykwalikowanego technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elek- trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznacze- niem opisanym w instrukcji użytkowania.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektryczne- go elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawę- dzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urzą­dzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego punktu serwisowego.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia za­grożenia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ● (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy­chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko­wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie­czeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Moc urządzenia: 1250 W przy 230 V. Pojemność zbiornika na wodę: 1,2 l. Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączenio-
wy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
− Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC
− Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
O EKSPRESIE DO KAWY
Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie­waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania 92–94°C. Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego goto­wości do zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.
OPIS URZĄDZENIA
A. Zbiornik na wodę o pojemności 1,2l
Wyjmowany zbiornik na wodę w celu ułatwienia napełniania, wyjmo­wany do góry.
B. Przycisk (przełącznik) gorąca woda/para C. Dysza pary D. Nasadka do spieniania mleka
Gumowa nasadka została zaprojektowana tak, aby ułatwiać sporzą­dzanie zwartej, gęstej pianki z mleka w ciągu kilku sekund. Używaj
jej zawsze do spieniania mleka. E. Uchwyt sitka F. Blokada sitka
Jest bardzo pomocna podczas wysypywania zuzytej kawy ze sitka.
Podtrzymuje ona bowiem sitko w uchwycie przy odwracaniu.
G. Miarka z ubijakiem H. Sitko na 1 liżankę, sitko na 2 liżanki I. Tacka ociekowa
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
J. Kratka przelewowa
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
K. Pokrętło regulatora
Obrót w lewo – espresso z głowicy, obrót w prawo – gorąca woda
lub para z dyszy.
L. Lampka włącz/wyłącz M. Przycisk (wyłącznik) włącz/wyłącz N. Lampka stanu gotowości
Zwróć uwagę, że podczas normalnej pracy tacka ociekowa (I) będzie
się napełniać wodą. Sprawdzaj ją regularnie i w razie konieczności
opróżniaj, aby uniknąć przelania.
3
OBSŁUGA PULPITU STERUJĄCEGO
Przycisk włącz/wyłącz (M)
Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka sygnalizacyj­na (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu gotowości (N) zacznie migać.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnij się, czy pokrętło regulatora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony).
Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do pracy, lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, oznacza to, że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.
W celu wyłączenia ekspresu wystarczy nacisnąć przycisk (M).
ESPRESSO
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie znajduje się w trybie espresso. Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto­wości (N). Ekspres jest gotowy do zaparzania kawy.
Uwaga: Pod głowicę zaparzania podstaw liżankę/liżanki. Aby zaparzyć espresso (włączenie pompki), obróć pokrętło regulatora (K)
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Pod­czas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
Aby wyłączyć pompkę (zatrzymać proces parzenia/nalewania kawy), ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
Uwaga: Pod dyszę pary (C) podstaw odpowiednie naczynie. Aby otrzymać gorącą wodę/wrzątek, obróć pokrętło regulatora (K) w kie­runku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego
procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). Aby wyłączyć nalewanie gorącej wody/wrzątku ustaw pokrętło ponownie
w położeniu 0.
PARA
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie znajduje się w trybie para. Jeżeli wcześniej używano funkcji espresso lub gorąca woda, ustaw przy­cisk gorąca woda/para (B) w położeniu „wciśnięty” . Z chwilą uzy­skania odpowiedniej temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do funkcji pary. Aby rozpocząć dozowanie pary obróć pokrętło regulatora (K) w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego proce­su świeci się lampka stanu gotowości (N). Aby wyłączyć dozowanie pary ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
GORĄCA WODA/WRZĄTEK
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie znajduje się w trybie gorąca woda. Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto­wości (N). Ekspres jest gotowy do pracy.
Przygotowanie ekspresu do kawy – sporządzanie espresso
Napełnij zbiornik zimną wodą do znacz­ka MAX.
Naciśnij przycisk (M), aby włączyć ekspres do kawy. Zaświeci się lampka włącz/wyłącz (L). Zacznie migać lampka stanu gotowości (N).
KRÓTKI PRZEWODNIK OBSŁUGI EKSPRESU DO KAWY
Poniższe rysunki mają na celu pomoc Państwu w użytkowaniu ekspresu. Każdy z rysunków ma swój numer. W treści niniejszego podręcznika użyt­kowania, będą odwołania do tychże rysunków, tak więc zostały one ponu­merowane w celu łatwości i wygody ich użycia.
Na przykład: Napełnij zbiornik na wodę (1) zimną wodą – nie mineralną. Za każdym razem, kiedy zobaczą Państwo takie numery, proszę zapoznać
się z rysunkami.
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K) znajduje się położeniu 0. Podłącz prze­wód zasilający do gniazdka sieciowego prądu przemiennego 230V.
Wybierz odpowiednie sitko na 1 liżan­kę lub na 2 liżanki (zależnie od swoich preferencji) i umieść metalowe sitko (H) w uchwycie sitka (E).
WSKAZÓWKA: Napełnij metalowe sitko zmieloną kawą przy pomocy miarki (G). Ubij kawę lekko ubijakiem, tzn. płaską częścią miarki (G). Nie ubijaj kawy zbyt mocno.
4
Oczyść pierścień uchwytu sitka (E) z nadmiaru kawy. Zapewni to prawid­łowe zamocowanie uchwytu sitka (E) w głowicy do zaparzania.
Uwaga: Espresso wymaga drob­niej zmielonej kawy niż zwykłej kawy ziarnistej.
Umieść jedną lub dwie liżanki pod dwo­ma wylotami uchwytu sitka (E).
Obróć pokrętło regulatora (K) ponownie w prawo w pozycję 0, aby zakończyć proces parzenia kawy.
Umieść uchwyt sitka (E) w głowicy (nie­znacznie po lewej stronie).
Uwaga: występy na uchwycie (E) muszą się znaleźć w wybraniach w głowicy.
Obróć uchwyt sitka (E) w prawo, do oporu.
Ostrzeżenie: Upewnij się, że uchwyt sitka (E) jest zamocowany w głowicy prawidłowo.
Jeżeli nie jesteś pewny, nie uruchamiaj urzą­dzenia. Raczej wyjmij uchwyt sitka (E) i włóż go ponownie w sposób opisany powyżej, aż do jego prawidłowego umieszczenia.
Obróć pokrętło regulatora (K) w lewo w pozycję , jak tylko przestanie migać i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Je­żeli kawa została odpowiednio zmielona i prawidłowo ubita, to uzyskanie ciemnego espresso z pianką „crema” na wierzchu, nie powinno potrwać dłużej niż około 30 sekund. Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
Spienianie mleka
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K) znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest przycisk (M). Zgaszona lampka (N) informuje o stanie gotowości ekspresu.
Przepłucz dyszę podstawiając pod dy­szę (C) naczynie i obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji pary .
Napełnij mały dzbanek lub kubek ze stali nierdzewnej w ilości 1/3 lub 1/2 pojemności świeżym, zimnym mlekiem oraz nałóż na dyszę pary (C) nasadkę do spieniania mleka (D).
Uwaga: METALOWA DYSZA PARY MOŻE BYĆ GORĄCA.
Naciśnij przycisk gorąca woda/para (B), aby ustawić ekspres do kawy w trybie para (pozycja ).
Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła re­gulacji (K) do pozycji 0.
Unieś dzbanek do zanurzenia dyszy pary do 1/2 cm w mleku.
Ostrzeżenie: PODCZAS SPIENIANIA, DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BARDZO GORĄCY.
5
Gorąca woda/wrzątek
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji
i wyreguluj przepływ pary tak (zanu­rzając dyszę pary w mleku głębiej lub płycej), aby uzyskać żądaną piankę.
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji 0, aby zmniejszyć ciśnienie do chwili podwo­jenia objętości mleka. Górną połowę bę­dzie stanowić mleko spienione, a dolną połowę mleko parowane.
Wskazówka: Nałóż łyżeczką piankę do liżanek z kawą espresso. Dodaj mleko w płynie. Cappuccino powinno składać się z 1/3 kawy, 1/3 gorącego mleka i 1/3 pianki.
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K) znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest przycisk (M). Zgaszona lampka (N) informuje o stanie gotowości ekspresu.
Umieść dyszę pary (C) wewnątrz kubka. Ostrzeżenie: PODCZAS NALEWANIA
DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BAR­DZO GORĄCY.
Kiedy uzyskasz wystarczającą ilość go­rącej wody, obróć pokrętło regulatora (K) w pozycję 0. Wyjmij liżankę lub na­czynie spod dyszy (C).
Ostrzeżenie: Kiedy zaparzanie jest zakończone i pokrętło regulatora (K) znajdzie się w pozycji 0 to nadmiar pary pod ciśnieniem może zostać zwolniony do tacki ociekowej. Jest to normalne zjawisko.
Sprawdź, aby przycisk gorąca woda/para
(B) był w pozycji „wyciśnięty” .
Dzięki temu urządzenie znajduje się w try­bie gorąca woda/wrzątek.
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji . Z dyszy pary (C) wypłynie gorąca woda. Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
Czyszczenie
Usuń kratkę (J) i tackę ociekową (I). Oczyść te części w ciepłej wodzie z pły­nem do mycia naczyń. Nie myj w zmy­warce do naczyń. Może być to przyczy­ną deformacji tych części.
Jeżeli wewnętrzna część pierścienia sit­ka jest częściowo lub całkowicie pokryta zmieloną kawą, oczyść ją przez przepusz­czenie części lub całego zbiornika wody.
6
PRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OPIS)
1. Umieść ekspres na suchym i nieruchomym podłożu.
2. Upewnij się, że tacka ociekowa (I) i kratka (J) znajdują się na swoich
miejscach.
3. Napełnij zbiornik ekspresu do kawy wodą. Istnieją dwa sposoby napełnienia zbiornika wodą:
a) Unieś pokrywkę zbiornika wody znajdującą się w górnej części
ekspresu do kawy i używając np. dzbanka, napełnij go świeżą zimną wodą lub wodą ltrowaną i zamknij pokrywę.
b) Alternatywnie możliwe jest wyjęcie zbiornika wody i napełnienie
go świeżą zimną wodą. W tym celu unieś pokrywę, chwyć za uchwyt zbiornika i wysuń go z ekspresu. Następnie napełnij go świeżą zimną wodą lub wodą ltrowaną (1). Wstaw na miejsce zbiornik wody i zamknij pokrywę.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu upewnij się, że pokrętło regula­tora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony) (2).
4. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego prądu przemien­nego 230V. Naciśnij przycisk (M), aby włączyć ekspres do kawy (3). Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka syg­nalizacyjna (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu gotowości (N) zacznie migać. Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do pracy, lampka stanu gotowości (N) zgaśnie. Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, ozna­cza to, że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy. Uwaga: Przy pierwszym użyciu urządzenia lub kiedy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, szczególnie ważne jest przepłuka­nie ekspresu.
5. W tym celu włóż do uchwytu sitko (H) dla jednej lub dwóch liżanek. Załóż uchwyt sitka (E) w głowicy do zaparzania (6).
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod obydwoma otworami na­pełniającymi (7). Upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w try­bie espresso to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci).
7. Obróć pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (8) do pozycji espresso i pozwól na wypływ wody aż do opróżnie­nia całego pojemnika wody. Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
PARZENIE KAWY ESPRESSO (OPIS)
Przed rozpoczęciem przygotowań do parzenia kawy upewnij się, że eks­pres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że świeci się czer- wona lampka zasilania (L), a lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Aby uzyskać dobre walory smakowe kawy, można wstępnie ogrzać liżan­ki, uchwyt sitka i sitko następująco:
Wstępne podgrzewanie uchwytu (E) z sitkiem (H)
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1) i uruchom urządzenie (3).
2. Wybierz odpowiednie sitko (H) i umieść je w uchwycie (E) (4). Wskazówka: Do jednej porcji kawy zastosuj mniejsze sitko (dla jed-
nej liżanki), a większe dla dwóch porcji kawy.
3. Weź uchwyt sitka (E), przytrzymaj go pod głowicą i przepłucz wodą, obracając pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek ze­gara do pozycji espresso (8) w celu rozpoczęcia przepływu wody i obróć je z powrotem do położenia 0, aby wyłączyć urządzenie (9).
4. Pozwól na wyschnięcie uchwytu sitka.
Wstępne podgrzewanie naczyń
5. Filiżanki można podgrzać, napełniając je gorącą wodą. Upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci). Umieść dyszę pary (C) wewnątrz liżanki. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji w celu rozpoczęcia przepływu gorącej wody z dyszy pary (C). Aby za­trzymać ten proces, ustaw pokrętło w pozycję 0. Wylej gorącą wodę z liżanek.
Zaparzanie kawy
6. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej
bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1) i uruchom urządze­nie (3).
7. Przy użyciu dostarczonej miarki (G), umieść drobno zmieloną kawę
w sitku.
8. Drugą stroną (płaską powierzchnią) miarki (G) ubij lekko kawę z obro-
tem o 90 stopni, aby wypełnić dno. Powoduje to uszczelnienie ubitej kawy.
9. Usuń nadmiar kawy, aby maksymalnie była na równo z krawędzią sitka (H) (5). Ważne: Upewnij się, aby w sitku (H) nie było zbyt dużej ilości kawy. Wskazówka: Dawkowanie kawy i stopień ubicia powinny pozostawać
za każdym razem takie same. Od gruboziarnistości zmielonej kawy zależy czas nalewania zaparzonej kawy. Im drobniejsza kawa, tym szybkość nalewania mniejsza.
Wskazówka: Upewnij się, że przy ubijaniu kawy płaska część miarki (G) jest sucha. W przypadku wilgotnej tej końcówki może dojść do zlepiania się cząsteczek kawy.
Uwaga: Zyt drobno zmielona kawa może spowodować zatkanie się otworów w sitku (H) i braku przepływu kawy.
10. Włóż uchwyt sitka (E) do głowicy i obróć w prawo do oporu (6).
11. Podstaw liżanki poniżej otworów do nalewania uchwytu (E) (7). Uwaga: Sprawdź, czy ekspres do kawy jest gotowy do użycia. Pamię-
taj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga to znaczy, że ekspres nie jest jeszcze w stanie gotowości do pracy.
12. Aby rozpocząć proces nalewania kawy, obróć pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji espresso (8). Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). W celu zatrzymania tego procesu obróć pokrętło z powrotem do położenia 0 (9).
Wskazówka: Idealnie zaparzona kawa jest ciemna i karmelowa z czerwonawymi pobłyskami. W dużym stopniu jest zależna od jako­ści użytej kawy. Podawaj kawę świeżo zaparzoną, zawsze gorącą.
Obsługa ekspresu po zaparzeniu kawy
13. Obróć uchwyt sitka (E) w lewo i usuń go z głowicy.
14. Opróżnij sitko (H) ze zużytej kawy. Przy tej czynności przytrzymaj sit­ko przyciskając kciukiem blokadę sitka (F).
Wskazówka: Po każdym użyciu ekspresu do kawy, zaleca się prze­płukanie głowicy małą ilością wody. Spowoduje to spłukanie zużytej kawy, która przywarła do spodniej strony głowicy. W tym celu wystar­czy obrócić pokrętło do pozycji espresso i pozwolić na swobodny przepływ wody.
PRZYGOTOWANIE SPIENIONEGO MLEKA (OPIS)
Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Po pierwsze ogrzewa mleko. Po drugie para miesza powietrze dając w efek­cie delikatny, aksamitny wygląd.
Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka najlepsze efek­ty uzyskuje się w miarę czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.
Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.
Uwaga: Zaleca się jako pierwsze sporządzenie espresso, a następnie spienianie mleka.
Przed rozpoczęciem procesu spieniania mleka upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w trybie pary to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozy­cji „wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci (10) (11)).
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1).
2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych liża­nek lub rozmiaru dzbanka na mleko.
Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego spieniania.
3. Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, na­pełniając go od 1/3 do 1/2 objętości (14).
Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem w lodówce tak, żeby było ono dobrze schłodzone. Pamiętaj, aby przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.
4. Przepłucz dyszę pary wodnej (C) podstawiając pod dyszę (C) naczy­nie i obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji pary (12). Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła (K) do pozycji 0 (13).
5. Odchyl dyszę pary (C) na bok urządzenia i nałóż na dyszę (C) nasad­kę do spieniania mleka (D).
6. Umieść dyszę pary w mleku tak, aby dysza znajdowała się około 1/2 cm poniżej powierzchni i uaktywnij spust pary przez obrócenie pokrętła regulatora (K) do pozycji (15) (16).
7. Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku i obni­żaj dzbanek do chwili znalezienia się końcówki dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienio­nego mleka.
Uwaga: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy właściwego napowietrzenia piany. Aby tego uniknąć, unieś dzbanek tak, żeby dysza pary schowała się głębiej w mleku. Pamiętaj, że ide­alna konsystencja to miękka, aksamitna pianka.
8. W chwili kiedy mleko się ogrzeje i spieni, poziom mleka w dzbanku zacznie rosnąć. Jeżeli to nastąpi, obniżaj dzbanek, zawsze utrzymu­jąc końcówkę dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka.
7
9. Z chwilą uzyskania pianki podnieś dzbanek tak, aby dysza pary zna­lazła się pośrodku mleka.
Wskazówka: Ilość wymaganej pianki będzie się zmieniać w zależ­ności od rodzaju przygotowywanego napoju. Np. cappucino wymaga większej ilość pianki niż napój kawowy na bazie espresso, podawany z mlekiem spienionym parą.
10.
Zamknij natychmiast parę, kiedy mleko zostanie podgrzane do tempera­tury 60–65°C przez obrócenie pokrętła regulatora (K) w pozycję 0 (17).
Wskazówka: Jeżeli nie posiadasz termometru, dobrym wskazaniem osiągnięcia prawidłowej temperatury jest to, że nie można przyłożyć dłoni do boku dzbanka na dłużej niż 3 sekundy.
Ważne: Nie zagotuj mleka.
11. Usuń dzbanek, ściągnij z dyszy (C) parowej nasadkę do spieniania mleka (D), którą po każdorazowym użyciu umyj w ciepłej wodzie z do­datkiem płynu do mycia naczyń udrażniając wszystkie otwory. Na­tychmiast przetrzyj dyszę pary (C) i jej końcówkę za pomocą czystej wilgotnej ścierki i przepłucz małą ilością pary.
12. Trzymając dzbanek w ręku lekko stuknij dzbankiem o stół tak, aby uwolnić pęcherzyki powietrza i następnie poruszaj dzbanek ruchem kołowym do chwili, kiedy mleko stanie się błyszczące i nie pozostaną w nim żadne pęcherzyki. Pomoże to w uzyskaniu jednolitej konsy­stencji mleka i pianki.
PRZYKŁADOWE PRZEPISY KAWY ESPRESSO
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni – znanej jako „crema” (warstwa brązowej pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie róż­nych ilości mleka i pianki.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. Nalej pojedyncze espresso (30–35 ml).
UŻYWANIE FUNKCJI GORĄCEJ WODY
Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black (espresso rozcieńczone gorącą wodą), gorącej czekolady oraz napełnia­nia dzbanka do kawy z tłoczkiem oraz czajniczka do herbaty.
Uwaga: Przed użyciem funkcji gorącej wody upewnij się, że nasadka do spieniania mleka (D) jest zdjęta z dyszy pary (C).
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1). Włącz ekspres (3). Podczas używania funkcji gorącej wody koniecz-
ne jest, aby ekspres do kawy był w trybie gorąca woda to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci) (18) (19).
2. Umieść liżankę lub naczynie pod dyszą gorącej wody/pary i uru- chom funkcję gorącej wody obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji (20) (21). Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
3. Z chwilą napełnienia się liżanki lub naczynia wymaganą ilością gorą­cej wody, zamknij gorącą wodę obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji 0 (22).
4. Wyjmij liżankę lub naczynie a dyszę pary (C) pozostaw nad tacką ociekową (I).
LONG BLACK
Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej liżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest dodawana jako pierwsza tak, żeby została zachowana warstewka” crema”.
Przygotuj liżankę 190 ml. Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso. Dolej do smaku gorącej wody.
MACCHIATO
Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espres­so z łyżeczką mleka na powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię.
FLAT WHITE
Innym ulubionym napojem kawowym jest at white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany w normalnej liżance do kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj liżankę 190 ml. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Dodaj spienione mleko.
CAFFÈ LATTE
Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na górnej powierzchni powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub liżankę. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Dodaj spienione mleko.
CAPPUCCINO
Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały tak napój, to w dwóch trzecich kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. Posyp na wierzch kakao.
8
CAFFE MOCHA
Sporządzona w podobny sposób jak, cappucino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę do espresso i zamieszać przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia. Dodaj mleko spienione na parze. Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki.
CON PANNA
Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również posypana cynamonem lub czekoladą.
Przygotuj liżankę 190 ml. Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. Dodaj bitą śmietanę. Posyp cynamonem lub czekoladą.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ważne jest regularne czyszczenie ekspresu. Pozwoli to na utrzymanie wy­sokiej jakości zaparzanej kawy. Zalecamy systematyczne czyszczenie po każdym parzeniu kawy. A mianowicie:
Przepłukanie wodą zespołu głowicy. Przepłukanie parą dyszy parowej (C). Wytarcie do czysta dyszy parowej (C) za pomocą wilgotnej ścierki, na- tychmiast po użyciu ekspresu. Wyjęcie sitka (H) z uchwytu (E) i umycie go wraz z oczyszczeniem otworów sitka (H). Opróżnienie i przepłukanie tacki ociekowej (I).
Ważne: Nigdy nie myj części ekspresu i akcesoriów w zmywarce. Czyszczenie tacki ociekowej (I) i kratki (J)
Wyjmij kratkę (J) i tackę ociekową (I) (23). Myj wodą z dodatkiem delikat­nego płynu do mycia naczyń, opłucz i osusz.
Uwaga: Upewnij się, że po wyjęciu i założeniu tacki ociekowej (I) i kratki (J) wkładka znajduje się na właściwym miejscu.
Czyszczenie zespołu głowicy, uchwytu sitka (E) i sitka (H)
Sitko (H) i uchwyt sitka (E) przepłucz ciepłą wodą, każdorazowo po ich użyciu i następnie osusz.
W celu oczyszczenia zespołu głowicy ze zużytej kawy, przepłucz go wodą, przetrzyj głowicę i wewnętrzny pierścień wilgotną szmatką. W przypadku, gdy otwory w sitku są zatkane kawą, użyj delikatnej szczotki.
Uszczelka gumowa głowicy
Uszczelka głowicy znajduje się od spodu zespołu głowicy i uszczelnia uchwyt sitka (E) podczas nalewania kawy.
Uwaga: Podczas długich okresów przerw w używaniu ekspresu zaleca się, aby uchwyt sitka (E) nie pozostawał w zespole głowicy, ponieważ może to zmniejszyć trwałość uszczelki.
Naturalne jest, że po pewnym czasie uszczelka traci swoją elastyczność i wymaga wymiany. Oznaką zużycia uszczelki jest brak szczelności po­między uchwytem sitka (E) a głowicą (widoczna para wokół zespołu głowi­cy podczas nalewania espresso).
Uwaga: Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem ser­wisowym jeżeli uważasz, że uszczelka zespołu głowicy wymaga wymiany.
Elementy zewnętrzne
Przetrzyj urządzenie tylko wilgotną ścierką i wytrzyj do sucha. Nie używaj szczotek i ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one poryso­wać powierzchnie zewnętrzne.
Czyszczenie dyszy pary (C)
Utrzymanie w czystości dyszy pary (C) jest istotne do zapewnienia maksy­malnej sprawności funkcji pary. Nawarstwienie się np. zaschniętego mleka na dyszy (C) pogorszy jej zdolność do parowania i spieniania.
Ważne: Przetrzyj do czysta dyszę (C) za pomocą wilgotnej ścierki natych­miast po każdym użyciu i przepłucz małą ilością pary.
W przypadku, gdyby mleko zaschło na dyszy pary (C), owiń dyszę (C) czystą wilgotną szmatką, obróć dyszę (C) nad tackę ociekową (I) i włącz parę na około 10 sekund. Następnie pozostaw ścierkę na dyszy (C) przez około 5 minut do jej namoknięcia. Powtórz ten proces, jeżeli zabrudzenie wciąż pozostaje.
Ważne: Nigdy nie wolno czyścić dyszy pary (C) za pomocą zmywaka ściernego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie dyszy.
USUWANIE KAMIENIA
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwa­nia kamienia. Zaleca się, aby kamień był usuwany z ekspresu do kawy co 4–6 miesięcy, będzie to zależeć od częstości używania.
Roztwory do usuwania kamienia
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy używa się środków:
Tabletek do usuwania kamienia z ekspresów do kawy. Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów. Roztworu octu.
Usuwanie kamienia z ekspresu do kawy
Uwaga: Upewnij się, że ekspres do kawy jest wyłączony i przewód zasila­jący jest odłączony od gniazdka sieci.
1. Wyjmij zbiornik na wodę i przepłucz go do czysta. W zależności od stosowanego roztworu do usuwania kamienia, postępuj następująco:
A. Tabletki do usuwania kamienia z ekspresów do kawy
Wlej do zbiornika około 1l ciepłej wody i umieść w nim tabletki do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta. Po rozpuszczeniu się tabletek (trwa to około 5–7 minut) załóż po­nownie zbiornik.
B. Płyn do usuwania kamienia
Wlej do zbiornika wody około 1l ciepłej wody. Dodaj płyn do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta i załóż zbiornik.
C. Roztwór octu
Wlej do zbiornika około 1l ciepłego roztworu octu (3,5 szklanki wody, 0,5 szklanki octu 10%) i załóż zbiornik.
2. W przypadku, gdyby uchwyt sitka (E) był zamocowany w zespole gło­wicy usuń go, przepłucz starannie pod bieżącą wodą i odłóż na bok.
3. Przy użyciu wkrętaka, odkręć sitko od spodu zespołu głowicy.
4. Wyjmij sitko, podkładkę, wkręt oraz uszczelkę i odłóż je na bok, w bezpieczne miejsce.
Ważne: Uważaj, aby nie zgubić sitka, podkładki, wkrętu i uszczelki po zdemontowaniu zespołu głowicy.
5. Przy użyciu małej delikatnej szczotki oczyść obszar zaparzania głowi­cy, usuwając wszystkie drobinki kawy.
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod zespołem głowicy.
7. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci i włącz eks­pres naciskając przycisk (M). Uwaga: Należy pamiętać, że jeżeli miga lampka gotowości (N) ozna­cza to, że ekspres do kawy znajduje się w stanie osiągania tempera­tury pracy. Z chwilą uzyskania przez ekspres prawidłowej temperatu­ry lampka gotowości (N) przestanie migać i zgaśnie. Oznacza to, że ekspres do kawy osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do pracy.
8. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji espresso i pozwól, aby połowa roztworu odkamieniającego przepłynęła przez zespół głowicy.
Ważne: Nie wylewaj roztworu odkamieniającego przez dyszę pary (C). Uwaga: W zależności od rozmiaru pojemnika pod zespołem głowicy,
może być konieczne jego opróżnienie podczas tego procesu.
9. Obróć pokrętło (K) w położenie 0 w celu zatrzymania przepływu (po przepływie około połowy roztworu) i następnie naciśnij przycisk (M) wyłączając urządzenie.
10. Pozostaw ekspres na około 10–15 minut, aby zadziałał roztwór odkamieniający.
9
11. Następnie naciśnij przycisk (M). Ekspres zostanie włączony.
12. Obróć pokrętło regulatora (K) w pozycję espresso i pozwól na prze-
płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę.
13. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą­cą wodą upewniając się, że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo­ru odkamieniającego. Napełnij czystą wodą zbiornik (1) i załóż go w ekspresie.
14. Włącz ekspres przyciskiem (M) i obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji espresso . Pozwól na przepłynięcie całej czystej wody
Uwaga: W zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza­nia, może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu.
15. Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład­nie cały zespół głowicy.
16. Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę, sitko i podkładkę w głowicy, w kolejności odwrotnej do ich demontażu. Dokręć do oporu śrubokrę­tem wkręt mocujący.
17. Napełnij zbiornik wody świeżą wodą (1) i załóż go w ekspresie. Urzą­dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji.
przez głowicę. Proces ten powtórz 2 razy.
PRZYKŁADOWE PROBLEMY PODCZAS EKSPLOATACJI EKSPRESU
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Uchwyt sitka (E) nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest wystarczająco dokręcony.
Kawa wypływa z boku uchwytu
sitka
Kawa nie wypływa
Kawa jest nalewana kroplami
Espresso nie ma charaktery­stycznej pianki
Uchwyt poluzowuje się podczas
zaparzania
Kawa jest zbyt zimna
Brak pary z dyszy pary Dysza pary (C) jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.
Niewystarczająca ilość spienio­nego mleka
Nierównomierne napełnianie liżanek
Espresso ma przypalony smak
Pompa nadmiernie hałasuje
Urządzenie nie działa
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką. Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1).
Zbiornik wody nie jest prawidłowo zainstalowany.
Pokrętło (K) jest ustawione w innej pozycji, np. . Sitko na głowicy może być zatkane. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8. Sitko na kawę (H) jest zatkane. Kawa jest zbyt drobno zmielona
lub zbyt mocno ubita.
Kawa jest zmielona bardzo drobno lub zbyt mocno ubita.
Urządzenie jest zatkane przez osady wapna. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Kawa jest zwietrzała lub sucha.
Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej. Kawa jest zbyt grubo zmielona. Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę kawy. Niewystarczająca ilość kawy w sitku (H). Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6. Kawa jest ubita zbyt mocno. Ubij zmieloną kawę lżej. Zmielona kawa jest zbyt drobna. Zmień na grubszą kawę.
Uchwyt sitka (E) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie został wystarcza­jąco mocno dokręcony.
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką. Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Filiżanki, sitka (H) lub głowica sitka są zimne.
Podczas robienia cappuccino lub latte, mleko nie jest wystarczają­co podgrzewane.
Mleko nie jest świeże. Sprawdź, czy mleko jest świeże.
Temperatura mleka jest zbyt wysoka.
Dzbanek.
Dysza pary jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8. Mleko zostało zagotowane. Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone mleko.
Nierównomierne napełnianie lub przerywany wypływ kawy.
Uszkodzona przegroda w uchwycie sitka (E). Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Użyty nieodpowiedni rodzaj kawy. Sprawdź inne gatunki kaw.
Urządzenie nie zostało przepłukane po usunięciu kamienia.
Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1). Zbiornik wody nie jest prawidłowo założony. Sprawdź czy zbiornik wody jest prawidłowo założony.
Sitko (H) w głowicy do zaparzania może być zatkane.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Upewnij się, że uchwyt (E) jest prawidłowo ułożony w zespole głowicy i dokręcony do oporu. Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do czysta głowicę.
Wciśnij w dół zbiornik wody, aby upewnić się, że jest prawidłowo osadzony.
Upewnij się, czy pokrętło regulatora (K) znajduje się w pozycji .
Opróżnij sitko (H) i przepłucz je pod bieżącą wodą. Wytrzyj głowi­cę do zaparzania za pomocą ścierki.
Jeżeli używasz bardzo drobno zmieloną kawę, nie ubijaj jej zbyt mocno.
Użyj świeżej kawy. Po otwarciu kawy upewnij się, że przechowu­jesz ją w szczelnym opakowaniu.
Upewnij się, że uchwyt sitka (E) włożony jest poprawnie i dokręco­ny do oporu w głowicy.
Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6. Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do
czysta głowicę.
Przed zaparzeniem kawy podgrzej liżanki, sitka i uchwyt. Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Sprawdź, czy mleko jest prawidłowo podgrzane podczas spienia­nia. Upewnij się, aby mleko się nie zagotowało. Patrz Przygoto- wanie spienionego mleka – str. 6.
Upewnij się, czy mleko jest odpowiednio schłodzone przed użyciem.
W celu osiągnięcia najlepszych efektów przy spienianiu, użyj dołą­czonego dzbanka ze stali nierdzewnej i w miarę możliwości przed użyciem ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.
Upewnij się, czy kawa jest równomiernie ubita i sprawdź, czy nie ma przeszkody w wypływie z otworów wylotowych w głowicy do mocowania sitka.
Przepłucz urządzenie pełnym zbiornikiem wody aż do jego opróż­nienia przed zaparzaniem następnej kawy.
Wyjmij uchwyt sitka (E) i oczyść zespół głowicy. Patrz Konserwa- cja i czyszczenie – str. 8.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie karto­nowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.: wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
części zamienne: (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji: (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: reklamacje@zelmer.pl
10
CZ
přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte, abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
Vážení zákazníci,
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho- vejte si je pro pozdější použití.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu. Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu-
denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 1,2 l. Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá-
ní vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trys­ky nedotýkejte.
Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy kávovar vypněte a odpojte ze sítě.
Při zapínání trysky zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly ká- vovaru.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy, mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit, vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída- vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na výrobním štítku.
Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který je uveden v návodě k použití.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.
Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky nebo aby se dotýkala horkých ploch.
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze- ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený personál autorizovaného servisu.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině. Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě-
nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými ● fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo­statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo­vědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče. Příkon zařízení: 1250 W při 230 V. Kapacita zásobníku na vodu: 1,2 l. Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem. Kávovar splňuje požadavky platných norem. Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
− Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
O KÁVOVARU
Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast­nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl navržen tak, aby bylo vidět, že je připraven připravovat kávu nebo vytvářet páru na šlehání mléka.
POPIS ZAŘÍZENÍ
A. Nádoba na vodu o objemu 1,2 l
Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se nahoru.
B. Tlačítko (přepínač) horká voda/pára C. Tryska D. Nástavec ke šlehání mléka
Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a hus­té mléčné pěny během několika sekund. Používejte ji vždy k našle-
hání mléka. E. Držák sítka F. Zámek sítka
Pomáhá při vyprazdňování sítka od použité kávy. Přidržuje totiž sítko
v držáku při obracení.
G. Odměrka s pěchovadlem H. Sítko na 1 šálek, sítko na 2 šálky I. Odkapávací miska
Může se vyjímat, aby se dala snáze umýt.
J. Mřížka
Při mytí se může se vyjímat.
K. Knoík ovládání
Otočení vlevo – z hlavy teče espreso, vpravo – z trysky proudí horká
voda nebo pára. L. Kontrolka zap./vyp. M. Tlačítko (vypínač) zapnout/vypnout N. Kontrolka připravenosti
Povšimněte si, prosím, že b ěhem obvyklé činnosti se odkapávací
miska (I) bude naplňovat vodou. Pravidelně ji kontrolujte a v případě
potřeby ji vyprazdňujte, aby nepřetekla.
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnout/vypnout (M)
Zapněte kávovar tlačítkem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a za­čne blikat kontrolka stavu připravenosti (N).
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K) v polo­ze 0 (vypnuto).
Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti (N). Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak
to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty. Kávovar se vypíná tlačítkem (M).
11
ESPRESO
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je v režimu espreso. Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/ pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš­né teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar je připraven. Upozornění: Pod hlavu přístroje postavte šálek či šálky. Při přípravě espresa (zapnutí čerpadla) otočte knoík ovládání (K) proti směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kont­rolka připravenosti (N). Čerpadlo se vypíná (zastavuje se příprava či nalévání kávy) přepnutím knoíku do polohy 0.
HORKÁ VODA
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je v režimu horká voda. Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/ pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš­né teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar je připraven. Upozornění: Pod trysku s párou (C) postavte vhodnou nádobu.
Chcete-li horkou vodu, otočte knoík ovládání (K) proti směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N). Horká voda se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
PÁRA
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „zmáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je v režimu pára. Pokud se předtím používala funkce espreso nebo horká voda, nastavte tlačítko horká voda/pára (B) do polohy „zmáčknuto“ . Až kávo­var dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar je připraven. Výdej páry se zahájí přepnutím ovládání (K) ve směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N). Výdej páry se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
KRÁTKÝ PRŮVODCE OBSLUHOU KÁVOVARU
Níže uvedené obrázky ilustrují používání kávovaru. Každý obrázek má své číslo. Na tyto obrázky se bude text odvolávat, proto byly očíslovány. Příklad: Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou – nikoliv minerální. Vždy, když budou uvedená takováto čísla, podívejte se na příslušný obrázek.
Přichystání kávovaru – příprava espresa
Naplňte zásobník studenou vodou do značky MAX.
Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete. Rozsvítí se kontrolka zapnuto/vypnuto (L). Kontrolka připravenosti (N) začne blikat.
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze
0. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě o střídavém napětí 230 V.
Zvolte příslušné sítko na jeden či dva šálky (podle svých preferencí) a vložte kovové sítko
(H) do držáku (E). DOPORUČENÍ: Pomocí odměrky (G) nasypte
do kovového sítka mletou kávu. Kávu lehce upěchujte pěchovadlem, tedy plochou částí odměrky (G). Kávu nepěchujte příliš silně.
12
Prsten držáku sítka (E) očistěte od přebytků kávy. Tím se zajistí správné uchycení držáku sítka (E) v hlavě kávovaru.
Upozornění: Na espreso je zapotřebí jemněji mletá káva než obyčejná zrnková káva.
Vložte držák sítka (E) do hlavy (nepatrně vlevo).
Upozornění: výčnělky na držáku (E) musejí zapadnout do jamek v hlavě.
Otočte držák sítka (E) vpravo až na doraz.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je držák sítka (E) v hlavě správně uchycen. Pokud si nejste
jisti, spotřebič nespouštějte. Raději držák sítka (E) vyjměte a znovu ho podle výše uvedeného postupu vložte, dokud nebude správně sedět.
Našlehání mléka
Postavte jeden nebo dva šálky pod výtokové otvory držáku sítka (E).
Otočte ovládání (K) opět vpravo do polohy 0 a ukončete přípravu kávy.
Jakmile přestane blikat a zhasne kontrolka připravenosti (N), otočte ovládání (K) doleva do polohy . Pokud byla káva příslušně umleta a správně upěchována, pak by pří­prava tmavého espresa s pěnou „crema“ na hladině neměla trvat déle než asi 30 sekund.
Během této činnosti svítí kontrolka při­pravenosti (N).
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0 a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti kávovaru.
Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otoč­te knoíkem (K) do polohy pára .
Nalijte do třetiny nebo poloviny konvičky z nerezové oceli čerstvé studené mléko a na parní trysku (C) nasaďte nástavec na šlehání mléka (D).
Upozornění: KOVOVÁ PARNÍ TRYSKA MŮŽE BÝT HORKÁ.
Stisknutím tlačítka horká voda/pára (B) přepnete kávovar do režimu pára (poloha
).
Otočte knoíkem (K) do polohy 0 a páru vypněte.
Zvedněte konvičku, aby tryska byla ponořená asi 1/2 cm do mléka.
Upozornění: BĚHEM ŠLEHÁNÍ SE KON­VIČKA ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU TEPLOTU.
Otočte knoík (K) do polohy a upravte prů­tok páry tak, aby se vytvářela požadovaná pěna (ponořováním trysky hlouběji či mělčeji do mléka).
Otočte knoík (K) do polohy 0, aby se snížil tlak, než se objem mléka zdvojnásobí. Horní polovina bude představovat našlehané mléko, dolní polovina pak horké.
Tip: Naložte lžičkou pěnu do šálků s espre­sem. Přilijte mléko. Cappuccino by se mělo skládat z 1/3 kávy, 1/3 horkého mléka a 1/3 pěny.
13
14
Horká voda
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0 a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti kávovaru.
Vložte trysku (C) do hrnku. Upozornění: BĚHEM NALÉVÁNÍ SE HRNEK
ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU TEPLOTU.
Až nateče požadované množství horké vody, přepněte ovládání (K) do polohy 0. Vyjměte nádoby zpod trysky (C).
Upozornění: Pokud je příprava ukončena a ovládání (K) je v poloze 0, pak se přebyteč­ná pára pod tlakem se může uvolnit do odka­pávací misky. To je běžný jev.
Zkontrolujte, zda je tlačítko horká voda/pára
(B) v poloze „vymáčknuto“ . Pak
se spotřebič nachází v režimu horká voda.
Otočte knoík (K) do polohy . Z trysky (C) začne téct horká voda. Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
Čistění
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I). Umyjte tyto díly v teplé vodě s příměsí sapo­nátu. Nemyjte je v myčce. Díly by se mohly zdeformovat.
PŘÍPRAVA KÁVOVARU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (POPIS)
1. Postavte kávovar na suché a pevné místo.
2. Ujistěte se, že odkapávací miska (I) a mřížka (J) jsou na svém místě.
3. Nalijte do zásobníku kávovaru vodu. Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby: a) Zvedněte víko zásobníku, které je v horní části kávovaru např.
z konvičky jej naplňte čerstvou studenou vodou nebo vodou l­trovanou a přiklopte víko.
b) Alternativně je možné zásobník na vodu vyjmout a naplnit jej
čerstvou studenou vodou. Zvedněte pokličku, uchopte držadlo zásobníku a vyjměte jej z kávovaru. Následně do něj nalijte čer­stvou studenou vodu nebo vodu ltrovanou (1). Nádobu vložte nazpět a zavřete víko.
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K) v poloze 0 (vypnuto) (2).
4. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě o střídavém napětí 230 V. Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete. Zapněte kávovar tlačít­kem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a začne blikat kontrolka stavu připravenosti (N). Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti (N). Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty. Upozornění: Před prvním použití nebo nebyl-li kávovar delší dobu používán, je nutné jej propláchnout.
5. Vložte tedy do držáku sítko (H) pro jeden či dva šálky. Nasaďte držák sítka (E) do hlavy (6).
Pokud je vnitřní část prstence sítka částečně či zcela pokryta mletou kávou, propláchněte ji vodou ze zásobníku.
6. Postavte dostatečně velkou nádobu pod oběma plnícími otvory (7).
Přesvědčte se, že je kávovar v režimu espreso, tedy je zmáčknu­to tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka při­pravenosti (N) nesvítí.
7. Otočte knoík (K) proti směru hodinových ručiček (8) do polohy espre-
so a nechejte vodu vytéct, až bude celý zásobník na vodu prázd­ný. Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESO (POPIS)
Před zahájení přípravy se ujistěte se, že se kávovar nachází v režimu espre­so, tedy že svítí červená kontrolka (L) kontrolka připravenosti (N) zhasne.
Aby se dosáhlo dobrých chuťových vlastností kávy, doporučuje se násle­dujícím způsobem předehřát šálky, držák sítka i sítko:
Předehřátí držáku (E) se sítkem (H)
1. Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou a zapněte spotřebič (3).
2. Zvolte příslušné sítko (H) a vložte do držáku (E) (4). Tip: Na jednu porci kávy použijte menší sítko (na jeden šálek), větší
pak na dvě kávy.
3. Uchopte držák sítka (E), přidržte jej pod hlavou, otočte ovládání (K) proti směru hodinových ručiček do polohy espreso (8), držák propláchně­te a znovu přepněte ovládání do polohy 0 a zařízení vypněte (9).
4. Nechejte držák sítka vyschnout.
Předehřívání šálků
5. Šálky je možné předehřát horkou vodou. Přesvědčte se, že je kávovar v režimu espreso, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
15
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí. Vložte trysku (C) do šálku. Přepnutím ovládání (K) do polohy začne z trysky (C) téct voda. Zastavíte ji přepnutím do polohy 0. Vylijte horkou vodu z šálků.
Vlastní příprava kávy
6. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je
málo, doplňte zásobník studenou vodou (1) a spotřebič zapněte (3).
7. Pomocí odměrky (G) dodávané s kávovarem nasypte jemně mletou
kávu do sítka.
8. Druhou stranou (plochou) odměrky (G) za otáčení o 90 stupňů kávu
zlehka upěchujte, aby dno bylo vyplněné. Tím se káva utěsní.
9. Zarovnejte kávu vůči okraji sítka, přebytečnou kávu odstraňte (H) (5).
Důležité: Ujistěte se, že v sítku (H) není kávy příliš mnoho. Tip: Dávkování kávy a míra upěchování by měly být vždy stejné. Na
míře jemnosti mletí kávy záleží doba nalévání nápoje. Čím je káva jemněji mletá, tím rychleji se nalije.
Tip: Ujistěte se, že je plochá část odměrky (G) při pěchování kávy suchá. Je-li navlhlá, může se káva přichytávat.
Upozornění: Příliš jemně mletá káva může ucpat otvory v sítku (H), kterými nebude moci nápoj protékat.
10. Vložte držák sítka (E) do hlavy a otočte doprava až na doraz (6).
11. Pod otvory v držáku postavte šálky (E) (7). Upozornění: Zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití. Neza-
pomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
12. Výdej kávy se zahájí přepnutím ovládání (K) proti směru hodinových ručiček do polohy espreso (8). Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).Zastavíte jej otočením ovládání zpět do polohy 0 (9).
Tip: Ideálně připravená káva je tmavá, karamelová a načervenale se leskne. Do značné míry závisí na kvalitě použité kávy. Kávu podávej­te čerstvě připravenou a vždy horkou.
Činnosti po přípravě kávy
13. Otočte držák sítka (E) vlevo a vyndejte jej z hlavy.
14. Vysypte ze sítka (H) použitou kávu. Při této činnosti přidržujte sítko tak, že palcem přimáčknete zámek sítka (F).
Tip: Po každém použití kávovaru se doporučuje hlavu propláchnout hlavu malým množstvím vody. Vyplaví se tak použitá káva, která se přichytila ke spodní části hlavy. Přepněte ovládání do polohy espreso
a nechejte protékat vodu.
ŠLEHÁNÍ MLÉKA – MLÉČNÁ PĚNA (POPIS)
Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Za prvé ohřívá mléko. Za druhé pára smíchává mléko se vzduchem, čímž mu dává jemný sametový vzhled.
Obdobně jako u přípravy kávy, i při šlehání mléka se nejlepších výsledků dosahuje až po jistém čase, poté, co uživatel nabude zkušenosti.
Tip: Mějte na paměti, že káva je základ všech kávových nápojů, mléko je jen doplněk.
Upozornění: Doporučuje se nejprve připravit espreso a pak našlehat mléko. Než začnete se šleháním mléka, přesvědčte se, že je kávovar v režimu
páry, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „stisknuto“ a kontrol­ka připravenosti (N) nesvítí (10) (11).
1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je málo, doplňte do zásobníku studenou vodu (1).
2. Určete množství potřebného mléka podle počtu šálků připravované kávy nebo velikosti konvičky na mléko.
Tip: Nezapomeňte, že objem mléka během šlehání roste.
3. Nalijte studené mléko do 1/3 až 1/2 konvičky z nerezové oceli (14). Tip: Konvičku z nerezové oceli s mlékem přechovávejte v chladničce,
aby mléko bylo dobře vychlazené. Před použitím konvičku nevypla­chujte teplou vodou.
4. Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otočte knoíkem (K) do polohy pára (12) a trysku (C) propláchněte. Otočte knoíkem (K) do polohy 0 a páru vypněte (13).
5. Odsuňte trysku (C) stranou a nasaďte na ni nástavec na šlehání mlé­ka (D).
6. Vložte trysku do mléka tak, aby se nacházela asi půl centimetru pod hladinou a otočením ovládání (K) do polohy zapněte páru (15) (16).
7. Nakloňte konvičku tak, aby tryska byla v konvičce a snižte konvičku, aby se ústí trysky ocitlo těsně pod hladinou mléka. Mléko se začne šlehat.
Upozornění: Nenechávejte páru unikat nerovnoměrně, pěna pak nebude rovnoměrná. Zvedněte konvičku tak, aby se tryska dostala hlouběji do mléka. Ideální konzistence je měkká sametová pěna.
8. Jakmile se mléko ohřeje a našlehá, hladina mléka v konvičce začne stoupat. Až k tomu dojde, spouštějte pomalu konvičku dolů, aby se ústí trysky pořád nacházelo těsně pod hladinou mléka.
9. Jakmile je mléko našlehané, zvedněte konvičku tak, aby se tryska ocitla uprostřed mléka.
Tip: Potřebné množství pěny závisí na druhu připravovaného nápo­je. Např. cappuccino potřebuje více pěny než kávový nápoj na bázi espresa podávaný s našlehaným mlékem.
10. Jakmile je mléko ohřáté na teplotu 60–65°C, ihned páru vypněte tak, že otočíte knoík (K) do polohy 0 (17).
Tip: Nemáte-li teploměr, dobrým znamením dosažení správné teploty je to, že nelze přiložit dlaň ke stěně konvičky na déle než 3 sekundy.
Důležité: Mléko se nesmí začít vařit.
11. Odstavte konvičku, z trysky (C) stáhněte šlehací nástavec (D), kterou vždy po použití umyjte v teplé vodě s příměsí saponátu a vyčistěte všechny otvory. Ihned také čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku (C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
12. Ťukněte zlehka konvičkou o stůl, aby se uvolnily vzduchové bublin­ky a pak pohybujte konvičkou dokola, dokud mléko nebude lesklé a nezmizí všechny bublinky. Dosáhne se tím homogenní konzistence mléka a pěny.
FUNKCE HORKÁ VODA
Funkce horká voda je ideální pro přípravu nápoje long black (espre­so zředěné horkou vodou), horké čokolády a naplnění kávové či čajové konvičky.
Upozornění: Před použitím funkce horká voda se přesvědčte, že je z trysky (C) sejmut šlehací nástavec (D).
1. Naplňte zásobník studenou vodou (1). Zapněte kávovar (3). Během používání funkce horká voda je nutné,
aby kávovar byl v režimu horká voda, tedy aby bylo stisknuto tlačítko
(M), svítila kontrolka zapnuto/vypnuto (L), tlačítko horká voda/pára
(B) bylo v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti
(N) nesvítila (18) (19).
2. Postavte šálek pod trysku a otočením ovládání (K) do polohy zapněte funkci horká voda (20) (21). Během této činnosti svítí kontrol- ka připravenosti (N).
3. Jakmile do šálku nateče požadované množství vody, otočte ovládání
(K) do polohy 0 a horkou vodu zastavte (22).
4. Vyjměte šálek a trysku (C) ponechejte nad odkapávací miskou (I).
PŘÍKLADY PŘEDPISŮ NA KÁVU ESPRESO
ESPRESO (SHORT BLACK)
Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu – „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. Nalijte jednoduché espreso (30–35 ml).
LONG BLACK
Standardní espreso s přídavkem horké vody, podává se v normálním kávovém šálku nebo hrnku. Horká voda se dává jako první, aby zůstala vrstvička „crema“.
Připravte si šálek 190 ml. Nalijte do něj jednoduché či dvojité espreso. Podle chuti přilijte vodu.
16
MACCHIATO
Název macchiato je odvozen od italského slova znamenajícího „skvrnu“. Tradičně se podává jako standardní espreso se lžičkou mléka na hladině a malým množstvím pěny („crema“) uprostřed.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Přidejte lžičku mléka na hladinu.
FLAT WHITE
Dalším oblíbeným kávovým nápojem je at white, nápoj na bázi espresa s našlehaným mlékem, který se podává v nor­málním kávovém šálku nebo hrnečku. Vrstvička našlehaného mléka na hladině by měla být tlustá 2 mm, aby izolovala kávu.
Připravte si šálek 190 ml. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Přidejte našlehané mléko.
CAFFÈ LATTE
Espreso smíchané s našlehaným mlékem, obvykle se podává ve skleničce. Vrstva našlehaného mléka na hladině by měla být tlustá 10 mm, aby izolovala kávu.
Připravte si skleničku nebo šálek o objemu 220 ml. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Přidejte našlehané mléko.
CAPPUCCINO
Tento vynikající nápoj je espreso s našlehaným mlékem, pěnou a posypaný kakaem. Takto vzniklý nápoj je ze dvou třetin káva s mlékem a z jedné třetiny mléčná pěna.
Připravte si šálek 190–240 ml. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. Na povrchu posypte kakaem.
CAFFE MOCHA
Připravuje se obdobně jako cappuccino, ale s příměsí horké čokolády. Stačí dodat čokoládu přímo do espresa, zamíchat a přidat našlehané mléko s pěnou.
Připravte si šálek 190–240 ml. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Přidejte dvě lžičky horké čokolády. Přidejte našlehané mléko. Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny.
CON PANNA
Obměna originální vídeňské kávy, vynikající nápoj skládající se z espresa a šlehačky. Může se také posypat skořicí či čokoládou.
Připravte si šálek 190 ml. Připravte jednoduché či dvojité espreso. Přidejte šlehačku. Posypte skořicí nebo čokoládou.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pravidelné čištění kávovaru je velmi důležité. Zůstane tak zachována vysoká kvalita nápojů. Doporučujeme systematicky čistit po každé přípra­vě kávy. Konkrétně:
Propláchnout hlavu vodou. Propláchnout párou trysku (C). Ihned po použití pečlivě utřít vlhkou utěrkou trysku (C). Vyjmout sítko (H) z držáku (E) a umýt jej, pročistit otvory v sítku (H). Vyprázdnit a opláchnout odkapávací misku (I).
Důležité: Nikdy nemyjte díly kávovaru a příslušenství v myčce. Čistění odkapávací misky (I) a mřížky (J)
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I) (23). Umyjte je vodou s příměsí jemného saponátu, opláchněte a nechejte vyschnout.
Upozornění: Ujistěte se, že po vynětí a opětovném vložení odkapávací misky (I) a mřížky (J) se vložka nachází na správném místě.
Čistění hlavy, držáku sítka (E) a sítka (H)
Sítko (H) a držák sítka (E) po každém použití propláchněte teplou vodou a nechejte vyschnout.
Použitou kávu z hlavy odstraňte propláchnutím vodou, přetřete hlavu i vnitřní prsten vlhkým hadříkem. Jsou-li otvory v sítku ucpané kávou, použijte jemný kartáček.
Gumové těsnění hlavy
Těsnění hlavy se nachází v dolní části bloku hlavy a těsní držák sítka (E) během nalévání nápoje.
Upozornění: Pokud nebudete delší dobu kávovar používat, doporučuje se nenechávat držák sítka (E) v bloku hlavy, jelikož to může životnost těsnění zkrátit.
Je přirozené, že po jisté době těsnění ztrácí svou pružnost a je nutné je vyměnit. Příznakem opotřebení těsnění je netěsnost mezi držákem sítka
(E) a hlavou (při nalévání káva uniká kolem bloku hlavy). Upozornění: Pokud máte pocit, že těsnění by se mělo vyměnit, kon-
taktujte nejbližší autorizovaný servis. Vnější části
Přetřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha. Nepoužívejte různé kartáče ani brusné čisticí prostředky, mohly by poškrábat vnější plochy.
Čistění trysky (C)
Pro zajištění maximální funkčnosti funkce páry je nezbytné udržovat trysku (C) v čistotě. Nánosy například zaschlého mléka na trysce (C) zhorší její schopnost vytvářet páru a šlehat mléko.
Důležité: Ihned po každém použití čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku (C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
Pokud na trysce (C) mléko už zaschlo, oviňte trysku (C) vlhkým hadříkem, přetočte trysku (C) nad odkapávací misku (I) a asi na 10 sekund zapně-
17
te páru. Pak nechejte hadřík na trysce (C) asi 5 minut, aby se nečistota odmočila. V případě potřeby celý proces opakujte.
Důležité: Tryska (C) se nesmí nikdy čistit žádným brusným prostředkem či drátěnkou, mohlo by to způsobit poškození trysky.
ODSTRAŇOVÁNÍ KAMENE
Kámen je povrchová usazenina minerálů, který přirozenou cestou vzniká ve všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto také u kávovaru bude nut­né pravidelně odstraňovat kámen. Doporučuje se, aby se kámen z kávo­varu odstraňoval vždy po 4–6 měsících podle toho, jak často se bude spo­třebič používat.
Přípravky na odstraňování kamene
Tradičně se na odstraňování kamene používají následující prostředky:
Tablety na odstranění kamene z kávovarů. Speciální tekuté prostředky. Octový roztok.
Odstraňování kamene z kávovaru Upozornění: Ujistěte se, že je kávovar vypnut a odpojen ze zásuvky.
1. Vyjměte zásobník na vodu a důkladně jej propláchněte. V závislosti na použitém přípravku na odstraňování kamene postupujte následovně:
A. Tablety na odstranění kamene z kávovarů
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody a vložte do něj tablety na odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem. Po rozpuštění tablet (přibližně 5–7 minut) zásobník znovu nasaďte.
B. Tekutý přípravek na odstraňování kamene
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody. Přidejte tekutý přípravek na odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem.
C. Octový roztok
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplého octového roztoku (3,25 skleničky vody a 0,75 skleničky osmiprocentního octa) a nasaďte zásobník.
2. Pokud je v hlavě nasazen držák sítka (E), sundejte jej a pečlivě jej propláchněte pod tekoucí vodou a odložte stranou.
3. Pomocí šroubováčku odmontujte sítko z dolní části hlavy.
4. Vyjměte sítko, podložku, šroubek a těsnění a odložte je na bezpečné místo stranou.
Důležité: Sítko, podložku, šroubek ani těsnění po demontáži bloku hlavy neztraťte.
5. Pomocí jemného kartáčku očistěte oblast hlavy a odstraňte veškeré zbytky kávy.
6. Pod hlavu položte dostatečně velkou nádobu.
7. Zapojte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky a tlačítkem (M) kávo­var zapněte.
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty. Až
kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přesta­ne blikat a zhasne. Znamená to, že kávovar dosáhl správné teploty a je připraven k činnosti.
8. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte vytéct polo­vinu roztoku přes hlavu.
Důležité: Nevypouštějte přípravek přes trysku (C). Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být
nutné ji během této činnosti vyprázdnit.
9. Přepněte ovládání (K) do polohy 0 a zastavte vypouštění (po protečení asi poloviny přípravku) a posléze spotřebič vypněte tlačítkem (M).
10. Nechejte přípravek asi 10–15 minut působit.
11. Pak stiskněte tlačítko (M). Kávovar se zapne.
12. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte přes hlavu vytéct zbývající část roztoku.
13. Vyjměte nádobu na vodu a důkladně ji propláchněte pod tekoucí vodou, abyste se ujistili, že byly odstraněny veškeré stopy po pro­středku na odstraňování kamene. Naplňte zásobník (1) čistou vodou a vložte do kávovaru.
14. Tlačítkem (M) kávovar zapněte a otočte ovládání (K) do polohy espreso . Nechejte přes hlavu protéct všechnu čistou vodu. Tuto činnost dvakrát zopakujte.
Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být nutné ji během tohoto procesu vyprázdnit.
15. Po ukončení odstavte nádoby zpod hlavy a pečlivě vytřete celý blok hlavy.
16. Opatrně nasaďte gumové těsnění, sítko i podložku do hlavy v opač­ném pořadí, než v jakém se demontovaly. Šroubovákem šroubek dotáhněte.
17. Naplňte zásobník čerstvou vodou (1) a vložte do kávovaru. Zařízení je připraveno k dalšímu použití.
PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz. Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Zkontrolujte usazení zásobníku, případně jím zkuste mírně pohnout.
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze .
Vyprázdněte sítko (H) a opláchněte je pod tekoucí vodou. Utřete utěrkou hlavu.
Použijte čerstvou kávu. Po otevření kávu skladujte v neprodyšném obalu.
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz. Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Před přípravou kávy šálky, sítko a držák předehřejte. Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Zkontrolujte, zda má mléko při přípravě správnou teplotu. Dbejte, aby se mléko nevařilo. Viz Našlehání mléka – str. 15.
Káva teče stranou držáku sítka
Káva neteče
Káva teče po kapkách
Espreso nemá charakteristickou pěnu
Držák se během přípravy kávy uvolňuje
Káva je příliš studená
Držák sítka (E) není patřičně připevněn nebo dotažen.
Na okraji vložky sítka (H) se nacházejí drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete. Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem. Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis. Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis. V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1).
Zásobník na vodu není správně usazen.
Ovládání (K) je v jiné poloze, např. . Sítko hlavy může být ucpané. Viz Odstraňování kamene – str. 17. Sítko na kávu (H) je zanesené. Káva je namletá příliš jemně nebo
je příliš silně upěchovaná. Káva je namletá příliš jemně nebo je příliš silně upěchovaná. Používáte-li příliš jemně mletou kávu, nepěchujte ji příliš silně. Zařízení je zanesené vápennými usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Káva je zvětralá nebo suchá
Káva není dostatečně upěchována. Mletou kávu upěchujte silněji. Káva je umletá příliš hrubě Používejte správně mletou kávu nebo změňte značku kávy. Nedostatečné množství kávy v sítku (H). Viz Příprava kávy espreso – str. 14. Káva je příliš silně upěchována Mletou kávu upěchujte méně. Káva je umletá příliš jemně. Změňte na hrubší kávu.
Držák (E) nesedí příliš silně, nebyl dostatečně dotažen.
Na okraji vložky sítka (H) se nachází drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete. Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem. Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis. Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis.
Jsou studené šálky, sítko (H) nebo hlava.
Během přípravy cappuccina nebo latte není mléko dostatečně teplé.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Z trysky neproudí pára Tryska (C) je ucpaná. Viz Čistění a údržba – str. 16.
Mléko není čerstvé. Zkontrolujte, zda je mléko čerstvé. Teplota mléka je příliš vysoká. Ujistěte se, zda je mléko před přípravou správně vychlazené.
Nedostatečné množství našle­haného mléka
Nerovnoměrně naplněné šálky
Espreso má příchuť připáleniny
Čerpadlo je příliš hlučné
Spotřebič nefunguje
Konvička.
Tryska je ucpaná Viz Čistění a údržba – str. 16. Mléko se začalo vařit. Zkuste použít znovu čerstvé a vychlazené mléko.
Nerovnoměrné nebo přerušované nalévání kávy.
Poškozená přepážka v držáku sítka (E). Kontaktujte autorizovaný servis. Byla použita nevhodná káva. Zkuste jiný druh kávy. Zařízení nebylo po odstraňování kamene dostatečně
propláchnuto. V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1). Zásobník na vodu není správně usazen. Zkontrolujte usazení zásobníku na vodu.
Sítko hlavy (H) může být ucpané.
Zařízení je zanesené usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Nejvhodnější je při šlehání mléka používat dodávanou konvičku z nerezové oceli, kterou před použitím pokud možno ochladíte nebo vypláchnete studenou vodou.
Zkontrolujte, zda je káva rovnoměrně upěchovaná a zda nejsou ucpané otvory v hlavě.
Před další přípravou kávy propláchněte spotřebič plným zásobní­kem vody až do jeho úplného vyprázdnění.
Vyjměte držák sítka (E) a celý blok hlavy vyčistěte. Viz Čistění a údržba – str. 16.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vy­řazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapo­jena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servis­ní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
18
SK
Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využiť počas používania výrobku.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknu­té vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod­ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽĺVANIA KÁVOVARU
Prečítajte si pozorne a uchovajte tento návod na obsluhu dodaný spolu so zariadením.
Prístroj vždy používajte na plochom, rovnom povrchu. Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku napl-
ňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem nádržky, ktorý je 1,2 l.
Nikdy neodstraňujte držiak ltra počas výroby kávy ani počas čerpania vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaka l­tra počas týchto činnosti môže spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi horucá. Môže to spôsobiť popáleniny, preto vyhýbajte sa akemúkoľvek priameho kontaktu s parnou tryskou.
Vždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horúcimi dielcami prístroja, pri zapinaní parnej trysky.
Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej kávy, pretože môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Vždy vypínajte napájanie (tlačidlo ) pred zasunutím alebo vytiahnu- tím zástrčky zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za napájací vodič – chytajte za samu zástrčku.
Vždy vypínajte napájanie a vyťahujte zástrčku, keď prístroj cez dlhý čas nebude používaný, aj pred čistením.
Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bol kontrolo- vaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.
Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine striedavého prúdu) vybavenú ochranným kolíkom a s napätím uvede­ným na štítku zariadenia.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na obsluhu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa, elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepo­užívajte na žiadnom inom zariadení.
Nenechávajte napájaci vodič prístroja voľne visieť nad okrajom stola alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.
Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškode- ným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným spôsobom. Keď je predpoklad, že zariadenie je poškodené, kontrolu, opravu, reguláciu zariadenia môže jedine vykonať pracovník autorizo­vaného servisného strediska.
Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná oso­ba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevád­zky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku. Výkon zariadenia: 1250 W pri 230 V. Objem nádržky na vodu: 1,2 l. Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou
žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom. Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:
− Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobok má CE označenie na továrenskom štítku.
O KÁVOVARE
Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú kávu, pretože je zaistená vhodná teplota vody pre prípravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektova­ný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosť prípravy kávy alebo prípravy pary na napenenie mlieka.
OPIS PRĺSTROJA
A. Nádržka na vodu s objemom 1,2l
Odoberateľná nádržka na vodu pre uľahčenie naplnenia, odoberateľ­ná smerom hore.
B. Tlačidlo (prepínač) horúca voda/para C. Parná tryska D. Nasadenie na napenenie mlieka
Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby uľahčiť prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka. Vždy ho
používajte pre napenenie mlieka.
E. Držiak ltra F. Blokáda ltra
Je veľmi pomocná počas vysypavania použitej kávy z ltra. Udržiava lter v držiaku počas otáčania.
G. Odmerka s ubíjadlom H. Filter na 1 šálku, lter na 2 šálky I. Miska na odkvápkavanie
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
J. Mriežka na odkvapkávania
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
K. Vypínač regulátora
Otočenie doľava – espresso z hlavy, otočenie doprava – horúca voda alebo para z trysky.
L. Kontrolka zapníte/vypníte M. Tlačidlo (vypínač) zapníte/vypníte N. Kontrolka stavu pripravenosti
Dajte pozor, že počas obyčajnej práce miska pre odkvapkávanie (I) sa bude naplňovať vodou. Pravidelne ju kontrolujte a v nevyhnutnom prípade vyprázdnite, aby sa vyhnúť preliatiu.
19
OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA
Tlačidlo zapnutie/vypnutie (M)
Zapníte prístroj stalčením tlačidla (M). Kontrolka (L) sa rozsvieti na čer­veno, namiesto toho kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať.
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora (K) je v polohe 0 (vypnuté).
Keď prístroj je schopný práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne. Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to zna-
mená, že prístroj nezískal vhodnú teplotu práce. Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (M).
ESPRESSO
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/ vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me espresso. Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je schopný pripravovať kávu.
Pozor: pod hlavu výroby postavte šálku/šálky. Pre prípravu espressa (zapnutie pumpy), otočte vypínač regulácie (K)
proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto pro­cesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
Aby vypnúť pumpu (zastaviť prípravu/nalievanie kávy), opakovane nastav­te vypínač do polohy 0.
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je schopný práce.
Pozor: Pod parnú trysku (C) postavte vhodnú nádobu. Pre prípravu horúca voda/vriaca voda, otočte vypínač regulácie (K) v sú­lade so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto
procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Aby vypnúť nalievanie horúcej vody/vriacej vody opakovane nastavte
vypínač do polohy 0.
PARA
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (rozsvieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v režime para. Keď skôr bola používaná funkcia espresso alebo horúca voda, nastavte tlačidlo horúca voda/para (B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplotu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pri­pravenosti (N). Prístroj je schopný pripravovať paru. Aby začať dávkovanie pary otočte vypínač regulátora (K) v súlade so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Aby vypnúť dávkovanie pary opakovane nastavte vypínač do polohy 0.
HORÚCA VODA/VRIACA VODA
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/ vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me horúca voda. Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU
Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômocť pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto výkresov, teda boli očíslené pre ľahkosť a pohodlie ich použitia.
Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) studenou vodou – nie minerálnou. V každom prípade, keď uvidíte takéto čísla, oboznámte sa s výkresmi.
Príprava kávovaru – príprava espressa
Naplňte nádržku studenou vodou do ozna­čenia MAX.
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je v polohe 0. Pripojte napájaci vodič na sieťo­vú zástrčku striedavého prúdu 230V.
20
Stlačte tlačidlo (M), aby vypnúť prístroj. Rozsvieti sa kontrolka zapinanie/vypninanie (L). Začne blikať kontrolka stavu priprave­nosti (N).
Zvoľte vhodný lter na 1 šálku alebo na 2 šálky (podľa svojích potrieb) a nasaďte ko­vový lter (H) do držiaku ltra (E).
POKYN: Do kovového ltra vložte zomletú kávu pomocou odmerky (G). Ľahko stlačte kávu ubíjadlom, tzn. plochou časťou odmer­ky (G). Netlačte kávu príliš silno.
Vyčiste krúžok držiaku ltra (E) zo zvýš­kov použitej kávy. Toto zabezpečí správ­ne pripevnenie držiaku ltra (E) v hlave na prípravu.
Pozor: Espresso si vyžaduje drobnozrnnú zomletú kávu ako obyčajnú zrnnú kávu.
Postavte jednu alebo dve šálky pod výstup­mi držiaku ltra (E).
Otočte vypínač regulátora (K) opakovane doprava do polohy 0, aby zakončiť prípravu kávy.
Nasaďte držiak ltra (E) do hlavy (nebada­teľné na ľavej strane).
Pozor: výstupky na držiaku (E) musia byť v otvoroch v hlave.
Otočte držiak ltra (E) úplne doprava.
Upozornenie: Presvedčte sa, že držiak ltra (E) je správne pripevnený v hlave. Keď nie
ste istí, neuvádzajte do chodu zariadenie. Skôr vyberte držiak ltra (E) a opakovane ho nasaďte hore uvedeným spôsobom, až do jeho správneho umiestnenia.
Otočte vypínač regulátora (K) doľava do po­lohy , keď len prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Keď káva bola vhodne zomletá a správne stlačená, získanie tmavého espressa s penou „crema” na povrchu, by nemalo trvať dlhšie ako cca 30 sekúnd. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
Napenenie mlieka
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je v polohe 0 a je stlačené tlačidlo (M).
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri­pravenosti prístroja.
Prepláchnite trysku postavením pod trysku
(C) nádoby a otočením vypínača regulátora (K) do polohy pary .
Naplňte malú kanvicu alebo pohár z nehr­dzavejúcej ocele vo vzťahu 1/3 alebo 1/2 objemu čerstvým, studeným mliekom a na parnú trysku (C) nasaďte nasadenie na na­penenie mlieka (D).
Pozor: KOVOVÁ PARNÁ TRYSKA MÔŽE BYŤ HORÚCA.
Stlačte tlačidlo horúca voda/para (B), aby nastaviť prístroj v režime para (poloha
).
Vypníte paru otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0.
Zdvihnite kanvicu aby parná tryska sa pono­rila 1/2 cm do mlieka.
Upozornenie: POČAS NAPENENIA, KAN­VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy a regulujte prietok pary takým spôsobom (ponorte parnú trysku do mlieka hlbšie alebo plytšie), aby získať požadovanú penu.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy 0, aby znížiť tlak do chvíle zdvojenia objemu mlieka. Hornú polovicu bude tvoriť napene­né mlieko, a spodnú polovicu mlieko nape­nené parou.
Pokyn: Lyžičkou naložte penu do šálok s espressom. Pridajte horúce mlieko. Cap­puccino by sa malo skladať z 1/3 kávy, 1/3 horúceho mlieka a 1/3 peny.
21
22
Horúca voda/vriaca voda
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je v polohe 0 a je stalčené tlačidlo (M).
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri­pravenosti pristroja.
Dajte parnú trysku (C) do vnútra pohára. Upozornenie: POČAS NALIEVANIA, KAN-
VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
Keď získate dostatočné množstvo horúcej vody, otočte vypínač regilátora (K) do polohy
0. Vyberte šálku alebo nádobu spod trysky
(C). Upozornenie: Keď príprava je zakončená a
vypínač regulátora (K) je v polohe 0 to zvý­šok pary pod tlakom môže byť uvoľnený do misky na odkvapkávanie. Jest to obyčajný zjav.
Kontrolujte, aby tlačidlo horúca voda/ para (B) bolo v polohe „stalčené”
. Vďaka tomu prístroj je v režime horú-
ca voda/vriaca voda.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy . Z parnej trysky (C) vyplynie horúca voda. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka sta-
vu pripravenosti (N).
Čistenie
Vyberte mriežku (J) a misku na odkavapká­vanie (I). Vyčiste tieto dielce s teplou vodou s tekutinou na umývanie riadu. Neumývajte v umývačke riadu. Toto môže deformovať tieto dielce.
PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS)
1. Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu.
2. Presvedčte sa, či miska (I) a mriežka (J) na odkvapkávanie sú na
svojom mieste.
3. Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou. Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu: a) Zdvihnite veko nádržky nachádzajúce sa v hornej časti kávovaru
a s použitím napr. kanvice, naplňte ju čerstvou studenou vodou alebo ltrovanou vodou a zatvorte veko.
b) Alternatívne možno vybrať nádržku na vodu a naplniť ju čerstvou
studenou vodou. Pre tento účel zdvihnite veko a používajúc ho ako držiak, vysuňte nádržku na vodu. Potom naplňte ju čerstvou studenou vodou alebo ltrovanou vodou. Postavte nádržku na vodu na miesto a zatvorte veko.
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora (K) je v polohe 0 (vypnuté) (2).
4. Pripojte napájací vodič na sieťovú zásuvku striedavého prúdu 230 V. Stlačte tlačidlo (M), aby zapnúť prístroj (3). Zapníte prístroj stlače­ním tlačidla (M). Rozsvieti sa červená kontrolka (L), namiesto toho kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať. Keď prístroj je schopný práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne. Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to znamená, že prístroj nedosiahol potrebnú hodnotu práce. Pozor: Pri prvom použití zariadenia alebo keď zariadenie nebolo dlh­šiu dobu používané, veľmi dôležité je opláchnutie prístroja.
Keď vnútorná časť krúžku ltra je čiastočne alebo úplne pokrytá zomletou kávou, vyčis­te ju preliatim časti alebo celej nádržky na vodu.
5. Nasaďte do držiaka lter (H) pre jednu alebo dve šálky. Naložte držiak ltra (E) v hlave na výrobu (6).
6. Postavte dostatočne veľkú nádobu pod dva otvory na naplňovanie (7). Presvedčte sa, či prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) nesvieti).
7. Otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek (8) do polohy espresso i dovoľte na prietok vody do prázdnej ce­lej nádržky na vodu. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
PRÍPRAVA ESPRESSA (OPIS)
Pred začatím výroby kávy presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso to znamená, že svieti sa červená kontrolka napájania (L), a kontrolka sta­vu pripravenosti (N) zhasne.
Pre získanie aromatickej kávy, odporučame začiatočne ohriať šálky, držiak ltra a lter nasledujúco:
Začiatočné ohrievanie držiaku (E) s ltrom (H)
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1) a dajte do prevádzky zariadenie (3).
2. Zvoľte vhodný lter (H) a nasaďte ho do držiaka (E) (4). Pokyn: Pre jednu dávku kávy použijte menší lter (pre jednu šálku),
a väčšie pre dve dávky kávy.
23
3. Vyberte držiak ltra (E), pridržite ho pod hlavou a opláchnite vodou, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8) pre začatie prietoku vody a opakovane ju otočte do polohy 0, aby vypnúť prístroj (9).
4. Nechajte vyschnuť držiak ltra.
Začiatočné ohrievanie nádob
5. Šálky možno aj ohriať naplnením ich horúcou vodou. Presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/ para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu priprave­nosti (N) sa nesvieti). Dajte parnú trysku (C) do vnútra šálky. Otočte vypínač regulátora (K) do polohy pre začatie prietoku horúcej vody z parnej trysky (C). Aby zastaviť tento proces, nastavte vypínač do polohy 0. Vylejte horúcu vodu zo šálok.
Príprava kávy
6. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je voda alebo je veľ­mi malo vody, naplňte nádržku studenou vodou (1) a dajte zariadenie do prevádzky (3).
7. Odmerkou (G) naplňte lter drobno zomletou kávou.
8. Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky (G) pritlačte ľahko kávu s otočením o 90 stupňov, aby naplniť dno. Toto spôsobí utesne­nie stlačenej kávy.
9. Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku ltra (H) (5).
Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku ltra (H) nebolo príliš veľké množstvo kávy.
Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala byť rovná. Od veľkosti zŕn zomletej kávy závisí doba nalievania pripra­venej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlosť nalievania je menšia.
Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je plochá časť odmerky (G) suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjsť k zlepovaní čiastok kávy.
Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobiť zapchatie otvotov ltra (H) a blokovanie prietoku kávy.
10. Držiak ltra (E) nasaďte do hlavy a otočte celkom doprava (6)
11. Šálky podstavte pod otvory na nalievanie držiaku (E) (7). Uwaga: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky. Pamätajte, že
keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká to znamená, že prístroj nie je ešte schopný prevádzky.
12. Aby začať nalievanie kávy, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8). Počas toh­to procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Pre zastavenie tohto procesu opakovane otočte vypínač do polohy 0 (9).
Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.
Obsluha kávovaru po príprave kávy
13. Otočte držiak ltra (E) doľava a vyberte ho z hlavy.
14. Vyčiste držiak ltra (H) z použitej kávy. Pri tejto činnosti pridržite lter tlačiac palcom blokádu ltra (F).
Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnuť hlavu malým množstvom vody. Bude to spôsobiť vypláchnutie použitej kávy, ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy. Pre tento účel stačí otočiť vypínač do polohy espresso a dovoliť na voľný prietok vody.
PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)
Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spÍňa dve úlohy. Po prvé zohrieva mlieko. Po druhé para mieša vzduch dajúc jemný, zamatový výzor.
Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie vý­sledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívateľom.
Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov a mlieko je len dodatok.
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť espresso, a potom napenenie mlieka.
Pred začatím napenenia mlieka presvedčte sa, či prístroj je v režime pary to znamená, že stlačené je tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka za­pnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polo­he „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti (10) (11)).
1. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je alebo je veľmi malo, naplňte nádržku studenou vodou (1).
2. Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania mlieka
3. Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej oce-
le, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu (14). Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte, aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vodou.
4. Opláchnite parnú trysku (C) postavením pod trysku (C) nádoby a oto­čením vypínača regulácie (K) do polohy pary (12). Vypnite paru stlačením vypínača do polohy 0 (13).
5. Dajte parnú trysku (C) na bok zariadenia a nasaďte na trysku (C) na­sadenie na napeňovanie mlieka (D).
6. Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stlačením vypínača regulácie (K) do polohy (15) (16).
7. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v kanvici a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny mlieka. Bude to spôsobiť začatie výroby napeneného mlieka.
Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhod­né prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnúť, zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte, že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.
8. Keď mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka sa v kanvici začne zvýšovať. Keď to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte kon­covku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka.
9. Keď získate penu zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v strede mlieka.
Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravo­vaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napene­ným parou.
10. Keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C, okamžite zatvorte paru stlačením vypínača (K) do polohy 0 (17).
Pokyn: Keď nemate teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia po­trebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice dlhšie ako 3 sekúndy.
Dôležité: Neuveďte do varu mlieko.
11. Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky (C) nasadenie na napene­nie mlieka (D), ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s te­kutinou na mytie riadu, čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnú trysku (C) a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky a opláchni­te malým množstvom pary.
12. Držiac kanvicu v ruke ľahko búchnite kanvicou o stôl takým spôso­bom, aby oslobodiť bublinky vzduchu a potom pohybujte kanvicou kruhovým pohybom do chvíle, keď mlieko bude sa lesknúť a nebudú v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať homogénnu konzistenciu mlieka a peny.
POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nápoja long black (es­presso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvi­ce na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.
Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na napenenie mlieka (D) je vybraté z parnej trysky (C).
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1). Zapníte prístroj (3). Pri používaní funkcie horúcej vody je nevyhnut-
né, aby prístroj bol v režime horúca voda to znamená, že je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo ho­rúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) (18) (19).
2. Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku horúcej vody/pary a uveďte do chodu funkciu horúcej vody otočením vypínača regulá­cie (K) do polohy (20) (21). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
3. Po naplnení šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody, odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0 (22).
4. Vyberte šálku alebo nádobu a parnú trysku (C) nechajte nad miskou na odkvapkávanie (I).
Loading...
+ 53 hidden pages