PL
Instrukcja użytkowania
EKSPRES DO KAWY
ZELMER Typ 13Z012
ZELMER SA
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
2–11
CZ
Návod k obsluze
ESPRESSO
ZELMER Typ 13Z012
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
RU
Инструкция по эксплуатации
КОФЕМАШИНА
ZELMER Тип 13Z012
ООО” Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001
БИК 044525716; ИНН 7710353606
12–20
51–60
SK
Návod na použitie
KÁVOVAR
ZELMER Typ 13Z012
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316,044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10 fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk; www.zelmer.sk
BG
Инструкция за експлоатация
ЕСПРЕСО-МАШИНАТА
ZELMER Тип 13Z012
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01; Факс: 02/960 12 07
21–30
61–70
H
Kezelési utasítás
PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
ZELMER Típus 13Z012
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u.4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
UA
Інструкція з експлуатації
ЕСПРЕСО - КАВОВАРКА
ZELMER Тип 13Z012
Представництво в Україні
ТзОВ „Інтернаціонально-торгова компанія”
м. Львів, Городоцька 367, ТМ Zelmer
(032) 2951229/(032) 2951066
м. Київ (044) 4840631/(044 4840635
31–40
71–80
RO
Instrucţiuni de folosire
ESPRESSO DE CAFEA
ZELMER Tип 13Z012
Zelmer Romania
Popa Savu Street No.77,
Ofce No1, First Floor
District 1 Bucharest Romania
Phone No/Fax: +40.21.22.22.173
Mobil Phone:+40.726.110.701
GB
Instruction for use
ESPRESSO MACHINE
ZELMER Type 13Z012
ZELMER SA
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
41–50
81–90
CZ
Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je
třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte,
abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče nebo které by bylo v rozporu s jeho určením. Výrobce si vyhrazuje právo na úpravy zařízení bez předchozího
upozornění, aby je přizpůsobil právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických a dalších důvodů.
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho-
●
vejte si je pro pozdější použití.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu.
●
Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu-
●
denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 2,1 l.
Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá-
●
ní vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností
může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi
●
vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trysky nedotýkejte.
Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy
●
kávovar vypněte a odpojte ze sítě.
Při zapínání plotýnek na předehřívání šálků a trysky zamezte kontaktu
●
přívodní šňůry s horkými díly kávovaru.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy,
●
mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem
●
vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit,
●
vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován
●
kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída-
●
vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na
výrobním štítku.
Kávovar není určen k používání dětmi či osobami s omezenými fyzic-
●
kými či smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi, dokud nebudou zaškoleny osobami, které mají na starost
jejich bezpečnost. Nikdy nenechávejte zařízení během činnosti bez
dozoru.
Pokud je spotřebič zapojen do sítě, malé děti by měly být neustále pod
●
dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který
●
je uveden v návodě k použití.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného
●
tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.
Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky nebo
●
aby se dotýkala horkých ploch.
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze-
●
ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným
způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený
personál autorizovaného servisu.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině.
●
Poškodí-li se přívodní kabel, měl by být z bezpečnostních důvodů
●
vyměněn specializovaným servisem.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený-
●
mi fyzickými, duševními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností
nebo znalostí, dokud nebudou o způsobu používání proškoleny osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Nikdy se neponechávejte zařízení
bez dohledu, je-li v provozu.
Neponechávejte přístroj zapnutý bez dohledu. Nedovolujte dětem přístroj obsluhovat.
Ujistěte se, že výše uvedené pokyny byly pochopeny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Příkon zařízení: 1050 W při 230 V.
Kapacita zásobníku na vodu: 2,1 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným
vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC
–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
–
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Deklarace o shodě CE se nachází na stránkách www.zelmer.pl.
O KÁVOVARU
Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlastnostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl navržen
tak, aby bylo možné sledovat teplotu vody na LCD displeji a začít připravovat kávu nebo vytvářet páru na šlehání mléka v nejvhodnějším okamžiku.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Plotýnka na předehřívání šálků
Předehřátí až 9 šálků.
2. Ovládací panel s LCD displejem
Přehledný ovládací panel s LCD displejem ukazující stav
připravenosti.
3. Hlava
4. Držák sítka
5. Ukazatel úrovně vody
Ukazatel hladiny vody v odkapávací misce ukazuje úroveň jejího
zaplnění. Horní část ukazatele má kvůli snazší identikaci červený
proužek.
6. Odměrka
7. Pěchovadlo
8. Nádoba na vodu o objemu 2,1 l
Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se
nahoru.
9. Knoík ovládání
Vlevo – espresso/horká voda z hlavy, vpravo – pára nebo horká
voda z trysky.
10. Tryska
11. Nástavec ke šlehání mléka
Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a husté mléčné pěny během několika sekund. Používejte ji vždy k našle-
hání mléka.
12. Prostor na vysoké skleničky
Prostor mezi držákem sítka a odkapávací miskou je určen na šálky
i vysoké skleničky.
13. Vyjímatelná odkapávací miska
Odkapávač i mřížka se mohou snadno vyjmout a vyčistit.
14. Protiskluzové gumové nožičky
Zajišťují stabilní ustavení spotřebiče a brání jeho přesunutí či poškrábání plochy stolu.
15. Sítko na 1 šálek
16. Sítko na 2 šálky
17. Konvička 500 ml
12
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnout/vypnout
Zapněte kávovar tlačítkem . Rozsvítí
se červená kontrolka na tlačítku a na
LCD displeji začne blikat čárka ukazate-
le teploty u symbolu
Upozornění: Před zapnutím kávovaru
se ujistěte, zda je boční knoík v poloze
0 (vypnuto).
V závislosti na zvolené funkci začne čárka teploty na LCD displeji ukazovat buď
nastavení teploty pro kávu espresso
nebo pro páru . Až bude kávovar pro
danou funkci připraven, na displeji se
zobrazí nápis „READY“.
Upozornění: Dokud se na displeji neobjeví nápis „READY“, znamená to, že
kávovar nedosáhl správné teploty pro
vybranou funkci. Kávovar se vypíná tlačítkem
.
.
PÁRA
Když je kávovar zapnut – je stisknuté tlačítko (a svítí kontrolka na tla-
) – stiskněte tlačítko (rozsvítí se oranžová kontrolka na tomto
čítku
tlačítku) a zařízení bude v režimu pára.
Jakmile kávovar dosáhne příslušné teploty, přestane blikat čárka u ukazatele teploty a na displeji se zobrazí symbol
je připraven pro danou činnost.
Výdej páry se zahájí přepnutím ovládání ve směru hodinových ručiček do
polohy
. Výdej páry se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
a nápis „READY“. Kávovar
HODINY
Ke správné činnosti kávovaru není nutné nastavovat přesný čas.
Tlačítka hodin „H“ a „M“ se nacházejí vpravo od displeje.
Při nastavování konkrétní hodiny stiskněte a přidržte tlačítko „H“, dokud se
nezobrazí správná hodina: AM – dopoledne, PM – odpoledne. Minuty se
nastavují stisknutím a přidržením tlačítka „M“. Po uvolnění tlačítek začnou
hodiny automaticky ukazovat čas.
Upozornění: Delší přidržení tlačítek „H“ nebo „M“ umožňuje rychlejší
změnu času.
ESPRESO/HORKÁ VODA
Když je kávovar zapnut – je stisknuté tlačítko (svítí kontrolka na tlačítku
) – spotřebič se automaticky nachází ve stavu espreso/horká voda
(svítí oranžová kontrolka na tlačítku
Pokud se předtím používala funkce pára, stiskněte tlačítko (rozsvítí se
na něm oranžová kontrolka).
Jakmile kávovar dosáhne příslušné teploty, přestane blikat čárka u ukaza-
tele teploty a na displeji se zobrazí symbol
je připraven.
Při přípravě espreso (zapnutí čerpadla) otočte knoík ovládání proti směru hodinových ručiček do polohy
Upozornění: pod hlavu přístroje postavte šálek či šálky.
Čerpadlo se vypíná (zastavuje se příprava kávy) přepnutím knoíku do
polohy 0.
).
a nápis „READY“. Spotřebič
.
Chceme-li horkou vodu, otočte knoík ovládání proti směru hodinových
ručiček do polohy .
Upozornění: Pod trysku s párou postavte vhodnou nádobu.
Horká voda se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
13