Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną
uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi
prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem
lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Szanowni Klienci!
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną ●
razem z urządzeniem.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. ●
Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie ●
czystą i zimną wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika,
która wynosi 1,2l.
Nigdy nie usuwaj uchwytu sitka podczas parzenia kawy ani też podczas ●
pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie znajduje się pod ciśnieniem.
Usunięcie uchwytu sitka podczas tych czynności może doprowadzić do
poparzenia lub zranienia.
Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i prze- ●
pływu wody. Może to spowodować oparzenia w przypadku kontaktu,
dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu
z dyszą pary.
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy a także w razie poja- ●
wienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi ●
częściami ekspresu do kawy, włączając dyszę pary.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub ●
nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.
Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk ●) przed włożeniem lub wycią-
gnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczkę nie należy wyciągać z gniazdka
ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie bę- ●
dzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został ●
sprawdzony przez wykwalikowanego technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elek- ●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny
i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznacze- ●
niem opisanym w instrukcji użytkowania.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektryczne- ●
go elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj
na żadnym innym urządzeniu.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawę- ●
dzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, ●
uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub
uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że
urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego
punktu serwisowego.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. ●
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powi- ●
nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ●
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. ●
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Moc urządzenia: 1250 W przy 230 V.
Pojemność zbiornika na wodę: 1,2 l.
Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączenio-
wy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
− Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
O EKSPRESIE DO KAWY
Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponieważ zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania 92–94°C.
Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego gotowości do zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.
OPIS URZĄDZENIA
A. Zbiornik na wodę o pojemności 1,2l
Wyjmowany zbiornik na wodę w celu ułatwienia napełniania, wyjmowany do góry.
B. Przycisk (przełącznik) gorąca woda/para
C. Dysza pary
D. Nasadka do spieniania mleka
Gumowa nasadka została zaprojektowana tak, aby ułatwiać sporządzanie zwartej, gęstej pianki z mleka w ciągu kilku sekund. Używaj
jej zawsze do spieniania mleka.
E. Uchwyt sitka
F. Blokada sitka
Jest bardzo pomocna podczas wysypywania zuzytej kawy ze sitka.
Podtrzymuje ona bowiem sitko w uchwycie przy odwracaniu.
G. Miarka z ubijakiem
H. Sitko na 1 liżankę, sitko na 2 liżanki
I. Tacka ociekowa
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
J. Kratka przelewowa
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
K. Pokrętło regulatora
Obrót w lewo – espresso z głowicy, obrót w prawo – gorąca woda
lub para z dyszy.
L. Lampka włącz/wyłącz
M. Przycisk (wyłącznik) włącz/wyłącz
N. Lampka stanu gotowości
Zwróć uwagę, że podczas normalnej pracy tacka ociekowa (I) będzie
się napełniać wodą. Sprawdzaj ją regularnie i w razie konieczności
opróżniaj, aby uniknąć przelania.
3
OBSŁUGA PULPITU STERUJĄCEGO
Przycisk włącz/wyłącz (M)
Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka sygnalizacyjna (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu gotowości (N)
zacznie migać.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnij się, czy pokrętło
regulatora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony).
Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do pracy, lampka stanu gotowości (N)
zgaśnie.
Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, oznacza to,
że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.
W celu wyłączenia ekspresu wystarczy nacisnąć przycisk (M).
ESPRESSO
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
znajduje się w trybie espresso.
Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do zaparzania kawy.
Uwaga: Pod głowicę zaparzania podstaw liżankę/liżanki.
Aby zaparzyć espresso (włączenie pompki), obróć pokrętło regulatora (K)
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
Aby wyłączyć pompkę (zatrzymać proces parzenia/nalewania kawy),
ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
Uwaga: Pod dyszę pary (C) podstaw odpowiednie naczynie.
Aby otrzymać gorącą wodę/wrzątek, obróć pokrętło regulatora (K) w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego
procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
Aby wyłączyć nalewanie gorącej wody/wrzątku ustaw pokrętło ponownie
w położeniu 0.
PARA
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
„wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
znajduje się w trybie para.
Jeżeli wcześniej używano funkcji espresso lub gorąca woda, ustaw przycisk gorąca woda/para (B) w położeniu „wciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie
lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do funkcji pary.
Aby rozpocząć dozowanie pary obróć pokrętło regulatora (K) w kierunku
zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). Aby wyłączyć dozowanie pary
ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
GORĄCA WODA/WRZĄTEK
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
znajduje się w trybie gorąca woda.
Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do pracy.
Przygotowanie ekspresu do kawy – sporządzanie espresso
Napełnij zbiornik zimną wodą do znaczka MAX.
Naciśnij przycisk (M), aby włączyć
ekspres do kawy. Zaświeci się lampka
włącz/wyłącz (L). Zacznie migać lampka
stanu gotowości (N).
KRÓTKI PRZEWODNIK OBSŁUGI EKSPRESU DO KAWY
Poniższe rysunki mają na celu pomoc Państwu w użytkowaniu ekspresu.
Każdy z rysunków ma swój numer. W treści niniejszego podręcznika użytkowania, będą odwołania do tychże rysunków, tak więc zostały one ponumerowane w celu łatwości i wygody ich użycia.
Na przykład: Napełnij zbiornik na wodę (1) zimną wodą – nie mineralną.
Za każdym razem, kiedy zobaczą Państwo takie numery, proszę zapoznać
się z rysunkami.
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
znajduje się położeniu 0. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego
prądu przemiennego 230V.
Wybierz odpowiednie sitko na 1 liżankę lub na 2 liżanki (zależnie od swoich
preferencji) i umieść metalowe sitko (H)
w uchwycie sitka (E).
WSKAZÓWKA: Napełnij metalowe sitko
zmieloną kawą przy pomocy miarki (G).
Ubij kawę lekko ubijakiem, tzn. płaską
częścią miarki (G). Nie ubijaj kawy zbyt
mocno.
4
Oczyść pierścień uchwytu sitka (E)
z nadmiaru kawy. Zapewni to prawidłowe zamocowanie uchwytu sitka (E)
w głowicy do zaparzania.
Uwaga: Espresso wymaga drobniej zmielonej kawy niż zwykłej kawy
ziarnistej.
Umieść jedną lub dwie liżanki pod dwoma wylotami uchwytu sitka (E).
Obróć pokrętło regulatora (K) ponownie
w prawo w pozycję 0, aby zakończyć
proces parzenia kawy.
Umieść uchwyt sitka (E) w głowicy (nieznacznie po lewej stronie).
Uwaga: występy na uchwycie (E) muszą
się znaleźć w wybraniach w głowicy.
Obróć uchwyt sitka (E) w prawo, do oporu.
Ostrzeżenie: Upewnij się, że uchwyt sitka
(E) jest zamocowany w głowicy prawidłowo.
Jeżeli nie jesteś pewny, nie uruchamiaj urządzenia. Raczej wyjmij uchwyt sitka (E) i włóż
go ponownie w sposób opisany powyżej, aż
do jego prawidłowego umieszczenia.
Obróć pokrętło regulatora (K) w lewo
w pozycję , jak tylko przestanie migać
i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Jeżeli kawa została odpowiednio zmielona
i prawidłowo ubita, to uzyskanie ciemnego
espresso z pianką „crema” na wierzchu,
nie powinno potrwać dłużej niż około 30
sekund. Podczas tego procesu świeci się
lampka stanu gotowości (N).
Spienianie mleka
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest
przycisk (M). Zgaszona lampka (N)
informuje o stanie gotowości ekspresu.
Przepłucz dyszę podstawiając pod dyszę (C) naczynie i obracając pokrętło
regulatora (K) do pozycji pary .
Napełnij mały dzbanek lub kubek ze
stali nierdzewnej w ilości 1/3 lub 1/2
pojemności świeżym, zimnym mlekiem
oraz nałóż na dyszę pary (C) nasadkę
do spieniania mleka (D).
Uwaga: METALOWA DYSZA PARY
MOŻE BYĆ GORĄCA.
Naciśnij przycisk gorąca woda/para (B), aby ustawić ekspres do kawy w trybie
para (pozycja ).
Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła regulacji (K) do pozycji 0.
Unieś dzbanek do zanurzenia dyszy pary
do 1/2 cm w mleku.
Ostrzeżenie: PODCZAS SPIENIANIA,
DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BARDZO
GORĄCY.
5
Gorąca woda/wrzątek
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji
i wyreguluj przepływ pary tak (zanurzając dyszę pary w mleku głębiej lub
płycej), aby uzyskać żądaną piankę.
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji 0,
aby zmniejszyć ciśnienie do chwili podwojenia objętości mleka. Górną połowę będzie stanowić mleko spienione, a dolną
połowę mleko parowane.
Wskazówka: Nałóż łyżeczką piankę do
liżanek z kawą espresso. Dodaj mleko
w płynie. Cappuccino powinno składać
się z 1/3 kawy, 1/3 gorącego mleka i 1/3
pianki.
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest
przycisk (M). Zgaszona lampka (N)
informuje o stanie gotowości ekspresu.
Umieść dyszę pary (C) wewnątrz kubka.
Ostrzeżenie: PODCZAS NALEWANIA
DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BARDZO GORĄCY.
Kiedy uzyskasz wystarczającą ilość gorącej wody, obróć pokrętło regulatora
(K) w pozycję 0. Wyjmij liżankę lub naczynie spod dyszy (C).
Ostrzeżenie: Kiedy zaparzanie jest
zakończone i pokrętło regulatora (K)
znajdzie się w pozycji 0 to nadmiar pary
pod ciśnieniem może zostać zwolniony
do tacki ociekowej. Jest to normalne
zjawisko.
Sprawdź, aby przycisk gorąca woda/para
(B) był w pozycji „wyciśnięty” .
Dzięki temu urządzenie znajduje się w trybie gorąca woda/wrzątek.
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji .
Z dyszy pary (C) wypłynie gorąca woda.
Podczas tego procesu świeci się lampka
stanu gotowości (N).
Czyszczenie
Usuń kratkę (J) i tackę ociekową (I).
Oczyść te części w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Nie myj w zmywarce do naczyń. Może być to przyczyną deformacji tych części.
Jeżeli wewnętrzna część pierścienia sitka jest częściowo lub całkowicie pokryta
zmieloną kawą, oczyść ją przez przepuszczenie części lub całego zbiornika wody.
6
PRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM (OPIS)
1. Umieść ekspres na suchym i nieruchomym podłożu.
2. Upewnij się, że tacka ociekowa (I) i kratka (J) znajdują się na swoich
miejscach.
3. Napełnij zbiornik ekspresu do kawy wodą.
Istnieją dwa sposoby napełnienia zbiornika wodą:
a) Unieś pokrywkę zbiornika wody znajdującą się w górnej części
ekspresu do kawy i używając np. dzbanka, napełnij go świeżą
zimną wodą lub wodą ltrowaną i zamknij pokrywę.
b) Alternatywnie możliwe jest wyjęcie zbiornika wody i napełnienie
go świeżą zimną wodą. W tym celu unieś pokrywę, chwyć za
uchwyt zbiornika i wysuń go z ekspresu. Następnie napełnij go
świeżą zimną wodą lub wodą ltrowaną (1). Wstaw na miejsce
zbiornik wody i zamknij pokrywę.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu upewnij się, że pokrętło regulatora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony) (2).
4. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego prądu przemiennego 230V. Naciśnij przycisk (M), aby włączyć ekspres do kawy
(3). Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka sygnalizacyjna (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu
gotowości (N) zacznie migać. Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do
pracy, lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, oznacza to, że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu urządzenia lub kiedy urządzenie nie
było używane przez dłuższy czas, szczególnie ważne jest przepłukanie ekspresu.
5. W tym celu włóż do uchwytu sitko (H) dla jednej lub dwóch liżanek.
Załóż uchwyt sitka (E) w głowicy do zaparzania (6).
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod obydwoma otworami napełniającymi (7). Upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się
lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest
w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci).
7. Obróć pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (8) do pozycji espresso i pozwól na wypływ wody aż do opróżnienia całego pojemnika wody. Podczas tego procesu świeci się lampka
stanu gotowości (N).
PARZENIE KAWY ESPRESSO (OPIS)
Przed rozpoczęciem przygotowań do parzenia kawy upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że świeci się czer-
wona lampka zasilania (L), a lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Aby uzyskać dobre walory smakowe kawy, można wstępnie ogrzać liżanki, uchwyt sitka i sitko następująco:
Wstępne podgrzewanie uchwytu (E) z sitkiem (H)
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1) i uruchom urządzenie (3).
2. Wybierz odpowiednie sitko (H) i umieść je w uchwycie (E) (4).
Wskazówka: Do jednej porcji kawy zastosuj mniejsze sitko (dla jed-
nej liżanki), a większe dla dwóch porcji kawy.
3. Weź uchwyt sitka (E), przytrzymaj go pod głowicą i przepłucz wodą,
obracając pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji espresso (8) w celu rozpoczęcia przepływu wody
i obróć je z powrotem do położenia 0, aby wyłączyć urządzenie (9).
4. Pozwól na wyschnięcie uchwytu sitka.
Wstępne podgrzewanie naczyń
5. Filiżanki można podgrzać, napełniając je gorącą wodą. Upewnij się,
że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że
wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),
a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci). Umieść dyszę pary
(C) wewnątrz liżanki. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji
w celu rozpoczęcia przepływu gorącej wody z dyszy pary (C). Aby zatrzymać ten proces, ustaw pokrętło w pozycję 0. Wylej gorącą wodę
z liżanek.
Zaparzanie kawy
6. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej
bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1) i uruchom urządzenie (3).
7. Przy użyciu dostarczonej miarki (G), umieść drobno zmieloną kawę
w sitku.
8. Drugą stroną (płaską powierzchnią) miarki (G) ubij lekko kawę z obro-
tem o 90 stopni, aby wypełnić dno. Powoduje to uszczelnienie ubitej
kawy.
9. Usuń nadmiar kawy, aby maksymalnie była na równo z krawędzią sitka (H)(5).Ważne: Upewnij się, aby w sitku (H) nie było zbyt dużej ilości kawy.
Wskazówka: Dawkowanie kawy i stopień ubicia powinny pozostawać
za każdym razem takie same. Od gruboziarnistości zmielonej kawy
zależy czas nalewania zaparzonej kawy. Im drobniejsza kawa, tym
szybkość nalewania mniejsza.
Wskazówka: Upewnij się, że przy ubijaniu kawy płaska część miarki
(G) jest sucha. W przypadku wilgotnej tej końcówki może dojść do
zlepiania się cząsteczek kawy.
Uwaga: Zyt drobno zmielona kawa może spowodować zatkanie się
otworów w sitku (H) i braku przepływu kawy.
10. Włóż uchwyt sitka (E) do głowicy i obróć w prawo do oporu (6).
11. Podstaw liżanki poniżej otworów do nalewania uchwytu (E) (7).
Uwaga: Sprawdź, czy ekspres do kawy jest gotowy do użycia. Pamię-
taj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga to znaczy, że ekspres
nie jest jeszcze w stanie gotowości do pracy.
12. Aby rozpocząć proces nalewania kawy, obróć pokrętło regulatora (K)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji espresso (8).
Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). W celu
zatrzymania tego procesu obróć pokrętło z powrotem do położenia 0 (9).
Wskazówka: Idealnie zaparzona kawa jest ciemna i karmelowa
z czerwonawymi pobłyskami. W dużym stopniu jest zależna od jakości użytej kawy. Podawaj kawę świeżo zaparzoną, zawsze gorącą.
Obsługa ekspresu po zaparzeniu kawy
13. Obróć uchwyt sitka (E) w lewo i usuń go z głowicy.
14. Opróżnij sitko (H) ze zużytej kawy. Przy tej czynności przytrzymaj sitko przyciskając kciukiem blokadę sitka (F).
Wskazówka: Po każdym użyciu ekspresu do kawy, zaleca się przepłukanie głowicy małą ilością wody. Spowoduje to spłukanie zużytej
kawy, która przywarła do spodniej strony głowicy. W tym celu wystarczy obrócić pokrętło do pozycji espresso i pozwolić na swobodny
przepływ wody.
PRZYGOTOWANIE SPIENIONEGO MLEKA (OPIS)
Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Po
pierwsze ogrzewa mleko. Po drugie para miesza powietrze dając w efekcie delikatny, aksamitny wygląd.
Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka najlepsze efekty uzyskuje się w miarę czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.
Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów
kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.
Uwaga: Zaleca się jako pierwsze sporządzenie espresso, a następnie
spienianie mleka.
Przed rozpoczęciem procesu spieniania mleka upewnij się, że ekspres do kawy
znajduje się w trybie pary to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się
lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci (10) (11)).
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej
bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1).
2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych liżanek lub rozmiaru dzbanka na mleko.
Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego
spieniania.
3. Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, napełniając go od 1/3 do 1/2 objętości (14).
Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem
w lodówce tak, żeby było ono dobrze schłodzone. Pamiętaj, aby
przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.
4. Przepłucz dyszę pary wodnej (C) podstawiając pod dyszę (C) naczynie i obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji pary (12). Wyłącz
parę przez obrócenie pokrętła (K) do pozycji 0 (13).
5. Odchyl dyszę pary (C) na bok urządzenia i nałóż na dyszę (C) nasadkę do spieniania mleka (D).
6. Umieść dyszę pary w mleku tak, aby dysza znajdowała się około
1/2 cm poniżej powierzchni i uaktywnij spust pary przez obrócenie
pokrętła regulatora (K) do pozycji (15) (16).
7. Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku i obniżaj dzbanek do chwili znalezienia się końcówki dyszy pary tuż poniżej
powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienionego mleka.
Uwaga: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy
właściwego napowietrzenia piany. Aby tego uniknąć, unieś dzbanek
tak, żeby dysza pary schowała się głębiej w mleku. Pamiętaj, że idealna konsystencja to miękka, aksamitna pianka.
8. W chwili kiedy mleko się ogrzeje i spieni, poziom mleka w dzbanku
zacznie rosnąć. Jeżeli to nastąpi, obniżaj dzbanek, zawsze utrzymując końcówkę dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka.
7
9. Z chwilą uzyskania pianki podnieś dzbanek tak, aby dysza pary znalazła się pośrodku mleka.
Wskazówka: Ilość wymaganej pianki będzie się zmieniać w zależności od rodzaju przygotowywanego napoju. Np. cappucino wymaga
większej ilość pianki niż napój kawowy na bazie espresso, podawany
z mlekiem spienionym parą.
10.
Zamknij natychmiast parę, kiedy mleko zostanie podgrzane do temperatury 60–65°C przez obrócenie pokrętła regulatora (K) w pozycję 0 (17).
Wskazówka: Jeżeli nie posiadasz termometru, dobrym wskazaniem
osiągnięcia prawidłowej temperatury jest to, że nie można przyłożyć
dłoni do boku dzbanka na dłużej niż 3 sekundy.
Ważne: Nie zagotuj mleka.
11. Usuń dzbanek, ściągnij z dyszy (C) parowej nasadkę do spieniania
mleka (D), którą po każdorazowym użyciu umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń udrażniając wszystkie otwory. Natychmiast przetrzyj dyszę pary (C) i jej końcówkę za pomocą czystej
wilgotnej ścierki i przepłucz małą ilością pary.
12. Trzymając dzbanek w ręku lekko stuknij dzbankiem o stół tak, aby
uwolnić pęcherzyki powietrza i następnie poruszaj dzbanek ruchem
kołowym do chwili, kiedy mleko stanie się błyszczące i nie pozostaną
w nim żadne pęcherzyki. Pomoże to w uzyskaniu jednolitej konsystencji mleka i pianki.
PRZYKŁADOWE PRZEPISY KAWY ESPRESSO
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni – znanej jako „crema” (warstwa brązowej
pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie różnych ilości mleka i pianki.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. ●
Nalej pojedyncze espresso (30–35 ml). ●
UŻYWANIE FUNKCJI GORĄCEJ WODY
Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black
(espresso rozcieńczone gorącą wodą), gorącej czekolady oraz napełniania dzbanka do kawy z tłoczkiem oraz czajniczka do herbaty.
Uwaga: Przed użyciem funkcji gorącej wody upewnij się, że nasadka do
spieniania mleka (D) jest zdjęta z dyszy pary (C).
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1).
Włącz ekspres (3). Podczas używania funkcji gorącej wody koniecz-
ne jest, aby ekspres do kawy był w trybie gorąca woda to znaczy, że
wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),
a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci) (18) (19).
2. Umieść liżankę lub naczynie pod dyszą gorącej wody/pary i uru-
chom funkcję gorącej wody obracając pokrętło regulatora (K) do
pozycji (20) (21). Podczas tego procesu świeci się lampka stanu
gotowości (N).
3. Z chwilą napełnienia się liżanki lub naczynia wymaganą ilością gorącej wody, zamknij gorącą wodę obracając pokrętło regulatora (K) do
pozycji 0 (22).
4. Wyjmij liżankę lub naczynie a dyszę pary (C) pozostaw nad tacką
ociekową (I).
LONG BLACK
Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej liżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest
dodawana jako pierwsza tak, żeby została zachowana warstewka” crema”.
Przygotuj liżankę 190 ml. ●
Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dolej do smaku gorącej wody. ●
MACCHIATO
Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espresso z łyżeczką mleka na powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię. ●
FLAT WHITE
Innym ulubionym napojem kawowym jest at white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany
w normalnej liżance do kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować
kawę.
Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na
górnej powierzchni powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub liżankę. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj spienione mleko. ●
CAPPUCCINO
Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały tak napój, to
w dwóch trzecich kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. ●
Posyp na wierzch kakao. ●
8
CAFFE MOCHA
Sporządzona w podobny sposób jak, cappucino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę
do espresso i zamieszać przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia. ●
Dodaj mleko spienione na parze. ●
Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. ●
CON PANNA
Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również
posypana cynamonem lub czekoladą.
Przygotuj liżankę 190 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj bitą śmietanę. ●
Posyp cynamonem lub czekoladą. ●
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ważne jest regularne czyszczenie ekspresu. Pozwoli to na utrzymanie wysokiej jakości zaparzanej kawy. Zalecamy systematyczne czyszczenie po
każdym parzeniu kawy. A mianowicie:
Przepłukanie wodą zespołu głowicy. ●
Przepłukanie parą dyszy parowej ●(C).
Wytarcie do czysta dyszy parowej ●(C) za pomocą wilgotnej ścierki, na-
tychmiast po użyciu ekspresu.
Wyjęcie sitka ●(H) z uchwytu (E) i umycie go wraz z oczyszczeniem
otworów sitka (H).
Opróżnienie i przepłukanie tacki ociekowej ●(I).
Ważne: Nigdy nie myj części ekspresu i akcesoriów w zmywarce.
Czyszczenie tacki ociekowej (I) i kratki (J)
Wyjmij kratkę (J) i tackę ociekową (I) (23). Myj wodą z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń, opłucz i osusz.
Uwaga: Upewnij się, że po wyjęciu i założeniu tacki ociekowej (I) i kratki
(J) wkładka znajduje się na właściwym miejscu.
Czyszczenie zespołu głowicy, uchwytu sitka (E) i sitka (H)
Sitko (H) i uchwyt sitka (E) przepłucz ciepłą wodą, każdorazowo po ich
użyciu i następnie osusz.
W celu oczyszczenia zespołu głowicy ze zużytej kawy, przepłucz go wodą,
przetrzyj głowicę i wewnętrzny pierścień wilgotną szmatką. W przypadku,
gdy otwory w sitku są zatkane kawą, użyj delikatnej szczotki.
Uszczelka gumowa głowicy
Uszczelka głowicy znajduje się od spodu zespołu głowicy i uszczelnia
uchwyt sitka (E) podczas nalewania kawy.
Uwaga: Podczas długich okresów przerw w używaniu ekspresu zaleca się,
aby uchwyt sitka (E) nie pozostawał w zespole głowicy, ponieważ może to
zmniejszyć trwałość uszczelki.
Naturalne jest, że po pewnym czasie uszczelka traci swoją elastyczność
i wymaga wymiany. Oznaką zużycia uszczelki jest brak szczelności pomiędzy uchwytem sitka (E) a głowicą (widoczna para wokół zespołu głowicy podczas nalewania espresso).
Uwaga: Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym jeżeli uważasz, że uszczelka zespołu głowicy wymaga
wymiany.
Elementy zewnętrzne
Przetrzyj urządzenie tylko wilgotną ścierką i wytrzyj do sucha. Nie używaj
szczotek i ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one porysować powierzchnie zewnętrzne.
Czyszczenie dyszy pary (C)
Utrzymanie w czystości dyszy pary (C) jest istotne do zapewnienia maksymalnej sprawności funkcji pary. Nawarstwienie się np. zaschniętego mleka
na dyszy (C) pogorszy jej zdolność do parowania i spieniania.
Ważne: Przetrzyj do czysta dyszę (C) za pomocą wilgotnej ścierki natychmiast po każdym użyciu i przepłucz małą ilością pary.
W przypadku, gdyby mleko zaschło na dyszy pary (C), owiń dyszę (C)
czystą wilgotną szmatką, obróć dyszę (C) nad tackę ociekową (I) i włącz
parę na około 10 sekund. Następnie pozostaw ścierkę na dyszy (C) przez
około 5 minut do jej namoknięcia. Powtórz ten proces, jeżeli zabrudzenie
wciąż pozostaje.
Ważne: Nigdy nie wolno czyścić dyszy pary (C) za pomocą zmywaka
ściernego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie dyszy.
USUWANIE KAMIENIA
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny
pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem
wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Zaleca się, aby kamień był usuwany z ekspresu do kawy co
4–6 miesięcy, będzie to zależeć od częstości używania.
Roztwory do usuwania kamienia
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy używa się
środków:
Tabletek do usuwania kamienia z ekspresów do kawy. ●
Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów. ●
Roztworu octu. ●
Usuwanie kamienia z ekspresu do kawy
Uwaga: Upewnij się, że ekspres do kawy jest wyłączony i przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieci.
1. Wyjmij zbiornik na wodę i przepłucz go do czysta. W zależności od
stosowanego roztworu do usuwania kamienia, postępuj następująco:
A. Tabletki do usuwania kamienia z ekspresów do kawy
Wlej do zbiornika około 1l ciepłej wody i umieść w nim tabletki
do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta. Po
rozpuszczeniu się tabletek (trwa to około 5–7 minut) załóż ponownie zbiornik.
B. Płyn do usuwania kamienia
Wlej do zbiornika wody około 1l ciepłej wody. Dodaj płyn do
usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta i załóż
zbiornik.
C. Roztwór octu
Wlej do zbiornika około 1l ciepłego roztworu octu (3,5 szklanki
wody, 0,5 szklanki octu 10%) i załóż zbiornik.
2. W przypadku, gdyby uchwyt sitka (E) był zamocowany w zespole głowicy usuń go, przepłucz starannie pod bieżącą wodą i odłóż na bok.
3. Przy użyciu wkrętaka, odkręć sitko od spodu zespołu głowicy.
4. Wyjmij sitko, podkładkę, wkręt oraz uszczelkę i odłóż je na bok,
w bezpieczne miejsce.
Ważne: Uważaj, aby nie zgubić sitka, podkładki, wkrętu i uszczelki po
zdemontowaniu zespołu głowicy.
5. Przy użyciu małej delikatnej szczotki oczyść obszar zaparzania głowicy, usuwając wszystkie drobinki kawy.
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod zespołem głowicy.
7. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci i włącz ekspres naciskając przycisk (M).
Uwaga: Należy pamiętać, że jeżeli miga lampka gotowości (N) oznacza to, że ekspres do kawy znajduje się w stanie osiągania temperatury pracy. Z chwilą uzyskania przez ekspres prawidłowej temperatury lampka gotowości (N) przestanie migać i zgaśnie. Oznacza to, że
ekspres do kawy osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do
pracy.
8. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji espresso i pozwól, aby
połowa roztworu odkamieniającego przepłynęła przez zespół głowicy.
Ważne: Nie wylewaj roztworu odkamieniającego przez dyszę pary (C).
Uwaga: W zależności od rozmiaru pojemnika pod zespołem głowicy,
może być konieczne jego opróżnienie podczas tego procesu.
9. Obróć pokrętło (K) w położenie 0 w celu zatrzymania przepływu (po
przepływie około połowy roztworu) i następnie naciśnij przycisk (M)
wyłączając urządzenie.
10. Pozostaw ekspres na około 10–15 minut, aby zadziałał roztwór
odkamieniający.
9
11. Następnie naciśnij przycisk (M). Ekspres zostanie włączony.
12. Obróć pokrętło regulatora (K) w pozycję espresso i pozwól na prze-
płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę.
13. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżącą wodą upewniając się, że zostały usunięte wszystkie ślady roztworu odkamieniającego. Napełnij czystą wodą zbiornik (1) i załóż go
w ekspresie.
14. Włącz ekspres przyciskiem (M) i obróć pokrętło regulatora (K) do
pozycji espresso . Pozwól na przepłynięcie całej czystej wody
Uwaga: W zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparzania, może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu.
15. Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokładnie cały zespół głowicy.
16. Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę, sitko i podkładkę w głowicy,
w kolejności odwrotnej do ich demontażu. Dokręć do oporu śrubokrętem wkręt mocujący.
17. Napełnij zbiornik wody świeżą wodą (1) i załóż go w ekspresie. Urządzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji.
przez głowicę. Proces ten powtórz 2 razy.
PRZYKŁADOWE PROBLEMY PODCZAS EKSPLOATACJI EKSPRESU
PROBLEMMOŻLIWA PRZYCZYNAJAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Uchwyt sitka (E) nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest
wystarczająco dokręcony.
Kawa wypływa z boku uchwytu
sitka
Kawa nie wypływa
Kawa jest nalewana kroplami
Espresso nie ma charakterystycznej pianki
Uchwyt poluzowuje się podczas
zaparzania
Kawa jest zbyt zimna
Brak pary z dyszy paryDysza pary (C) jest zablokowana.Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.
Niewystarczająca ilość spienionego mleka
Nierównomierne napełnianie
liżanek
Espresso ma przypalony smak
Pompa nadmiernie hałasuje
Urządzenie nie działa
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
Głowica do zaparzania jest zabrudzona.Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.
Głowica jest uszkodzona.Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta.Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Brak wody w zbiorniku wody.Napełnij zbiornik wodą (1).
Zbiornik wody nie jest prawidłowo zainstalowany.
Pokrętło (K) jest ustawione w innej pozycji, np. .
Sitko na głowicy może być zatkane.Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Sitko na kawę (H) jest zatkane. Kawa jest zbyt drobno zmielona
lub zbyt mocno ubita.
Kawa jest zmielona bardzo drobno lub zbyt mocno ubita.
Urządzenie jest zatkane przez osady wapna.Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Kawa jest zwietrzała lub sucha.
Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno.Ubij zmieloną kawę mocniej.
Kawa jest zbyt grubo zmielona.Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę kawy.
Niewystarczająca ilość kawy w sitku (H).Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Kawa jest ubita zbyt mocno.Ubij zmieloną kawę lżej.
Zmielona kawa jest zbyt drobna.Zmień na grubszą kawę.
Uchwyt sitka (E) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie został wystarczająco mocno dokręcony.
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
Głowica do zaparzania jest zabrudzona.Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.
Głowica jest uszkodzona.Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta.Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Filiżanki, sitka (H) lub głowica sitka są zimne.
Podczas robienia cappuccino lub latte, mleko nie jest wystarczająco podgrzewane.
Mleko nie jest świeże.Sprawdź, czy mleko jest świeże.
Temperatura mleka jest zbyt wysoka.
Dzbanek.
Dysza pary jest zablokowana.Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.
Mleko zostało zagotowane.Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone mleko.
Nierównomierne napełnianie lub przerywany wypływ kawy.
Uszkodzona przegroda w uchwycie sitka (E).Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Użyty nieodpowiedni rodzaj kawy.Sprawdź inne gatunki kaw.
Urządzenie nie zostało przepłukane po usunięciu kamienia.
Brak wody w zbiorniku wody.Napełnij zbiornik wodą (1).
Zbiornik wody nie jest prawidłowo założony.Sprawdź czy zbiornik wody jest prawidłowo założony.
Sitko (H) w głowicy do zaparzania może być zatkane.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Upewnij się, że uchwyt (E) jest prawidłowo ułożony w zespole
głowicy i dokręcony do oporu. Patrz Parzenie kawy espresso
– str. 6.
Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do
czysta głowicę.
Wciśnij w dół zbiornik wody, aby upewnić się, że jest prawidłowo
osadzony.
Upewnij się, czy pokrętło regulatora (K) znajduje się w pozycji .
Opróżnij sitko (H) i przepłucz je pod bieżącą wodą. Wytrzyj głowicę do zaparzania za pomocą ścierki.
Jeżeli używasz bardzo drobno zmieloną kawę, nie ubijaj jej zbyt
mocno.
Użyj świeżej kawy. Po otwarciu kawy upewnij się, że przechowujesz ją w szczelnym opakowaniu.
Upewnij się, że uchwyt sitka (E) włożony jest poprawnie i dokręcony do oporu w głowicy.
Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do
czysta głowicę.
Przed zaparzeniem kawy podgrzej liżanki, sitka i uchwyt. Patrz
Parzenie kawy espresso – str. 6.
Sprawdź, czy mleko jest prawidłowo podgrzane podczas spieniania. Upewnij się, aby mleko się nie zagotowało. Patrz Przygoto-wanie spienionego mleka – str. 6.
Upewnij się, czy mleko jest odpowiednio schłodzone przed
użyciem.
W celu osiągnięcia najlepszych efektów przy spienianiu, użyj dołączonego dzbanka ze stali nierdzewnej i w miarę możliwości przed
użyciem ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.
Upewnij się, czy kawa jest równomiernie ubita i sprawdź, czy nie
ma przeszkody w wypływie z otworów wylotowych w głowicy do
mocowania sitka.
Przepłucz urządzenie pełnym zbiornikiem wody aż do jego opróżnienia przed zaparzaniem następnej kawy.
Wyjmij uchwyt sitka (E) i oczyść zespół głowicy. Patrz Konserwa-cja i czyszczenie – str. 8.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być
zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, –
sklep internetowy – jak poniżej. –
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –
części zamienne: (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47 –
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je
třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte,
abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
Vážení zákazníci,
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho- ●
vejte si je pro pozdější použití.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu. ●
Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu- ●
denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 1,2 l.
Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá- ●
ní vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností
může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi ●
vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trysky nedotýkejte.
Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy ●
kávovar vypněte a odpojte ze sítě.
Při zapínání trysky zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly ká- ●
vovaru.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy, ●
mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem ●
vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit, ●
vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován ●
kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída- ●
vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na
výrobním štítku.
Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který ●
je uveden v návodě k použití.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného ●
tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.
Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky ●
nebo aby se dotýkala horkých ploch.
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze- ●
ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným
způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený
personál autorizovaného servisu.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině. ●
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě- ●
nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrožení.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými ●
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod
dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. ●
Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Příkon zařízení: 1250 W při 230 V.
Kapacita zásobníku na vodu: 1,2 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným
vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
− Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC
Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlastnostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl
navržen tak, aby bylo vidět, že je připraven připravovat kávu nebo vytvářet
páru na šlehání mléka.
POPIS ZAŘÍZENÍ
A. Nádoba na vodu o objemu 1,2 l
Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se
nahoru.
B. Tlačítko (přepínač) horká voda/pára
C. Tryska
D. Nástavec ke šlehání mléka
Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a husté mléčné pěny během několika sekund. Používejte ji vždy k našle-
hání mléka.
E. Držák sítka
F. Zámek sítka
Pomáhá při vyprazdňování sítka od použité kávy. Přidržuje totiž sítko
v držáku při obracení.
G. Odměrka s pěchovadlem
H. Sítko na 1 šálek, sítko na 2 šálky
I. Odkapávací miska
Může se vyjímat, aby se dala snáze umýt.
J. Mřížka
Při mytí se může se vyjímat.
K. Knoík ovládání
Otočení vlevo – z hlavyteče espreso, vpravo – z tryskyproudí horká
voda nebo pára.
L. Kontrolka zap./vyp.
M. Tlačítko (vypínač) zapnout/vypnout
N. Kontrolka připravenosti
Povšimněte si, prosím, že b ěhem obvyklé činnosti se odkapávací
miska (I) bude naplňovat vodou. Pravidelně ji kontrolujte a v případě
potřeby ji vyprazdňujte, aby nepřetekla.
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnout/vypnout (M)
Zapněte kávovar tlačítkem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a začne blikat kontrolka stavu připravenosti (N).
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K) v poloze 0 (vypnuto).
Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti (N).
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak
to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
Kávovar se vypíná tlačítkem (M).
11
ESPRESO
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu espreso.
Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/
pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar
je připraven.
Upozornění: Pod hlavu přístroje postavte šálek či šálky.
Při přípravě espresa (zapnutí čerpadla) otočte knoík ovládání (K) proti
směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
Čerpadlo se vypíná (zastavuje se příprava či nalévání kávy) přepnutím
knoíku do polohy 0.
HORKÁ VODA
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu horká voda.
Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/
pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar
je připraven.
Upozornění: Pod trysku s párou (C) postavte vhodnou nádobu.
Chcete-li horkou vodu, otočte knoík ovládání (K) proti směru hodinových
ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
Horká voda se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
PÁRA
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„zmáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu pára.
Pokud se předtím používala funkce espreso nebo horká voda, nastavte
tlačítko horká voda/pára (B) do polohy „zmáčknuto“ . Až kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat
a zhasne. Kávovar je připraven.
Výdej páry se zahájí přepnutím ovládání (K) ve směru hodinových ručiček
do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N). Výdej
páry se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
KRÁTKÝ PRŮVODCE OBSLUHOU KÁVOVARU
Níže uvedené obrázky ilustrují používání kávovaru. Každý obrázek má své číslo. Na tyto obrázky se bude text odvolávat, proto byly očíslovány.
Příklad: Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou – nikoliv minerální.
Vždy, když budou uvedená takováto čísla, podívejte se na příslušný obrázek.
Přichystání kávovaru – příprava espresa
Naplňte zásobník studenou vodou do značky
MAX.
Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete.
Rozsvítí se kontrolka zapnuto/vypnuto (L).
Kontrolka připravenosti (N) začne blikat.
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze
0. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě
o střídavém napětí 230 V.
Zvolte příslušné sítko na jeden či dva šálky
(podle svých preferencí) a vložte kovové sítko
(H) do držáku (E).
DOPORUČENÍ: Pomocí odměrky (G) nasypte
do kovového sítka mletou kávu. Kávu lehce
upěchujte pěchovadlem, tedy plochou částí
odměrky (G). Kávu nepěchujte příliš silně.
12
Prsten držáku sítka (E) očistěte od přebytků
kávy. Tím se zajistí správné uchycení držáku
sítka (E) v hlavě kávovaru.
Upozornění: Na espreso je zapotřebí jemněji
mletá káva než obyčejná zrnková káva.
Vložte držák sítka (E) do hlavy (nepatrně
vlevo).
Upozornění: výčnělky na držáku (E) musejí
zapadnout do jamek v hlavě.
Otočte držák sítka (E) vpravo až na doraz.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je držák sítka
(E) v hlavě správně uchycen. Pokud si nejste
jisti, spotřebič nespouštějte. Raději držák sítka
(E) vyjměte a znovu ho podle výše uvedeného
postupu vložte, dokud nebude správně sedět.
Našlehání mléka
Postavte jeden nebo dva šálky pod výtokové
otvory držáku sítka (E).
Otočte ovládání (K) opět vpravo do polohy 0
a ukončete přípravu kávy.
Jakmile přestane blikat a zhasne kontrolka
připravenosti (N), otočte ovládání (K) doleva
do polohy . Pokud byla káva příslušně
umleta a správně upěchována, pak by příprava tmavého espresa s pěnou „crema“ na
hladině neměla trvat déle než asi 30 sekund.
Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0
a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti
kávovaru.
Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otočte knoíkem (K) do polohy pára .
Nalijte do třetiny nebo poloviny konvičky
z nerezové oceli čerstvé studené mléko a na
parní trysku (C) nasaďte nástavec na šlehání
mléka (D).
Upozornění: KOVOVÁ PARNÍ TRYSKA MŮŽE
BÝT HORKÁ.
Stisknutím tlačítka horká voda/pára (B) přepnete kávovar do režimu pára (poloha
).
Otočte knoíkem (K) do polohy 0 a páru
vypněte.
Zvedněte konvičku, aby tryska byla ponořená
asi 1/2 cm do mléka.
Upozornění: BĚHEM ŠLEHÁNÍ SE KONVIČKA ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU
TEPLOTU.
Otočte knoík (K) do polohy a upravte průtok páry tak, aby se vytvářela požadovaná
pěna (ponořováním trysky hlouběji či mělčeji
do mléka).
Otočte knoík (K) do polohy 0, aby se snížil
tlak, než se objem mléka zdvojnásobí. Horní
polovina bude představovat našlehané mléko,
dolní polovina pak horké.
Tip: Naložte lžičkou pěnu do šálků s espresem. Přilijte mléko. Cappuccino by se mělo
skládat z 1/3 kávy, 1/3 horkého mléka a 1/3
pěny.
13
14
Horká voda
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0
a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti
kávovaru.
Vložte trysku (C) do hrnku.
Upozornění: BĚHEM NALÉVÁNÍ SE HRNEK
ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU TEPLOTU.
Až nateče požadované množství horké vody,
přepněte ovládání (K) do polohy 0. Vyjměte
nádoby zpod trysky (C).
Upozornění: Pokud je příprava ukončena
a ovládání (K) je v poloze 0, pak se přebytečná pára pod tlakem se může uvolnit do odkapávací misky. To je běžný jev.
Zkontrolujte, zda je tlačítko horká voda/pára
(B) v poloze „vymáčknuto“ . Pak
se spotřebič nachází v režimu horká voda.
Otočte knoík (K) do polohy . Z trysky (C)
začne téct horká voda. Během této činnosti
svítí kontrolka připravenosti (N).
Čistění
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I).
Umyjte tyto díly v teplé vodě s příměsí saponátu. Nemyjte je v myčce. Díly by se mohly
zdeformovat.
PŘÍPRAVA KÁVOVARU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (POPIS)
1. Postavte kávovar na suché a pevné místo.
2. Ujistěte se, že odkapávací miska (I) a mřížka (J) jsou na svém místě.
3. Nalijte do zásobníku kávovaru vodu.
Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby:
a) Zvedněte víko zásobníku, které je v horní části kávovaru např.
z konvičky jej naplňte čerstvou studenou vodou nebo vodou ltrovanou a přiklopte víko.
b) Alternativně je možné zásobník na vodu vyjmout a naplnit jej
čerstvou studenou vodou. Zvedněte pokličku, uchopte držadlo
zásobníku a vyjměte jej z kávovaru. Následně do něj nalijte čerstvou studenou vodu nebo vodu ltrovanou (1). Nádobu vložte
nazpět a zavřete víko.
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K)
v poloze 0 (vypnuto) (2).
4. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě o střídavém napětí 230 V.
Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete. Zapněte kávovar tlačítkem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a začne blikat kontrolka
stavu připravenosti (N). Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne
kontrolka připravenosti (N).
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N),
tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
Upozornění: Před prvním použití nebo nebyl-li kávovar delší dobu
používán, je nutné jej propláchnout.
5. Vložte tedy do držáku sítko (H) pro jeden či dva šálky. Nasaďte držák
sítka (E) do hlavy (6).
Pokud je vnitřní část prstence sítka částečně
či zcela pokryta mletou kávou, propláchněte ji
vodou ze zásobníku.
6. Postavte dostatečně velkou nádobu pod oběma plnícími otvory (7).
Přesvědčte se, že je kávovar v režimu espreso, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká
voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí.
7. Otočte knoík (K) proti směru hodinových ručiček (8) do polohy espre-
so a nechejte vodu vytéct, až bude celý zásobník na vodu prázdný. Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESO (POPIS)
Před zahájení přípravy se ujistěte se, že se kávovar nachází v režimu espreso, tedy že svítí červená kontrolka (L) kontrolka připravenosti (N) zhasne.
Aby se dosáhlo dobrých chuťových vlastností kávy, doporučuje se následujícím způsobem předehřát šálky, držák sítka i sítko:
Předehřátí držáku (E) se sítkem (H)
1. Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou a zapněte spotřebič (3).
2. Zvolte příslušné sítko (H) a vložte do držáku (E) (4).
Tip: Na jednu porci kávy použijte menší sítko (na jeden šálek), větší
pak na dvě kávy.
3. Uchopte držák sítka (E), přidržte jej pod hlavou, otočte ovládání (K) proti
směru hodinových ručiček do polohy espreso (8), držák propláchněte a znovu přepněte ovládání do polohy 0 a zařízení vypněte (9).
4. Nechejte držák sítka vyschnout.
Předehřívání šálků
5. Šálky je možné předehřát horkou vodou. Přesvědčte se, že je kávovar
v režimu espreso, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
15
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí. Vložte trysku
(C) do šálku. Přepnutím ovládání (K) do polohy začne z trysky (C) téct
voda. Zastavíte ji přepnutím do polohy 0. Vylijte horkou vodu z šálků.
Vlastní příprava kávy
6. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je
málo, doplňte zásobník studenou vodou (1) a spotřebič zapněte (3).
7. Pomocí odměrky (G) dodávané s kávovarem nasypte jemně mletou
kávu do sítka.
8. Druhou stranou (plochou) odměrky (G) za otáčení o 90 stupňů kávu
zlehka upěchujte, aby dno bylo vyplněné. Tím se káva utěsní.
9. Zarovnejte kávu vůči okraji sítka, přebytečnou kávu odstraňte (H) (5).
Důležité: Ujistěte se, že v sítku (H) není kávy příliš mnoho.
Tip: Dávkování kávy a míra upěchování by měly být vždy stejné. Na
míře jemnosti mletí kávy záleží doba nalévání nápoje. Čím je káva
jemněji mletá, tím rychleji se nalije.
Tip: Ujistěte se, že je plochá část odměrky (G) při pěchování kávy
suchá. Je-li navlhlá, může se káva přichytávat.
Upozornění: Příliš jemně mletá káva může ucpat otvory v sítku (H),
kterými nebude moci nápoj protékat.
10. Vložte držák sítka (E) do hlavy a otočte doprava až na doraz (6).
11. Pod otvory v držáku postavte šálky (E) (7).
Upozornění: Zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití. Neza-
pomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená,
že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
12. Výdej kávy se zahájí přepnutím ovládání (K) proti směru hodinových
ručiček do polohy espreso (8). Během této činnosti svítí kontrolka
připravenosti (N).Zastavíte jej otočením ovládání zpět do polohy 0 (9).
Tip: Ideálně připravená káva je tmavá, karamelová a načervenale se
leskne. Do značné míry závisí na kvalitě použité kávy. Kávu podávejte čerstvě připravenou a vždy horkou.
Činnosti po přípravě kávy
13. Otočte držák sítka (E) vlevo a vyndejte jej z hlavy.
14. Vysypte ze sítka (H) použitou kávu. Při této činnosti přidržujte sítko
tak, že palcem přimáčknete zámek sítka (F).
Tip: Po každém použití kávovaru se doporučuje hlavu propláchnout
hlavu malým množstvím vody. Vyplaví se tak použitá káva, která se
přichytila ke spodní části hlavy. Přepněte ovládání do polohy espreso
a nechejte protékat vodu.
ŠLEHÁNÍ MLÉKA – MLÉČNÁ PĚNA (POPIS)
Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Za prvé ohřívá
mléko. Za druhé pára smíchává mléko se vzduchem, čímž mu dává jemný
sametový vzhled.
Obdobně jako u přípravy kávy, i při šlehání mléka se nejlepších výsledků
dosahuje až po jistém čase, poté, co uživatel nabude zkušenosti.
Tip: Mějte na paměti, že káva je základ všech kávových nápojů, mléko je
jen doplněk.
Upozornění: Doporučuje se nejprve připravit espreso a pak našlehat mléko.
Než začnete se šleháním mléka, přesvědčte se, že je kávovar v režimu
páry, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L)
a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „stisknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí (10) (11).
1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je
málo, doplňte do zásobníku studenou vodu (1).
2. Určete množství potřebného mléka podle počtu šálků připravované
kávy nebo velikosti konvičky na mléko.
Tip: Nezapomeňte, že objem mléka během šlehání roste.
3. Nalijte studené mléko do 1/3 až 1/2 konvičky z nerezové oceli (14).
Tip: Konvičku z nerezové oceli s mlékem přechovávejte v chladničce,
aby mléko bylo dobře vychlazené. Před použitím konvičku nevyplachujte teplou vodou.
4. Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otočte knoíkem (K) do
polohy pára (12) a trysku (C) propláchněte. Otočte knoíkem (K)
do polohy 0 a páru vypněte (13).
5. Odsuňte trysku (C) stranou a nasaďte na ni nástavec na šlehání mléka (D).
6. Vložte trysku do mléka tak, aby se nacházela asi půl centimetru pod
hladinou a otočením ovládání (K) do polohy zapněte páru (15) (16).
7. Nakloňte konvičku tak, aby tryska byla v konvičce a snižte konvičku, aby
se ústí trysky ocitlo těsně pod hladinou mléka. Mléko se začne šlehat.
Upozornění: Nenechávejte páru unikat nerovnoměrně, pěna pak
nebude rovnoměrná. Zvedněte konvičku tak, aby se tryska dostala
hlouběji do mléka. Ideální konzistence je měkká sametová pěna.
8. Jakmile se mléko ohřeje a našlehá, hladina mléka v konvičce začne
stoupat. Až k tomu dojde, spouštějte pomalu konvičku dolů, aby se
ústí trysky pořád nacházelo těsně pod hladinou mléka.
9. Jakmile je mléko našlehané, zvedněte konvičku tak, aby se tryska
ocitla uprostřed mléka.
Tip: Potřebné množství pěny závisí na druhu připravovaného nápoje. Např. cappuccino potřebuje více pěny než kávový nápoj na bázi
espresa podávaný s našlehaným mlékem.
10. Jakmile je mléko ohřáté na teplotu 60–65°C, ihned páru vypněte tak,
že otočíte knoík (K) do polohy 0 (17).
Tip: Nemáte-li teploměr, dobrým znamením dosažení správné teploty
je to, že nelze přiložit dlaň ke stěně konvičky na déle než 3 sekundy.
Důležité: Mléko se nesmí začít vařit.
11. Odstavte konvičku, z trysky (C) stáhněte šlehací nástavec (D), kterou
vždy po použití umyjte v teplé vodě s příměsí saponátu a vyčistěte
všechny otvory. Ihned také čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku
(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
12. Ťukněte zlehka konvičkou o stůl, aby se uvolnily vzduchové bublinky a pak pohybujte konvičkou dokola, dokud mléko nebude lesklé
a nezmizí všechny bublinky. Dosáhne se tím homogenní konzistence
mléka a pěny.
FUNKCE HORKÁ VODA
Funkce horká voda je ideální pro přípravu nápoje long black (espreso zředěné horkou vodou), horké čokolády a naplnění kávové či čajové
konvičky.
Upozornění: Před použitím funkce horká voda se přesvědčte, že je
z trysky (C) sejmut šlehací nástavec (D).
1. Naplňte zásobník studenou vodou (1).
Zapněte kávovar (3). Během používání funkce horká voda je nutné,
aby kávovar byl v režimu horká voda, tedy aby bylo stisknuto tlačítko
(B) bylo v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti
(N) nesvítila (18)(19).
2. Postavte šálek pod trysku a otočením ovládání (K) do polohy
zapněte funkci horká voda (20) (21). Během této činnosti svítí kontrol-
ka připravenosti (N).
3. Jakmile do šálku nateče požadované množství vody, otočte ovládání
(K) do polohy 0 a horkou vodu zastavte (22).
4. Vyjměte šálek a trysku (C) ponechejte nad odkapávací miskou (I).
PŘÍKLADY PŘEDPISŮ NA KÁVU ESPRESO
ESPRESO (SHORT BLACK)
Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu – „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso
představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●
Nalijte jednoduché espreso (30–35 ml). ●
LONG BLACK
Standardní espreso s přídavkem horké vody, podává se v normálním kávovém šálku nebo hrnku. Horká voda se dává
jako první, aby zůstala vrstvička „crema“.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Nalijte do něj jednoduché či dvojité espreso. ●
Podle chuti přilijte vodu. ●
16
MACCHIATO
Název macchiato je odvozen od italského slova znamenajícího „skvrnu“. Tradičně se podává jako standardní espreso se
lžičkou mléka na hladině a malým množstvím pěny („crema“) uprostřed.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte lžičku mléka na hladinu. ●
FLAT WHITE
Dalším oblíbeným kávovým nápojem je at white, nápoj na bázi espresa s našlehaným mlékem, který se podává v normálním kávovém šálku nebo hrnečku. Vrstvička našlehaného mléka na hladině by měla být tlustá 2 mm, aby izolovala
kávu.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
CAFFÈ LATTE
Espreso smíchané s našlehaným mlékem, obvykle se podává ve skleničce. Vrstva našlehaného mléka na hladině by
měla být tlustá 10 mm, aby izolovala kávu.
Připravte si skleničku nebo šálek o objemu 220 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
CAPPUCCINO
Tento vynikající nápoj je espreso s našlehaným mlékem, pěnou a posypaný kakaem. Takto vzniklý nápoj je ze dvou třetin
káva s mlékem a z jedné třetiny mléčná pěna.
Připravte si šálek 190–240 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. ●
Na povrchu posypte kakaem. ●
CAFFE MOCHA
Připravuje se obdobně jako cappuccino, ale s příměsí horké čokolády. Stačí dodat čokoládu přímo do espresa, zamíchat
a přidat našlehané mléko s pěnou.
Připravte si šálek 190–240 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte dvě lžičky horké čokolády. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. ●
CON PANNA
Obměna originální vídeňské kávy, vynikající nápoj skládající se z espresa a šlehačky. Může se také posypat skořicí či
čokoládou.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte šlehačku. ●
Posypte skořicí nebo čokoládou. ●
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pravidelné čištění kávovaru je velmi důležité. Zůstane tak zachována
vysoká kvalita nápojů. Doporučujeme systematicky čistit po každé přípravě kávy. Konkrétně:
Propláchnout hlavu vodou. ●
Propláchnout párou trysku ●(C).
Ihned po použití pečlivě utřít vlhkou utěrkou trysku ●(C).
Vyjmout sítko ●(H) z držáku (E) a umýt jej, pročistit otvory v sítku (H).
Vyprázdnit a opláchnout odkapávací misku ●(I).
Důležité: Nikdy nemyjte díly kávovaru a příslušenství v myčce.
Čistění odkapávací misky (I) a mřížky (J)
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I) (23). Umyjte je vodou s příměsí
jemného saponátu, opláchněte a nechejte vyschnout.
Upozornění: Ujistěte se, že po vynětí a opětovném vložení odkapávací
misky (I) a mřížky (J) se vložka nachází na správném místě.
Čistění hlavy, držáku sítka (E) a sítka (H)
Sítko (H) a držák sítka (E) po každém použití propláchněte teplou vodou
a nechejte vyschnout.
Použitou kávu z hlavy odstraňte propláchnutím vodou, přetřete hlavu
i vnitřní prsten vlhkým hadříkem. Jsou-li otvory v sítku ucpané kávou,
použijte jemný kartáček.
Gumové těsnění hlavy
Těsnění hlavy se nachází v dolní části bloku hlavy a těsní držák sítka (E)
během nalévání nápoje.
Upozornění: Pokud nebudete delší dobu kávovar používat, doporučuje se
nenechávat držák sítka (E) v bloku hlavy, jelikož to může životnost těsnění
zkrátit.
Je přirozené, že po jisté době těsnění ztrácí svou pružnost a je nutné je
vyměnit. Příznakem opotřebení těsnění je netěsnost mezi držákem sítka
(E) a hlavou (při nalévání káva uniká kolem bloku hlavy).
Upozornění: Pokud máte pocit, že těsnění by se mělo vyměnit, kon-
taktujte nejbližší autorizovaný servis.
Vnější části
Přetřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha. Nepoužívejte různé kartáče
ani brusné čisticí prostředky, mohly by poškrábat vnější plochy.
Čistění trysky (C)
Pro zajištění maximální funkčnosti funkce páry je nezbytné udržovat trysku
(C) v čistotě. Nánosy například zaschlého mléka na trysce (C) zhorší její
schopnost vytvářet páru a šlehat mléko.
Důležité: Ihned po každém použití čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku
(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
Pokud na trysce (C) mléko už zaschlo, oviňte trysku (C) vlhkým hadříkem,
přetočte trysku (C) nad odkapávací misku (I) a asi na 10 sekund zapně-
17
te páru. Pak nechejte hadřík na trysce (C) asi 5 minut, aby se nečistota
odmočila. V případě potřeby celý proces opakujte.
Důležité: Tryska (C) se nesmí nikdy čistit žádným brusným prostředkem či
drátěnkou, mohlo by to způsobit poškození trysky.
ODSTRAŇOVÁNÍ KAMENE
Kámen je povrchová usazenina minerálů, který přirozenou cestou vzniká
ve všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto také u kávovaru bude nutné pravidelně odstraňovat kámen. Doporučuje se, aby se kámen z kávovaru odstraňoval vždy po 4–6 měsících podle toho, jak často se bude spotřebič používat.
Přípravky na odstraňování kamene
Tradičně se na odstraňování kamene používají následující prostředky:
Tablety na odstranění kamene z kávovarů. ●
Speciální tekuté prostředky. ●
Octový roztok. ●
Odstraňování kamene z kávovaru
Upozornění: Ujistěte se, že je kávovar vypnut a odpojen ze zásuvky.
1. Vyjměte zásobník na vodu a důkladně jej propláchněte. V závislosti na
použitém přípravku na odstraňování kamene postupujte následovně:
A. Tablety na odstranění kamene z kávovarů
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody a vložte do něj tablety na
odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem. Po
rozpuštění tablet (přibližně 5–7 minut) zásobník znovu nasaďte.
B. Tekutý přípravek na odstraňování kamene
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody. Přidejte tekutý přípravek
na odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem.
C. Octový roztok
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplého octového roztoku (3,25 skleničky
vody a 0,75 skleničky osmiprocentního octa) a nasaďte zásobník.
2. Pokud je v hlavě nasazen držák sítka (E), sundejte jej a pečlivě jej
propláchněte pod tekoucí vodou a odložte stranou.
3. Pomocí šroubováčku odmontujte sítko z dolní části hlavy.
4. Vyjměte sítko, podložku, šroubek a těsnění a odložte je na bezpečné
místo stranou.
Důležité: Sítko, podložku, šroubek ani těsnění po demontáži bloku
hlavy neztraťte.
5. Pomocí jemného kartáčku očistěte oblast hlavy a odstraňte veškeré
zbytky kávy.
6. Pod hlavu položte dostatečně velkou nádobu.
7. Zapojte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky a tlačítkem (M) kávovar zapněte.
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti
(N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty. Až
kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Znamená to, že kávovar dosáhl správné teploty
a je připraven k činnosti.
8. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte vytéct polovinu roztoku přes hlavu.
Důležité: Nevypouštějte přípravek přes trysku (C).
Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být
nutné ji během této činnosti vyprázdnit.
9. Přepněte ovládání (K) do polohy 0 a zastavte vypouštění (po protečení
asi poloviny přípravku) a posléze spotřebič vypněte tlačítkem (M).
10. Nechejte přípravek asi 10–15 minut působit.
11. Pak stiskněte tlačítko (M). Kávovar se zapne.
12. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte přes hlavu
vytéct zbývající část roztoku.
13. Vyjměte nádobu na vodu a důkladně ji propláchněte pod tekoucí
vodou, abyste se ujistili, že byly odstraněny veškeré stopy po prostředku na odstraňování kamene. Naplňte zásobník (1) čistou vodou
a vložte do kávovaru.
14. Tlačítkem (M) kávovar zapněte a otočte ovládání (K) do polohy
espreso . Nechejte přes hlavu protéct všechnu čistou vodu. Tuto
činnost dvakrát zopakujte.
Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být
nutné ji během tohoto procesu vyprázdnit.
15. Po ukončení odstavte nádoby zpod hlavy a pečlivě vytřete celý blok
hlavy.
16. Opatrně nasaďte gumové těsnění, sítko i podložku do hlavy v opačném pořadí, než v jakém se demontovaly. Šroubovákem šroubek
dotáhněte.
17. Naplňte zásobník čerstvou vodou (1) a vložte do kávovaru. Zařízení
je připraveno k dalšímu použití.
PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAČINNOST
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.
Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Zkontrolujte usazení zásobníku, případně jím zkuste mírně
pohnout.
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze .
Vyprázdněte sítko (H) a opláchněte je pod tekoucí vodou. Utřete
utěrkou hlavu.
Použijte čerstvou kávu. Po otevření kávu skladujte v neprodyšném
obalu.
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.
Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Před přípravou kávy šálky, sítko a držák předehřejte. Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Zkontrolujte, zda má mléko při přípravě správnou teplotu. Dbejte,
aby se mléko nevařilo. Viz Našlehání mléka – str. 15.
Káva teče stranou držáku sítka
Káva neteče
Káva teče po kapkách
Espreso nemá charakteristickou
pěnu
Držák se během přípravy kávy
uvolňuje
Káva je příliš studená
Držák sítka (E) není patřičně připevněn nebo dotažen.
Na okraji vložky sítka (H) se nacházejí drobečky kávy.Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.
Hlava je znečištěná.Otřete hlavu vlhkým hadříkem.
Hlava je poškozena.Kontaktujte autorizovaný servis.
Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované.Kontaktujte autorizovaný servis.
V zásobníku není voda.Nalijte do zásobníku vodu (1).
Zásobník na vodu není správně usazen.
Ovládání (K) je v jiné poloze, např. .
Sítko hlavy může být ucpané.Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Sítko na kávu (H) je zanesené. Káva je namletá příliš jemně nebo
je příliš silně upěchovaná.
Káva je namletá příliš jemně nebo je příliš silně upěchovaná.Používáte-li příliš jemně mletou kávu, nepěchujte ji příliš silně.
Zařízení je zanesené vápennými usazeninami.Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Káva je zvětralá nebo suchá
Káva není dostatečně upěchována.Mletou kávu upěchujte silněji.
Káva je umletá příliš hruběPoužívejte správně mletou kávu nebo změňte značku kávy.
Nedostatečné množství kávy v sítku (H).Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Káva je příliš silně upěchovánaMletou kávu upěchujte méně.
Káva je umletá příliš jemně.Změňte na hrubší kávu.
Držák (E) nesedí příliš silně, nebyl dostatečně dotažen.
Na okraji vložky sítka (H) se nachází drobečky kávy.Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.
Hlava je znečištěná.Otřete hlavu vlhkým hadříkem.
Hlava je poškozena.Kontaktujte autorizovaný servis.
Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované.Kontaktujte autorizovaný servis.
Jsou studené šálky, sítko (H) nebo hlava.
Během přípravy cappuccina nebo latte není mléko dostatečně
teplé.
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAČINNOST
Z trysky neproudí páraTryska (C) je ucpaná.Viz Čistění a údržba – str. 16.
Mléko není čerstvé.Zkontrolujte, zda je mléko čerstvé.
Teplota mléka je příliš vysoká.Ujistěte se, zda je mléko před přípravou správně vychlazené.
Nedostatečné množství našlehaného mléka
Nerovnoměrně naplněné šálky
Espreso má příchuť připáleniny
Čerpadlo je příliš hlučné
Spotřebič nefunguje
Konvička.
Tryska je ucpanáViz Čistění a údržba – str. 16.
Mléko se začalo vařit.Zkuste použít znovu čerstvé a vychlazené mléko.
Nerovnoměrné nebo přerušované nalévání kávy.
Poškozená přepážka v držáku sítka (E).Kontaktujte autorizovaný servis.
Byla použita nevhodná káva.Zkuste jiný druh kávy.
Zařízení nebylo po odstraňování kamene dostatečně
propláchnuto.
V zásobníku není voda.Nalijte do zásobníku vodu (1).
Zásobník na vodu není správně usazen.Zkontrolujte usazení zásobníku na vodu.
Sítko hlavy (H) může být ucpané.
Zařízení je zanesené usazeninami.Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Nejvhodnější je při šlehání mléka používat dodávanou konvičku
z nerezové oceli, kterou před použitím pokud možno ochladíte
nebo vypláchnete studenou vodou.
Zkontrolujte, zda je káva rovnoměrně upěchovaná a zda nejsou
ucpané otvory v hlavě.
Před další přípravou kávy propláchněte spotřebič plným zásobníkem vody až do jeho úplného vyprázdnění.
Vyjměte držák sítka (E) a celý blok hlavy vyčistěte. Viz Čistění a údržba – str. 16.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému
zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému
zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte
se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
18
SK
Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na
obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na
obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využiť počas používania výrobku.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽĺVANIA
KÁVOVARU
Prečítajte si pozorne a uchovajte tento návod na obsluhu dodaný spolu ●
so zariadením.
Prístroj vždy používajte na plochom, rovnom povrchu. ●
Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku napl- ●
ňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem
nádržky, ktorý je 1,2 l.
Nikdy neodstraňujte držiak ltra počas výroby kávy ani počas čerpania ●
vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaka ltra počas týchto činnosti môže spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi ●
horucá. Môže to spôsobiť popáleniny, preto vyhýbajte sa akemúkoľvek
priameho kontaktu s parnou tryskou.
Vždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas ●
výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horúcimi dielcami prístroja, ●
pri zapinaní parnej trysky.
Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej ●
kávy, pretože môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Vždy vypínajte napájanie (tlačidlo ●) pred zasunutím alebo vytiahnu-
tím zástrčky zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za
napájací vodič – chytajte za samu zástrčku.
Vždy vypínajte napájanie a vyťahujte zástrčku, keď prístroj cez dlhý ●
čas nebude používaný, aj pred čistením.
Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bol kontrolo- ●
vaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.
Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine ●
striedavého prúdu) vybavenú ochranným kolíkom a s napätím uvedeným na štítku zariadenia.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na ●
obsluhu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa, ●
elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepoužívajte na žiadnom inom zariadení.
Nenechávajte napájaci vodič prístroja voľne visieť nad okrajom stola ●
alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.
Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškode- ●
ným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným
spôsobom. Keď je predpoklad, že zariadenie je poškodené, kontrolu,
opravu, reguláciu zariadenia môže jedine vykonať pracovník autorizovaného servisného strediska.
Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny. ●
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca ●
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami ●
fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú
skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod
dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. ●
Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku.
Výkon zariadenia: 1250 W pri 230 V.
Objem nádržky na vodu: 1,2 l.
Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou
žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom.
Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:
− Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC
Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú kávu, pretože je zaistená
vhodná teplota vody pre prípravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektovaný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosť prípravy kávy alebo prípravy
pary na napenenie mlieka.
OPIS PRĺSTROJA
A. Nádržka na vodu s objemom 1,2l
Odoberateľná nádržka na vodu pre uľahčenie naplnenia, odoberateľná smerom hore.
B. Tlačidlo (prepínač) horúca voda/para
C. Parná tryska
D. Nasadenie na napenenie mlieka
Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby uľahčiť
prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka. Vždy ho
používajte pre napenenie mlieka.
E. Držiak ltra
F. Blokáda ltra
Je veľmi pomocná počas vysypavania použitej kávy z ltra. Udržiava
lter v držiaku počas otáčania.
G. Odmerka s ubíjadlom
H. Filter na 1 šálku, lter na 2 šálky
I. Miska na odkvápkavanie
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
J. Mriežka na odkvapkávania
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
K. Vypínač regulátora
Otočenie doľava – espresso z hlavy, otočenie doprava – horúca
voda alebo para z trysky.
L. Kontrolka zapníte/vypníte
M. Tlačidlo (vypínač) zapníte/vypníte
N. Kontrolka stavu pripravenosti
Dajte pozor, že počas obyčajnej práce miska pre odkvapkávanie (I)
sa bude naplňovať vodou. Pravidelne ju kontrolujte a v nevyhnutnom
prípade vyprázdnite, aby sa vyhnúť preliatiu.
19
OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA
Tlačidlo zapnutie/vypnutie (M)
Zapníte prístroj stalčením tlačidla (M). Kontrolka (L) sa rozsvieti na červeno, namiesto toho kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať.
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora (K) je
v polohe 0 (vypnuté).
Keď prístroj je schopný práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.
Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to zna-
mená, že prístroj nezískal vhodnú teplotu práce.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (M).
ESPRESSO
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/
vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me espresso.
Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je
schopný pripravovať kávu.
Pozor: pod hlavu výroby postavte šálku/šálky.
Pre prípravu espressa (zapnutie pumpy), otočte vypínač regulácie (K)
proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
Aby vypnúť pumpu (zastaviť prípravu/nalievanie kávy), opakovane nastavte vypínač do polohy 0.
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je
schopný práce.
Pozor: Pod parnú trysku (C) postavte vhodnú nádobu.
Pre prípravu horúca voda/vriaca voda, otočte vypínač regulácie (K) v súlade so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto
procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
Aby vypnúť nalievanie horúcej vody/vriacej vody opakovane nastavte
vypínač do polohy 0.
PARA
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (rozsvieti sa kontrolka
zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe
„stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie
je v režime para.
Keď skôr bola používaná funkcia espresso alebo horúca voda, nastavte
tlačidlo horúca voda/para (B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj
dosiahne potrebnú teplotu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je schopný pripravovať paru.
Aby začať dávkovanie pary otočte vypínač regulátora (K) v súlade so
smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto procesu
sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Aby vypnúť dávkovanie pary
opakovane nastavte vypínač do polohy 0.
HORÚCA VODA/VRIACA VODA
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/
vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me horúca voda.
Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU
Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômocť pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto
výkresov, teda boli očíslené pre ľahkosť a pohodlie ich použitia.
Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) studenou vodou – nie minerálnou.
V každom prípade, keď uvidíte takéto čísla, oboznámte sa s výkresmi.
Príprava kávovaru – príprava espressa
Naplňte nádržku studenou vodou do označenia MAX.
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je
v polohe 0. Pripojte napájaci vodič na sieťovú zástrčku striedavého prúdu 230V.
20
Stlačte tlačidlo (M), aby vypnúť prístroj.
Rozsvieti sa kontrolka zapinanie/vypninanie
(L). Začne blikať kontrolka stavu pripravenosti (N).
Zvoľte vhodný lter na 1 šálku alebo na 2
šálky (podľa svojích potrieb) a nasaďte kovový lter (H) do držiaku ltra (E).
POKYN: Do kovového ltra vložte zomletú
kávu pomocou odmerky (G). Ľahko stlačte
kávu ubíjadlom, tzn. plochou časťou odmerky (G). Netlačte kávu príliš silno.
Vyčiste krúžok držiaku ltra (E) zo zvýškov použitej kávy. Toto zabezpečí správne pripevnenie držiaku ltra (E) v hlave na
prípravu.
Pozor: Espresso si vyžaduje drobnozrnnú
zomletú kávu ako obyčajnú zrnnú kávu.
Postavte jednu alebo dve šálky pod výstupmi držiaku ltra (E).
Otočte vypínač regulátora (K) opakovane
doprava do polohy 0, aby zakončiť prípravu
kávy.
Nasaďte držiak ltra (E) do hlavy (nebadateľné na ľavej strane).
Pozor: výstupky na držiaku (E) musia byť
v otvoroch v hlave.
Otočte držiak ltra (E) úplne doprava.
Upozornenie: Presvedčte sa, že držiak ltra
(E) je správne pripevnený v hlave. Keď nie
ste istí, neuvádzajte do chodu zariadenie.
Skôr vyberte držiak ltra (E) a opakovane ho
nasaďte hore uvedeným spôsobom, až do
jeho správneho umiestnenia.
Otočte vypínač regulátora (K) doľava do polohy , keď len prestane blikať a zhasne
kontrolka stavu pripravenosti (N). Keď káva
bola vhodne zomletá a správne stlačená,
získanie tmavého espressa s penou „crema”
na povrchu, by nemalo trvať dlhšie ako cca
30 sekúnd. Počas tohto procesu sa svieti
kontrolka stavu pripravenosti (N).
Napenenie mlieka
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)
je v polohe 0 a je stlačené tlačidlo (M).
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pripravenosti prístroja.
Prepláchnite trysku postavením pod trysku
(C) nádoby a otočením vypínača regulátora
(K) do polohy pary .
Naplňte malú kanvicu alebo pohár z nehrdzavejúcej ocele vo vzťahu 1/3 alebo 1/2
objemu čerstvým, studeným mliekom a na
parnú trysku (C) nasaďte nasadenie na napenenie mlieka (D).
Pozor: KOVOVÁ PARNÁ TRYSKA MÔŽE
BYŤ HORÚCA.
Stlačte tlačidlo horúca voda/para (B),
aby nastaviť prístroj v režime para (poloha
).
Vypníte paru otočením vypínača regulácie
(K) do polohy 0.
Zdvihnite kanvicu aby parná tryska sa ponorila 1/2 cm do mlieka.
Upozornenie: POČAS NAPENENIA, KANVICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy
a regulujte prietok pary takým spôsobom
(ponorte parnú trysku do mlieka hlbšie alebo
plytšie), aby získať požadovanú penu.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy 0,
aby znížiť tlak do chvíle zdvojenia objemu
mlieka. Hornú polovicu bude tvoriť napenené mlieko, a spodnú polovicu mlieko napenené parou.
Pokyn: Lyžičkou naložte penu do šálok
s espressom. Pridajte horúce mlieko. Cappuccino by sa malo skladať z 1/3 kávy, 1/3
horúceho mlieka a 1/3 peny.
21
22
Horúca voda/vriaca voda
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)
je v polohe 0 a je stalčené tlačidlo (M).
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pripravenosti pristroja.
Dajte parnú trysku (C) do vnútra pohára.
Upozornenie: POČAS NALIEVANIA, KAN-
VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
Keď získate dostatočné množstvo horúcej
vody, otočte vypínač regilátora (K) do polohy
0. Vyberte šálku alebo nádobu spod trysky
(C).
Upozornenie: Keď príprava je zakončená a
vypínač regulátora (K) je v polohe 0 to zvýšok pary pod tlakom môže byť uvoľnený do
misky na odkvapkávanie. Jest to obyčajný
zjav.
Kontrolujte, aby tlačidlo horúca voda/
para (B) bolo v polohe „stalčené”
. Vďaka tomu prístroj je v režime horú-
ca voda/vriaca voda.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy
. Z parnej trysky (C) vyplynie horúca voda.
Počas tohto procesu sa svieti kontrolka sta-
vu pripravenosti (N).
Čistenie
Vyberte mriežku (J) a misku na odkavapkávanie (I). Vyčiste tieto dielce s teplou vodou
s tekutinou na umývanie riadu. Neumývajte
v umývačke riadu. Toto môže deformovať
tieto dielce.
PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS)
1. Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu.
2. Presvedčte sa, či miska (I) a mriežka (J) na odkvapkávanie sú na
svojom mieste.
3. Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou.
Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu:
a) Zdvihnite veko nádržky nachádzajúce sa v hornej časti kávovaru
a s použitím napr. kanvice, naplňte ju čerstvou studenou vodou
alebo ltrovanou vodou a zatvorte veko.
b) Alternatívne možno vybrať nádržku na vodu a naplniť ju čerstvou
studenou vodou. Pre tento účel zdvihnite veko a používajúc ho
ako držiak, vysuňte nádržku na vodu. Potom naplňte ju čerstvou
studenou vodou alebo ltrovanou vodou. Postavte nádržku na
vodu na miesto a zatvorte veko.
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora
(K) je v polohe 0 (vypnuté) (2).
4. Pripojte napájací vodič na sieťovú zásuvku striedavého prúdu 230 V.
Stlačte tlačidlo (M), aby zapnúť prístroj (3). Zapníte prístroj stlačením tlačidla (M). Rozsvieti sa červená kontrolka (L), namiesto toho
kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať. Keď prístroj je schopný
práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.
Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to
znamená, že prístroj nedosiahol potrebnú hodnotu práce.
Pozor: Pri prvom použití zariadenia alebo keď zariadenie nebolo dlhšiu dobu používané, veľmi dôležité je opláchnutie prístroja.
Keď vnútorná časť krúžku ltra je čiastočne
alebo úplne pokrytá zomletou kávou, vyčiste ju preliatim časti alebo celej nádržky na
vodu.
5. Nasaďte do držiaka lter (H) pre jednu alebo dve šálky. Naložte držiak
ltra (E) v hlave na výrobu (6).
6. Postavte dostatočne veľkú nádobu pod dva otvory na naplňovanie
(7). Presvedčte sa, či prístroj je v režime espresso to znamená, že
je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)),
a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) nesvieti).
7. Otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek
(8) do polohy espresso i dovoľte na prietok vody do prázdnej celej nádržky na vodu. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu
pripravenosti (N).
PRÍPRAVA ESPRESSA (OPIS)
Pred začatím výroby kávy presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso
to znamená, že svieti sa červená kontrolka napájania (L), a kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.
Pre získanie aromatickej kávy, odporučame začiatočne ohriať šálky, držiak
ltra a lter nasledujúco:
Začiatočné ohrievanie držiaku (E) s ltrom (H)
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1) a dajte do prevádzky
zariadenie (3).
2. Zvoľte vhodný lter (H) a nasaďte ho do držiaka (E) (4).
Pokyn: Pre jednu dávku kávy použijte menší lter (pre jednu šálku),
a väčšie pre dve dávky kávy.
23
3. Vyberte držiak ltra (E), pridržite ho pod hlavou a opláchnite vodou,
otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek
do polohy espresso (8) pre začatie prietoku vody a opakovane ju
otočte do polohy 0, aby vypnúť prístroj (9).
4. Nechajte vyschnuť držiak ltra.
Začiatočné ohrievanie nádob
5. Šálky možno aj ohriať naplnením ich horúcou vodou. Presvedčte sa,
že prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/
para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti). Dajte parnú trysku (C) do vnútra šálky. Otočte
vypínač regulátora (K) do polohy pre začatie prietoku horúcej vody
z parnej trysky (C). Aby zastaviť tento proces, nastavte vypínač do
polohy 0. Vylejte horúcu vodu zo šálok.
Príprava kávy
6. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je voda alebo je veľmi malo vody, naplňte nádržku studenou vodou (1) a dajte zariadenie
do prevádzky (3).
8. Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky (G) pritlačte ľahko
kávu s otočením o 90 stupňov, aby naplniť dno. Toto spôsobí utesnenie stlačenej kávy.
9. Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku
ltra (H) (5).
Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku ltra (H) nebolo príliš veľké
množstvo kávy.
Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala
byť rovná. Od veľkosti zŕn zomletej kávy závisí doba nalievania pripravenej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlosť nalievania je menšia.
Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je plochá časť odmerky (G)
suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjsť k zlepovaní
čiastok kávy.
Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobiť zapchatie otvotov
ltra (H) a blokovanie prietoku kávy.
10. Držiak ltra (E) nasaďte do hlavy a otočte celkom doprava (6)
11. Šálky podstavte pod otvory na nalievanie držiaku (E) (7).
Uwaga: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky. Pamätajte, že
keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká to znamená, že prístroj nie
je ešte schopný prevádzky.
12. Aby začať nalievanie kávy, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru
pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Pre zastavenie
tohto procesu opakovane otočte vypínač do polohy 0 (9).
Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným
leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte
kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.
Obsluha kávovaru po príprave kávy
13. Otočte držiak ltra (E) doľava a vyberte ho z hlavy.
14. Vyčiste držiak ltra (H) z použitej kávy. Pri tejto činnosti pridržite lter
tlačiac palcom blokádu ltra (F).
Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnuť hlavu
malým množstvom vody. Bude to spôsobiť vypláchnutie použitej kávy,
ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy. Pre tento účel stačí otočiť
vypínač do polohy espresso a dovoliť na voľný prietok vody.
PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)
Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spÍňa dve úlohy.
Po prvé zohrieva mlieko. Po druhé para mieša vzduch dajúc jemný,
zamatový výzor.
Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie výsledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívateľom.
Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov
a mlieko je len dodatok.
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť espresso, a potom napenenie
mlieka.
Pred začatím napenenia mlieka presvedčte sa, či prístroj je v režime
pary to znamená, že stlačené je tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti (10) (11)).
1. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je alebo je veľmi
malo, naplňte nádržku studenou vodou (1).
2. Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných
šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania
mlieka
3. Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej oce-
le, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu (14).
Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte,
aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vodou.
4. Opláchnite parnú trysku (C) postavením pod trysku (C) nádoby a otočením vypínača regulácie (K) do polohy pary (12). Vypnite paru
stlačením vypínača do polohy 0 (13).
5. Dajte parnú trysku (C) na bok zariadenia a nasaďte na trysku (C) nasadenie na napeňovanie mlieka (D).
6. Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca
jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stlačením
vypínača regulácie (K) do polohy (15) (16).
7. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v kanvici
a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny
mlieka. Bude to spôsobiť začatie výroby napeneného mlieka.
Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhodné prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnúť, zdvihnite kanvicu takým
spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte,
že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.
8. Keď mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka sa v kanvici začne
zvýšovať. Keď to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte koncovku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka.
9. Keď získate penu zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná
tryska bola v strede mlieka.
Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravovaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako
kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napeneným parou.
10. Keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C, okamžite zatvorte paru
stlačením vypínača (K) do polohy 0 (17).
Pokyn: Keď nemate teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia potrebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice
dlhšie ako 3 sekúndy.
Dôležité: Neuveďte do varu mlieko.
11. Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky (C) nasadenie na napenenie mlieka (D), ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s tekutinou na mytie riadu, čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnú
trysku (C) a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky a opláchnite malým množstvom pary.
12. Držiac kanvicu v ruke ľahko búchnite kanvicou o stôl takým spôsobom, aby oslobodiť bublinky vzduchu a potom pohybujte kanvicou
kruhovým pohybom do chvíle, keď mlieko bude sa lesknúť a nebudú
v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať homogénnu konzistenciu
mlieka a peny.
POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nápoja long black (espresso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvice na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.
Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na
napenenie mlieka (D) je vybraté z parnej trysky (C).
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1).
Zapníte prístroj (3). Pri používaní funkcie horúcej vody je nevyhnut-
né, aby prístroj bol v režime horúca voda to znamená, že je stlačené
tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu
pripravenosti (N) sa nesvieti) (18) (19).
2. Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku horúcej vody/pary
a uveďte do chodu funkciu horúcej vody otočením vypínača regulácie (K) do polohy (20) (21). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka
stavu pripravenosti (N).
3. Po naplnení šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody,
odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0 (22).
4. Vyberte šálku alebo nádobu a parnú trysku (C) nechajte nad miskou
na odkvapkávanie (I).
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.