Die Kenntnis dieser Gebrauchsanweisung ist für die Bedienung des
Gerätes erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt
vertraut und befolgen Sie besonders Hinweise, die den sicheren
Umgang mit dem Gerät betreffen.
Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben
vorbehalten; die Gebrauchsanweisung unterliegt nicht dem
Änderungsdienst.
und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht
ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadenersatz.
Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder GebrauchsmusterEintragung vorbehalten.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit nationalen und internationalen Vorschriften entwickelt und getestet. Hierdurch ist ein sehr
hohes Maß an Gerätesicherheit gewährleistet.
Das vorliegende Kapitel enthält eine Zusammenstellung der wichtigsten
Informationen der sicherheitstechnischen Sachverhalte.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung und am Gerät besonders
gekennzeichneten Sicherheitshinweise und Informationen:
Vorsicht
Achtung
Zeichen auf
dem Typenschild
Gefahr für den Nutzer!
Gefahr für das Gerät!
Medizinisches Gerät des Typs B gemäß
IEC 60601-1
Hinweis
Vorsicht
Die richtige Bedienung des Gerätes ist für den sicheren Betrieb
unerlässlich. Bitte machen Sie sich deswegen vor Inbetriebnahme des
Gerätes mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung gründlich vertraut.
Es können Schäden durch Laserstrahlung auftreten, wenn das Gerät in
einer Weise bedient oder zur Behandlung des Patienten eingesetzt
wird, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Spezieller Hinweis bei Verwendung des
VISULAS YAG III Combi.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker
ziehen!
Vorsicht Laserstrahlung!
Informationen und Hinweise zum besseren
Verständnis von Verfahrensanweisungen
beim Gerätebetrieb
Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanweisungen der weiteren
Geräteausrüstung.
Ergänzende Informationen erhalten Sie von Carl Zeiss Meditec
autorisiertem Fachpersonal oder von autorisierten Vertretungen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 9
Gerätesicherheit
Normen und Vorschriften
Carl Zeiss Meditec arbeitet nach einem zertifizierten Qualitäts-
managementsystem.
Entsprechend den zutreffenden Standards wurde das Gerät mit
einer Energieanzeige, einem Schlüsselschalter, Fernsteuerkontakt
(Interlock) und allen erforderlichen Warnschildern und Hinweisen
ausgerüstet.
Beachten Sie alle diesbezüglichen nationalen Unfallverhütungs-
vorschriften für dieses Gerät.
In einigen Ländern sehen die nationalen Bestimmungen vor, dass
dieses Gerät nur unter der Aufsicht eines Arztes betrieben werden
darf.
Vorsicht
In den USA darf dieses Gerät nur an einen Arzt oder aufgrund einer
Bestellung durch einen Arzt verkauft werden.
Dieses Gerät ist ein Lasergerät der Klasse 4 (IV). Bitte beachten Sie
die für diese Laserklassifikation zutreffenden Sicherheitsvorschriften.
Dieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie für
Medizinprodukte (MDD) ein Gerät der Klasse II b.
Das Gerät erfüllt die EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
und deren nationale Umsetzung in Form des deutschen Medizinproduktegesetzes (MPG) (Æ Erklärung des Herstellers auf Seite 73).
Um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert,
müssen regelmäßig sicherheitstechnische Kontrollen durchgeführt
werden. Von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal muss das
Gerät jährlich überprüfen und die Ergebnisse in das Gerätebuch
eintragen. Siehe hierzu auch den in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Abschnitt Sicherheitstechnische Kontrollen.
Es muss ein Gerätebuch geführt werden.
7
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 10
8
Gerätesicherheit
Hinweise für Aufstellung und Benutzung
Allgemeines
Das Gerät darf nur von eingewiesenen und ausgebildeten Personen
bedient werden. Es ist Aufgabe des Gerätebetreibers, das
Bedienungspersonal auszubilden und einzuweisen.
Personen, die im Laserbereich arbeiten, müssen mindestens einmal
jährlich über die Sicherheitsbestimmungen und -vorkehrungen
informiert und in der Bedienung des Gerätes unterwiesen werden.
Diese Unterweisung, unter Auflistung der teilnehmenden Personen,
muss in schriftlicher Form festgehalten werden.
Halten Sie die Gebrauchsanweisung und das Gerätebuch jederzeit
für das Bedienungspersonal griffbereit.
Verwenden Sie das Gerät nur für die beschriebenen Anwendungen.
Schäden durch eine andere Verwendung als die angegebene liegen
in der ausschließlichen Verantwortung des Nutzers.
Die im Lieferumfang enthaltenen Geräte nicht betreiben
- in explosionsgefährdeten Bereichen,
- in Gegenwart von flüchtigen Narkosemitteln oder brennbaren
Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder ähnlichem.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen abstellen oder benutzen.
Tropf-, Schwall- oder Spritzwasser in der Nähe des Gerätes vermeiden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse auf der Bedien-
einheit ab.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Rauch, Funken oder
eigenartige Geräusche auftreten. Das Gerät erst nach Reparatur
durch von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal wieder
verwenden.
Wenn nach dem Einschalten des Gerätes mit dem Schlüsselschalter
das Display dunkel bleibt, muss das Gerät stillgelegt, als solches
eindeutig gekennzeichnet und der Netzstecker gezogen werden.
Das Gerät erst nach Reparatur durch von Carl Zeiss Meditec
autorisiertem Fachpersonal wieder in Betrieb nehmen.
Beim Herstellen von Steckverbindungen ist keine Gewalt
anzuwenden. Wenn Stecker und Steckdose sich nicht leicht
miteinander verbinden lassen, vergewissern Sie sich, dass
zugehörige Steckverbinder verwendet werden. Nicht an den Kabeln
ziehen. Lassen Sie defekte Stecker von Carl Zeiss Meditec
autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Änderungen und Instandsetzungen an diesem Gerät und an
Geräten, die zusammen mit dem VISULAS 532s betrieben werden,
dürfen nur von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Für Schäden, die durch unautorisierte
Eingriffe in das Gerät entstehen, haftet der Gerätehersteller nicht.
Außerdem erlöschen hierdurch sämtliche Garantieansprüche.
Das Gerät darf nur mit den von Carl Zeiss Meditec gelieferten
Zubehörteilen betrieben werden.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 11
Gerätesicherheit
Aus Sicherheitsgründen und zur Einhaltung der Garantie-
bestimmungen ist das Öffnen der Laserkonsole nur von Carl Zeiss
Meditec ausdrücklich in schriftlicher Form autorisiertem Fachpersonal gestattet.
Vor Öffnen des Gerätes, vor Wartungsarbeiten oder vor Sicherungs-
wechsel stets den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie in Gerätenähe keine Mobiltelefone und andere
Geräte, die nicht der EMV-Klasse B entsprechen, da deren Signale
Funktionsstörungen der Ausrüstung hervorrufen können. Die
Auswirkungen der Funksignale auf medizinische Geräte hängen von
verschiedenen Faktoren ab und sind deshalb nicht vorhersehbar. Um
EMV-Störungen zu vermeiden, darf das Gerät nur in der in der
Gebrauchsanweisung angegebenen Weise und nur mit den von Carl
Zeiss Meditec gelieferten Komponenten installiert und in Betrieb
genommen werden.
Zusätzliche ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen oder Verlänge-
rungsleitungen dürfen nicht angeschlossen werden.
Für Schäden, die durch nicht autorisierte Eingriffe in das Gerät oder
durch die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör entstehen,
haftet der Hersteller nicht.
Außerdem erlöschen hierdurch sämtliche Garantieansprüche.
9
Vorsicht
Auch nach Abschaltung des Systems mit dem Schlüsselschalter stehen
Baugruppen im Inneren des Gerätes unter Spannung.
Eine allpolige Netztrennung des Gerätes ist nur durch Ziehen des Netzsteckers möglich.
Voraussetzungen für den Betrieb
Von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal installiert das Gerät.
Bitte sorgen Sie dafür, dass die folgenden Voraussetzungen für den
weiteren Betrieb erhalten bleiben:
Die Umgebungsbedingungen für den bestimmungsgemäßen Ge-
brauch werden eingehalten (siehe Technische Daten auf Seite 70).
Der Netzstecker ist in eine Steckdose eingeführt, die über einen
einwandfreien Schutzleiteranschluss verfügt.
Das Gerät ist mit dem für das Gerät bestimmten Netzkabel
angeschlossen.
Das Gerät zeigt keine äußeren Schäden.
Alle Kabel und Stecker sind in einwandfreiem Zustand.
Warn- und Hinweisschilder, Beschriftungen und rot gekenn-
zeichnete Teile wie Schrauben und Oberflächen am Gerät besonders
beachten.
Belüftungsöffnungen an den Geräten sind nicht abzudecken.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 12
10
Gerätesicherheit
Bei jedem Betrieb des Gerätes
Verwenden Sie stets die niedrigste Energie, die zum gewünschten
Effekt notwendig ist.
Überprüfen Sie vor jeder Behandlung die richtige Einstellung des
Fokusshift (siehe Fokusshift und Defokussieren auf Seite 56).
Fokussieren Sie den Zielstrahl auf das zu behandelnde Gebiet so
sorgfältig wie möglich. Lösen Sie niemals einen Laserpuls aus, wenn
Sie den Zielstrahl im Zielgebiet nicht sehen können.
Schalten Sie den Zielstrahl ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Da der Zielstrahl denselben Weg durch das Laser-Übertragungs-
system nimmt wie der Arbeitsstrahl, bietet er eine gute Methode,
die Unversehrtheit des Laser-Übertragungssystems zu überprüfen.
Falls der Zielfleck am distalen Ende des Laser-Übertragungssystems
nicht erscheint, seine Intensität schwach oder diffus aussieht, so ist
dies ein möglicher Hinweis auf ein beschädigtes oder nicht korrekt
arbeitendes Laser-Übertragungssystem.
Nach jedem Betrieb des Gerätes
Zum Ausschalten des Lasergerätes grundsätzlich den Schlüssel-
schalter benutzen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss der Schlüssel immer
abgezogen werden.
Unbefugte Personen dürfen keinen Zugang zum Schlüssel des
Gerätes erhalten.
Sicherer Betriebszustand
Das Gerät ist ein hochwertiges technologisches Produkt. Um dessen
optimale Leistung und den sicheren Betriebszustand zu gewährleisten,
muss das Gerät von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal
mindestens einmal jährlich überprüft werden (siehe
Sicherheitstechnische Kontrollen).
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Vorsicht
Faseroptiken dürfen nicht stark gebogen, geknickt oder
unvollständig befestigt sein, da sonst das Gerät beschädigt
und/oder Patient oder Anwender verletzt werden könnte.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 13
Gerätesicherheit
Lasersicherheit
Sicherheitsvorkehrungen für den Laserbereich
Dieses Gerät ist eine Lasereinrichtung der Klasse 4. Deshalb muss der
Betreiber Sicherheitsvorkehrungen treffen, um mögliche Gefahren abzuwenden. Es gelten die nationalen und internationalen Vorschriften.
Wir weisen hier auf einige wichtige Punkte dieser Vorschriften hin:
Der Laserbereich ist der Bereich, in welchem die Werte für die
maximal zulässige Bestrahlung (MZB) überschritten werden können.
Dabei ist die Möglichkeit einer unbeabsichtigten Ablenkung des
Laserstrahls zu berücksichtigen.
Der Laserbereich ist möglichst klein zu halten, durch geeignete
Abschirmungen zu begrenzen und gegen Betreten von Nichtbefugten zu sichern. Die Anzahl der im Laserbereich befindlichen
Personen ist auf das Notwendigste zu beschränken. Ohne geeignete
Abschirmungen gilt das gesamte Behandlungszimmer als Laserbereich.
Der Zugang zum Laserbereich muss mit Warnschildern versehen
sein.
Am Zugang zum Laserbereich muss eine Warnleuchte installiert sein,
die den Laserbetrieb anzeigt.
Der Laserbereich muss während des Laserbetriebes abgegrenzt und
gekennzeichnet sein. Ein Fernsteuerkontakt (Interlock) kann angeschlossen werden. Dieser schaltet den Laser automatisch ab, wenn
der Laserbereich betreten wird. Weitere Schutzvorkehrungen klären
Sie mit den örtlichen Behörden bzw. dem Laserschutzbeauftragten.
Innerhalb des Laserbereiches sollten alle Objekte einschließlich
Fußboden diffus reflektierende Oberflächen haben oder mit diffus
reflektierendem Material abgedeckt sein.
Innerhalb des Laserbereiches dürfen sich nur der zu behandelnde
Patient und unterwiesene Personen aufhalten. Bei Laserbetrieb
müssen diese Personen eine geeignete Laserschutzbrille tragen.
Personen, die im Laserbereich arbeiten, müssen mindestens einmal
jährlich über Sicherheitsbestimmungen und -vorkehrungen informiert und in der Bedienung des Gerätes unterwiesen werden. Diese
Unterweisung, unter Auflistung der teilnehmenden Personen, muss
in schriftlicher Form festgehalten werden.
11
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 14
12
Gerätesicherheit
Sicherheitsbeauftragter
Der Betreiber und der Sicherheitsbeauftragte sind verantwortlich für die
Durchführung aller Sicherheitsmaßnahmen, so dass Patient, behandelnder Arzt und anwesende Personen während des Laserbetriebes
nicht gefährdet werden können. Hierzu ist in Deutschland die BGV B2
zu beachten. In anderen Ländern gelten die nationalen Bestimmungen.
Der Sicherheitsbeauftragte, den der Betreiber schriftlich ernennt, ist
verantwortlich für:
Durchführung der Sicherheitsmaßnahmen.
Einweisung aller Beteiligten in die Sicherheitsmaßnahmen und die
richtige Bedienung des Gerätes.
Kennzeichnung des Laserbereiches.
Überprüfung der Warnsignale und -vorrichtungen.
Richtige therapeutische Anwendung des Gerätes.
Sichere Verwahrung des Geräteschlüssels.
Sichere Verwahrung des Lasergerätes.
Richtigen Anschluss des Gerätes bei Standortwechsel.
Korrekte Führung des Gerätebuches bzw. der Gerätekarte.
Laserschutzbrillen
Alle Personen, die sich während der Operation im Laserbereich
aufhalten, müssen Laserschutzbrillen tragen. Das nicht behandelte
Auge des Patienten muss gleichfalls entsprechend geschützt
werden.
Ausnahme:
Bei Betrachtung der zu behandelnden Fläche durch die Laserspaltlampe von Carl Zeiss Meditec benötigt der Therapeut keine Schutzbrille.
Der Betreiber des Lasergerätes ist verantwortlich für die Bereit-
stellung der richtigen Laserschutzbrillen. Die Schutzbrillen müssen
für die Laserwellenlänge sowie für die Art und Intensität der
Laserstrahlung (in Europa gemäß DIN EN 207) zugelassen sein.
VISULAS YAG III: IR 1064 L5
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Laserschutzbrille für den Betrieb im Kombi-Modus mit
dem VISULAS 532s: D 450 ... 532 L5
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 15
Gerätesicherheit
Patientensicherheit
Der wichtigste Parameter bei der Laserbehandlung ist die Energie-
flussdichte an der zu behandelnden Stelle, d. h. die applizierte Laserenergie geteilt durch die Fläche des Laserspots.
Am VISULAS YAG III kann die Energie des Laserpulses vorgegeben
werden.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Der wichtigste Parameter bei der Laserbehandlung ist die
Leistungsdichte an der zu behandelnden Stelle, d. h. die
applizierte Laserleistung geteilt durch die Fläche des
Laserspots. Soll ein konstanter physiologischer Effekt erzielt
werden, ist deshalb bei Änderung des Spotdurchmessers auch
die Leistung zu ändern.
Am VISULAS YAG III Combi kann die Leistung (VISULAS 532sModus) oder die Energie (VISULAS YAG III-Modus) vorgegeben
werden.
13
Explosions- und Feuergefahr
Verwenden Sie den Laser nicht zusammen mit brennbaren Narkose-
mitteln.
Halten Sie explosionsgefährdete Stoffe vom Laserbereich fern. Leicht
brennbare Materialien können Brände auslösen.
Ein Laserstrahl kann viele explosive oder brennbare Gase und
Flüssigkeiten sowie einige Lösungen zur Vorbereitung für
chirurgische Eingriffe entzünden.
Brennbare Drapes, Arztkittel, Gaze oder andere entzündbare
Materialien dürfen nicht in den Strahlengang gelangen. Wir
empfehlen, nicht entzündbare Materialien und Instrumente zu
verwenden und schwer brennbare Arztkittel, Kleidung usw. zu
tragen.
Ein Feuerlöscher sollte in der Nähe des Gerätes installiert sein.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 16
14
Gerätesicherheit
Gefahren durch direkte Bestrahlung und Reflexion
Das Gerät emittiert sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung, die für
das menschliche Auge und die Haut gefährlich ist.
Bestrahlung von Auge oder Haut durch direkte oder Streustrahlung
unbedingt vermeiden! Metallische und andere Oberflächen reflektieren Laserstrahlen. Alle im Laserbereich befindlichen Personen
müssen deshalb als Vorsichtsmaßnahme gegen versehentliche
direkte oder indirekte Laserstrahlung Schutzbrillen tragen.
Glänzende, reflektierende Gegenstände entweder aus dem Laser-
bereich entfernen oder abdecken.
Decken Sie auch Fenster und reflektierende Wandflächen mit nicht
brennbaren Stoffen ab.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen gegen giftige Gase, Staub und
Dämpfe, Sekundärstrahlung oder explosive Gasgemische, die durch
auf Materialien im Laserbereich auftreffende Laserstrahlung entstehen können.
Bringen Sie nur solche medizinische Instrumente in den Laser-
strahlengang, die durch Formgebung und Oberflächenbehandlung
gefährliche Reflexionen weitgehend ausschließen.
Fehlerfall
Treten bei der Prüfung oder während des Betriebes Fehler auf, die
Sie nicht nach Abschnitt Wartung, Sonstiges beheben können, muss
das Gerät stillgelegt, als solches eindeutig gekennzeichnet und der
Netzstecker gezogen werden.
Informieren Sie den zuständigen Servicetechniker.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 17
Gerätesicherheit
Sicherheitseinrichtungen des Gerätes
Sicherheitseinrichtung
Schlüsselschalter
(1, Abb. 8)
Fernsteuerkontakt
(Interlock)
(2, Abb. 9)
Energieüberwachung
des Therapiestrahles
Sicherheitsüberwachung
LASER-STOP-Taste
(4, Abb. 8)
Laserwarnlampe
(1, Abb. 25)
Wirkung
Laser kann nicht durch Unbefugte in Betrieb genommen
werden.
Der Benutzer muss den Schlüssel nach der Behandlung
abziehen.
Die Möglichkeit, die Laserstrahlung auszulösen, kann vom
Schaltzustand eines externen Kontaktes, z. B. eines
Türschließers, abhängig gemacht werden. Falls Sie
wünschen, den Fernsteuerkontakt anzuschließen, kann
von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal Ihnen
behilflich sein.
Ist das Gerät nicht mit einem Fernsteuerkontakt (Interlock)
verbunden, so ist dafür ein entsprechender Stecker mit
Überbrückung eingesteckt (Auslieferungszustand des
Gerätes).
Die Laserauslösung wird automatisch blockiert, wenn die
Energie außerhalb eines vorgegebenen Bereiches liegt.
Die Elektronik überwacht zahlreiche Funktionen und
Werte. Liegt ein Wert außerhalb eines bestimmten
Bereiches, blockiert das System die Laserauslösung.
Für die Beherrschung unvorhersehbarer Gefahrensituationen ist die LASER-STOP-Taste vorgesehen. Wenn
diese Taste gedrückt wird, geht das System in die
Betriebsart STANDBY und alle Funktionen der
Steuereinheit werden blockiert. Um wieder fortzufahren,
drücken Sie nochmals die LASER-STOP-Taste.
Diese Lampe leuchtet in Betriebsart READY sowie in
Betriebsart STANDBY, wenn der Zielstrahl eingeschaltet
ist.
15
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 18
16
Gerätesicherheit
Warnschilder und Hinweise
Achtung
Warn- und Hinweisschilder beachten!
In den Abb. 1, Abb. 2 und Abb. 3 sind die Warnschilder und Hinweise
und deren Positionen am Gerät dargestellt.
Sollten Sie feststellen, dass eines dieser Schilder an Ihrem Gerät fehlt,
setzen Sie sich mit Carl Zeiss Meditec oder einer von Carl Zeiss Meditec
autorisierten Vertretungen in Verbindung.
Abb. 1 Warnschilder und Hinweise
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 19
Gerätesicherheit
17
Abb. 2 Position der Warnschilder und Hinweise am VISULAS YAG III
Abb. 3 Position der Warnschilder und Hinweise an der Laserspaltlampe
LSL YAG III Combi
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 20
18
Gerätebeschreibung
Geräteaufbau VISULAS YAG III
Das Gerät besteht aus einem Laserkopf (1) auf der Laserspaltlampe (2)
und der Bedieneinheit (3).
Als Option ist ein Fußschalter (4) lieferbar; die Umschaltung zwischen
Hand- und Fußauslösung erfolgt über das Menü der Bedieneinheit.
Der VISULAS YAG III kann auf jeden Tisch mit ebener Tischfläche
montiert werden.
Laserkopf VISULAS YAG III
1
Laserspaltlampe LSL YAG III
2
Bedieneinheit VISULAS YAG III (Laserkonsole)
3
Fußschalter (optional)
4
Abb. 4 Gerätekomponenten VISULAS YAG III
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 21
Gerätebeschreibung
Strahlführung im YAG-Laserkopf
Ein Nd:YAG-Laser (1) (Minilasermodul) erzeugt den Therapiestrahl.
Dieser durchläuft den Energieabschwächer (5), wird mit dem Zielstrahl (6) vereinigt und über den Einkoppelspiegel (11) in den
Beobachtungsstrahlengang des Hornhautmikroskops eingekoppelt.
Der Prismenkopf der Spaltbeleuchtung (13) ist um 10º abgesenkt.
Mit der Optik (2) kann der Fokusshift eingestellt werden.
Hinweis für VISULAS YAG III:
In der Zentralstellung der Beleuchtung wird ein kleiner Teil des
Therapiestrahles abgeschnitten.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Der Prismenkopf der Spaltbeleuchtung muss ca. 30° ausgeschwenkt werden, damit der YAG-Laser ausgelöst werden
kann und die YAG-Laserstrahlung ungehindert zum Patientenauge gelangt.
19
Nd:YAG-Laser
1
Optik für Fokusshift
2
Teildurchlässiger Spiegel für Energiemesser
3
Energiemesser und Pulszähler
4
Energieabschwächer
5
4-Punkt-Zielstrahldiodenlaser
6
Einkoppelspiegel für Zielstrahl
7
Abb. 5 Strahlführung LSL YAG III
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Strahlaufweitung
8
Galilei-Vergrößerungswechsler
9
Arztschutzfilter
10
Einkoppelspiegel für den Laserstrahl in den
11
Beobachtungsstrahlengang
Spaltlampenobjektiv
12
Spaltbeleuchtung
13
Page 22
20
Gerätebeschreibung
Geräteaufbau VISULAS YAG III Combi
Der VISULAS YAG III Combi kann aus folgenden Komponenten
bestehen:
Laserkopf VISULAS YAG III
1
Laserspaltlampe LSL YAG III Combi
2
Bedienpult zur Laserkonsole VISULAS 532s
3
Laserkonsole VISULAS 532s
4
Laserkonsole VISULAS YAG III
5
Instrumententisch IT 4L (optional)
6
Fußschalter (optional)
7
Abb. 6 Gerätekomponenten VISULAS YAG III Combi
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 23
Gerätebeschreibung
Strahlführung in der Laserspaltlampe
LSL YAG III Combi
Der Laserstrahl wird koaxial in den Beleuchtungsstrahlengang
eingekoppelt, so dass Sie das Spaltbild und den Laserspot gemeinsam
auf dem Fundus bewegen können.
Der zu koagulierende Fundusbereich ist somit immer, auch in der
Peripherie, beleuchtet.
Diese Art der Zusammenführung von Beleuchtungs- und
Laserstrahlengang ist insbesondere bei kleinen Beleuchtungsfeldern
von Vorteil.
21
Patientenauge
1
Kontaktglas
2
Optisches System zur Spalt- und Laserspot-Abbildung
3
Hornhautmikroskop mit Arztschutzfilter
4
Laserstrahlaufweitung
5
Einkoppeloptik
6
Lichtleiter
7
Spaltgruppe
8
Abb. 7 Strahlführung in der Laserspaltlampe LSL YAG III Combi
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 24
22
Gerätebeschreibung
Bedienelemente
Bedieneinheit VISULAS YAG III
Die Bedieneinheit (2) ist die zentrale Versorgungs- und Steuereinheit
des VISULAS YAG III und der Laserspaltlampe.
An der Vorderseite der Bedieneinheit befinden sich das Bedienfeld (5),
die LASER-STOP-Taste (4) und der kombinierte Drehknopf/Taster (3).
Die Bedienung des VISULAS YAG III erfolgt menügestützt über die
Schaltflächen des Bedienfeldes und den kombinierten Drehknopf/
Taster. Mit dem kombinierten Drehknopf/Taster können Sie in den
einzelnen Modi die Systemparameter durch Drehen des Knopfes
verändern. Durch Drücken des Knopfes wird in jedem Modus der
Parameter Energie ausgewählt.
Die Griffmulde an der Oberseite (6) dient zum sicheren Transport der
Bedieneinheit.
An der rechten Seite befindet sich der Schlüsselschalter (1).
An der Rückseite sind alle für den Betrieb des VISULAS YAG III notwendigen Versorgungs- und Steueranschlüsse angeordnet.
Schlüsselschalter
1
Bedieneinheit
2
Drehknopf/Taster
3
LASER-STOP-Taste
4
Bedienfeld
5
Griffmulde
6
Abb. 8 Bedieneinheit VISULAS YAG III
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 25
Gerätebeschreibung
23
Anschluss Fußschalter
1
Anschluss Türinterlock
2
Serielle Datenschnittstelle für Service-Zwecke
3
Anschluss für Kombi-Betrieb mit VISULAS 532s
4
Anschluss Spaltlampe (Steuerkabel)
5
Anschluss Spaltlampe (Hochspannungskabel)
6
Netzanschluss-Kaltgerätestecker mit eingebauten Sicherungen
7
Abb. 9 Bedieneinheit/Anschlüsse
Hinweis
Zur Unterscheidung sind die Kabel und ihre jeweiligen Buchsen
farblich gekennzeichnet. Die Buchsen sind darüber hinaus
beschriftet.
An den Steckern und Buchsen sind jeweils rote Punkte. Diese
müssen beim Zusammenstecken übereinander liegen.
• Zum Lösen der Kabel fassen Sie den Stecker an der Griffhülse an
und ziehen ihn gerade nach hinten. Durch Ziehen der Griffhülse
wird die Verriegelung des Steckers gelöst.
Achtung
Stecken Sie nur in der Farbe und in der Größe übereinstimmende Kabel
und Buchsen zusammen. Wenden Sie niemals Gewalt an.
• Installieren Sie den Fernsteuerkontakt (Türinterlock). Wenn Sie
keinen Interlock installieren, stecken Sie an dessen Stelle (gelbe
Buchse, 2, Abb. 9) den mitgelieferten gelben Codierstecker.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 26
24
Gerätebeschreibung
Bedienpult VISULAS 532s für VISULAS YAG III Combi
Beim VISULAS YAG III Combi erfolgt die Bedienung menügesteuert
über die Icons des Bedienfeldes des Bedienpultes (1) des VISULAS 532s
und den kombinierten Drehknopf/Taster (6).
Zur Steuerung der Laserkonsole, die rechts unterhalb des Tisches
montiert ist, wird das Bedienpult von der Laserkonsole abgenommen
und auf den Tisch gestellt (siehe auch Gebrauchsanweisung
VISULAS 532s).
• Befestigen Sie dazu zunächst den Stecker (2) in der Buchse (3).
• Zum Lösen halten Sie das Bedienpult von vorn mit beiden Händen,
kippen Sie die obere Kante nach vorn, so dass sich die
Führungsstange (7) von den Halteelementen (4) löst.
• Dann nehmen Sie das Bedienpult vorsichtig nach vorn ab.
Die untere Führungsstange (8) des Bedienpults lässt sich bis zu 90°
kontinuierlich schwenken, so dass das Bedienpult standsicher und zum
Nutzer geneigt aufgestellt werden kann.
• Mit dem kombinierten Drehknopf/Taster (6) können Sie in den
einzelnen Modi die Systemparameter durch Drehen des Knopfes
verändern.
Durch Betätigen des Tasters wird in jedem Modus der Parameter
Laserleistung ausgewählt.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 27
Gerätebeschreibung
25
Bedienpult
1
Stecker
2
Anschluss für Bedienpult
3
Halteelemente, federnd
4
Halteelemente, fest
5
Kombinierter Drehknopf/Taster
6
Obere Führungsstange
7
Untere Führungsstange
8
Kabelaufnehmer
9
Abb. 10 Bedienpult VISULAS 532s abnehmen
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 28
26
Gerätebeschreibung
Laserspaltlampe
1 Laserkopf
2 Umstellknopf für Fokusshift
3 Befestigungsschraube
Mit dieser Schraube wird der binokulare Tubus oder eine andere
Komponente am Mikroskopkörper befestigt.
4 Skala zur Anzeige der Pupillendistanz
5 Binokulartubus
6 Okulare
Die Standardausrüstung des Gerätes enthält Okulare mit einem
Vergrößerungsfaktor von 10x. Für Messungen und als Fokussierhilfe kann ein Okular mit einer Strichplatte eingesetzt werden.
7 Vergrößerungswechsler
8 Abdeckung für Halogenlampe
(Lampenwechsel siehe Seite 62)
9 Einstellknopf Spalthöhe
In Stufen von 1 / 3 / 5 / 9 / 14 mm.
Sonderspalt 1 x 5 mm, ± 45°, 90°
10 Einstellknopf Spaltbreite (0 ... 14 mm)
11 Filterwahlschalter
Weißer Strich nach oben:
Volle Öffnung kombiniert mit einem Wärmeschutzfilter.
Weißer Strich zum Patienten:
Blaufilter für Tonometrie und Fluoreszenzbeobachtung.
Weißer Strich zum Arzt:
Rot-frei-Filter für Kontraststeigerung bei der Fundusbetrachtung.
12 Prismenkopf
13 Einstellkopf Laserspotgröße VISULAS 532s
Hinweis
An der Spaltlampe kann ein Tonometer befestigt werden.
Der Tonometerhalter wird am Gelenk des Tragarmes befestigt.
Das Tonometer selbst wird magnetisch gehalten und nur bei
Bedarf angebracht.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 29
Gerätebeschreibung
27
Abb. 11 Laserspaltlampe LSL YAG III
Abb. 12 Laserspaltlampe LSL YAG III Combi
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 30
28
Gerätebeschreibung
Instrumentenbasis mit Kopfstütze
1 Aufnahme für Fixierleuchte
Achtung
Die Fixierleuchte der Laserspaltlampe darf nur mit der serienmäßig mitgelieferten, roten blinkenden Leuchtdiode betrieben werden. Andernfalls kann die Fixierleuchte überhitzt und zerstört werden.
2 Patientenstirnanlage
3 Höhenverstellung für Kinnauflage
4 Patientenkinnauflage
5 Klemmschraube für Instrumentenbasis
Sie dient zum Einstellen der Schwergängigkeit der XY-Verschiebung der Instrumentenbasis.
6Anschlusskabel für Laser
Die Stecker dieses Kabels werden in die Buchsen (5/6, Abb. 9) an
der Bedieneinheit eingesteckt.
7 Befestigungslöcher
Mit den zugehörigen Schrauben wird die Instrumentenbasis auf
der Unterlage befestigt.
8 Schnellfeststellvorrichtung
Hebel nach vorn gekippt (zum Patient): Basis ist fixiert.
Hebel nach hinten gekippt (zum Arzt): Basis bewegt sich frei.
9 Helligkeitsregler für die Spaltbeleuchtung
10 Joystick
Feineinstellung XY durch entsprechende Neigung des Joysticks;
(Grobeinstellung XY durch Verschieben der gesamten
Instrumentenbasis).
11 Handauslöser
Der Laser lässt sich entweder am Handauslöser oder am Fußschalter (Sonderzubehör) auslösen. Die Umschaltung zwischen
Hand- und Fußauslösung erfolgt über das Menü der Bedieneinheit.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Beim VISULAS YAG III Combi befindet sich zusätzlich ein
Mikromanipulator am Handauslöser (siehe Gebrauchsanweisung VISULAS 532s).
12 Index Mittenlage
Zeigt die Mittelstellung des Höheneinstellbereiches an.
Die Höhe wird durch Drehen des Joysticks verstellt.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 31
Gerätebeschreibung
29
Abb. 13 Instrumentenbasis mit Kopfstütze
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 32
30
Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VISULAS YAG III wird in Anwendungen der Augenheilkunde
eingesetzt, einschließlich der posterioren Kapsulotomie und der
periphären Iridotomie.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Das Gerätesystem VISULAS YAG III Combi besteht aus dem
Lasersystem VISULAS 532s, dem Lasersystem VISULAS YAG III
und der Laserspaltlampe LSL YAG III Combi als gemeinsamer
Applikator für die separaten Lasersysteme.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung des VISULAS 532s
beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des
VISULAS 532s.
Vorsicht
Nutzer in den USA:
Es gilt die bestimmungsgemäße Verwendung, wie auf Seite 30 in der
englischen Gebrauchsanweisung gegeben.
Kontaktgläser
Verwenden Sie für jede Anwendung ein geeignetes Kontaktglas.
Vorsicht
Das Kontaktglas sollte immer rechtwinklig zum Laserstrahl gehalten
werden. Ein falsches Halten des Kontaktglases verursacht Verzerrungen
im Laserfokus. Diese können zu unerwünschten Nebeneffekten führen.
Lösen Sie den Laser nur aus, wenn Sie den Spot des Zielstrahles im zu
behandelnden Gebiet sehen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 33
Gerätebeschreibung
Prinzip der Nd:YAG-Laserbehandlung
Der VISULAS YAG III ist ein ophthalmologisches Therapielasersystem
zum berührungslosen Schneiden von okulärem Gewebe.
Die Strahlung wird durch einen gütegeschalteten Nd:YAG-Laser
erzeugt, der bei einer Wellenlänge von 1064 nm Pulse von typischerweise 4 ns Dauer und einer max. Energie von etwa 10 mJ emittiert. Im
Fokus des Laserstrahls entsteht ein Plasma, das einen hohen Druck und
eine hohe Temperatur aufweist, aber räumlich eng begrenzt ist. Dies
wird als optischer Durchbruch oder Photodisruption bezeichnet. Das
Plasma dehnt sich aus und kühlt dabei rasch ab, so dass keine
thermische Wirkung am Gewebe auftritt.
Die mechanischen Belastungen infolge der mit der Plasmaausdehnung
einhergehenden Schockwelle führen jedoch zu einem Schneideffekt.
31
Abb. 14 Prinzip der Photodisruption mit dem Nd:YAG-Laser
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 34
32
Gerätebeschreibung
Gegenanzeigen
Der VISULAS YAG III sollte nicht angewendet werden bei Netzhautablösung und zystoidem Makulaödem. Bei Intraokularlinsen aus
Glas sollte das Gerät ebenfalls nicht angewendet werden. Glaslinsen
können durch die Wirkung des optischen Durchbruchs zerstört werden.
Nach Nd:YAG-Laserbehandlungen wurden bisher folgende
Komplikationen beobachtet:
Die Zahl und Schwere der Komplikationen hängen von der
verwendeten Energie ab. Je geringer die verwendete Energie ist, desto
geringer der Grad der postoperativen Inflammation und Anstieg des
Intraokulardruckes.
Vorsicht
Der VISULAS YAG III darf nur von Ärzten bedient werden, die über
genügend Kenntnisse der medizinischen Anwendungen des Gerätes
verfügen, wie Auswirkungen am Gewebe und mögliche Nebenwirkungen.
* Christian Ohrloff
"Die Bedeutung der intakten Hinterkapsel für den Glaskörper"
Klin. Monatsbl. Augenheilkd. 1994; 205:181-186
Der VISULAS YAG III wird von Carl Zeiss Meditec autorisiertem
Fachpersonal aufgestellt und vor Ort erstmals in Betrieb genommen.
Wenn Sie den VISULAS YAG III als mobiles System einsetzen wollen,
benötigen Sie den optional erhältlichen Transportkoffer.
Achtung
Transportieren Sie den VISULAS YAG III nur in dem dafür vorgesehenen
Transportkoffer.
Treffen Sie zum Transport folgende Vorbereitungen:
• Lösen Sie alle Kabelverbindungen.
• Lösen Sie den Binokulartubus von der Spaltlampe.
• Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Spaltlampenbasis am
Instrumententisch befestigt ist.
• Ziehen Sie den Schlüssel von der Bedieneinheit ab.
• Stellen Sie die Spaltlampe mit dem Joystick auf minimale Höhe.
• Schrauben Sie die Fixierleuchte ab.
• Verstauen Sie alle Komponenten in den Verpackungseinheiten wie
in Abb. 15 dargestellt. Gehen Sie beim Wiederaufbau sinngemäß
vor. Die Anschlüsse sind in Abb. 9 dargestellt.
33
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 36
34
Gerätebedienung
Deckel des Transportkoffers
1
Griff am Transportkoffer
2
Transportkoffer (720 mm x 550 mm x 370 mm)
3
Transportkoffer, offen
4
Fußschalter *
5
Laserspaltlampe mit Kopfstütze
6
Bedieneinheit
7
Transportrollen
8
Fixierleuchte
9
Zubehör, verpackt
10
Laserschutzbrille *
11
Binokulartubus
12
Kontaktgläser *
13
Armauflagen
14
* optional erhältlich, nicht im Lieferumfang enthalten
Abb. 15 VISULAS YAG III im Transportkoffer
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 37
Gerätebedienung
Installation des VISULAS YAG III Combi
Von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal installiert das Gerät.
Achtung
Lichtleiter und Applikationssysteme von Fremdherstellern dürfen nicht
mit diesem Lasergerät verwendet werden.
• Vermeiden Sie beim Transport Stöße und Schläge am Gerät.
• Stellen Sie das System an einem geeigneten Ort in der Nähe des
Arztes und der Spaltlampe auf.
Zur Installation der Laserkonsolen an einem Instrumententisch IT 4L,
muss zunächst die Tischhalterung (1, Abb. 16) montiert werden. Dazu
sind unter der Tischplatte (aus der Arztsicht rechts) 4 Bohrungen
vorgesehen.
• Schrauben Sie die Befestigungsplatte der Tischhalterung mit den
zum Lieferumfang gehörenden Schrauben an der Tischplatte fest.
• Befestigen Sie nun die Laserspaltlampe auf dem Tisch.
• Schieben Sie den VISULAS YAG III von vorne auf die obere Platte der
Tischhalterung.
Tischhalterung
1
Abb. 16 IT 4L mit Tischhalterung
35
Achtung
Ziehen Sie vorher den Schlüssel ab, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Erst zuletzt schieben Sie den VISULAS 532s in senkrechter Stellung
von vorne auf die untere Tischplatte der Tischhalterung.
• Stellen Sie den Fußschalter an einen geeigneten Platz unter dem
Tisch und befestigen Sie den Stecker in der rot unterlegten Buchse
des VISULAS 532s (siehe Gebrauchsanweisung VISULAS 532s).
Hinweis:
Zur Unterscheidung sind die Kabel und ihre jeweiligen Buchsen
farblich gekennzeichnet. Die Buchsen sind darüber hinaus
beschriftet.
An den Steckern und Buchsen sind jeweils rote Punkte. Diese
müssen beim Zusammenstecken übereinanderliegen.
• Zum Lösen der Kabel, fassen Sie den Stecker an der Griffhülse an
und ziehen Sie ihn gerade nach hinten. Durch das Ziehen der
Griffhülse wird die Verriegelung des Steckers gelöst.
Laserkonsole
1
VISULAS YAG III
Laserkonsole
2
VISULAS 532s
Abb. 17 IT 4L mit Laserkonsolen
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 38
36
Gerätebedienung
Achtung
Stecken Sie nur in der Farbe oder in der Größe übereinstimmende
Kabel und Buchsen zusammen. Wenden Sie niemals Gewalt an.
• Installieren Sie den Fernsteuerkontakt (Türinterlock). Wenn Sie
keinen Interlock installieren, stecken Sie an dessen Stelle (gelbe
Buchse, siehe Gebrauchsanweisung VISULAS 532s) den mitgelieferten gelben Codierstecker.
• Schließen Sie das Netzanschlusskabel des IT 4L an einer Netzanschlussdose der Gebäudeinstallation an.
• Schließen Sie den VISULAS YAG III an eine Gerätesteckdose des
Instrumententisches an (siehe separate Gebrauchsanweisung IT 4L).
Der VISULAS 532s muss an eine separate Schutzkontaktsteckdose
der Gebäudeinstallation angeschlossen werden.
• Ziehen Sie die Schutzkappe von der Lichtleitfaser des Applikators ab.
Achtung
Berühren Sie niemals die Endfläche der Lichtleitfaser mit den Fingern
und schützen Sie sie immer vor Verunreinigungen.
Jeglicher Schmutz kann aufgrund der hohen Laserleistung zur
Zerstörung der Faserendfläche führen.
• Stecken Sie die Lichtleitfaser vorsichtig in den Faseranschluss der
Konsole VISULAS 532s (siehe Gebrauchsanweisung VISULAS 532s)
und schrauben Sie sie fest.
Sicherungsschraube
1
Binokulartubus
2
Okulare
3
Achtung
Nur von Hand einschrauben, kein Werkzeug verwenden!
• Klappen Sie den Fuß des Bedienpultes auf, wickeln Sie das
Bedienpultkabel so lang wie nötig ab und schließen Sie es an der
Vorderseite des Gerätes an (siehe auch Gebrauchsanweisung
VISULAS 532s).
• Klappen Sie den Fuß in den benötigten Winkel und stellen Sie das
Bedienpult an die gewünschte Stelle.
Hinweis:
Zwischen dem Binokulartubus und dem Mikroskopkörper
können Sie eine zusätzliche Komponente, z. B. einen optischen
Teiler, montieren. Diese Baugruppe wird mit der Sicherungsschraube (1) gesichert.
Abb. 18 Binokulartubus und
Okulare
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 39
Gerätebedienung
Verschieben des Instrumententisches IT 4L mit Gerät
Um Schäden beim Verschieben des Gesamtgerätes zu vermeiden,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Fahren Sie den Tisch vorsichtig so weit wie möglich herunter.
Achtung
Achten Sie beim Herunterfahren immer darauf, dass sich keine
Gegenstände im Verfahrbereich der Tischplatte befinden.
• Der Tisch kann nun an der schmalen Seite der Tischplatte auf der
Seite der Spaltlampe leicht angehoben werden und auf seinen
Rollen verschoben werden.
• Fassen Sie den Tisch dazu mit beiden Händen an.
37
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 40
38
Gerätebedienung
Laserbehandlung mit dem VISULAS YAG III /
VISULAS YAG III Combi
Spaltlampe und Okulare einstellen
Bevor Sie einen Patienten mit Laserstrahlung behandeln, sollten Sie mit
dem Gebrauch der Spaltlampe vollkommen vertraut sein. Lesen Sie
deshalb sorgfältig die Gebrauchsanweisung und beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise.
• Stellen Sie sicher, dass die Okulare bis zum Anschlag eingesteckt
und die Augenmuscheln herausgezogen sind (bei Brillenträgern
hineingeschoben).
• Drehen Sie den Dioptrienring an beiden Okularen in Richtung "+”
bis zum Anschlag (gegen den Uhrzeigersinn).
• Befestigen Sie zuerst ein Stück Papier (Visitenkarte o. ä.) in der
Objektebene der Spaltlampe.
• Zentrieren Sie Spaltprojektor und Einblick zur Spaltlampenbasis.
• Wählen Sie an der Spaltlampe die höchste Vergrößerung.
• Öffnen Sie den Spalt.
• Blicken Sie durch die Okulare. Fokussieren Sie mit dem Joystick auf
die Papieroberfläche und arretieren Sie die Spaltlampenbasis.
• Schließen Sie den Beleuchtungsspalt bis auf eine schmale Linie.
• Wählen Sie an der Spaltlampe die niedrigste Vergrößerung.
• Blicken Sie durch die Okulare, und drehen Sie den Dioptrienring
nacheinander an beiden Okularen in Richtung "-" (im Uhrzeigersinn), bis die Papieroberfläche scharf erscheint.
• Wählen Sie an der Spaltlampe die anderen Vergrößerungsstufen.
• Bei allen Vergrößerungsstufen muss das Bild scharf bleiben. Ist das
nicht der Fall, ist die Prozedur zu wiederholen.
• Notieren Sie sich die Einstellung der Okulare. Sie brauchen dann bei
den nachfolgenden Sitzungen lediglich die Okulare auf diesen Wert
einzustellen.
Hinweis
Benutzen mehrere Ärzte das Gerät ist zu empfehlen, eine
Tabelle mit den individuellen Refraktionswerten zu erstellen und
diese beim Gerät zugänglich aufzubewahren.
Inbetriebnahme und Laserbehandlung
Die Steuerung der Funktionen des VISULAS YAG III erfolgt menügestützt über das Bedienfeld.
Nachfolgend werden diese Funktionen mit den zugehörigen Menüs
ausführlich beschrieben.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 41
Gerätebedienung
Menübeschreibung VISULAS YAG III
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Die Menübeschreibung des VISULAS YAG III Combi erfolgt auf
Seite 48.
Menüführung
Die Menüführung der Betriebsfunktionen des VISULAS YAG III erfolgt
menügesteuert in vier Menübildern über die Bedieneinheit
VISULAS YAG III (Laserkonsole):
Einschaltmodus
Diagnosemodus
39
Behandlungsmodus
Informationsmodus
Abb. 19 Allgemeine Menüführung VISULAS YAG III
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 42
40
Gerätebedienung
Einschaltmodus
Nach dem Einschalten mit dem Schlüsselschalter (1, Abb. 8) an der
Bedieneinheit VISULAS YAG III erscheint auf dem Bedienfeld der
Startbildschirm und das Gerät befindet sich im Einschaltmodus
(Abb. 20).
Abb. 20 Einschaltmodus
Automatisch läuft nun ein Systemtest ab. Der Startbildschirm enthält
einen Fortschrittsbalken, der den zeitlichen Ablauf des Systemtests
anzeigt. Während des Systemtests werden folgende Aktionen
ausgeführt bzw. folgende Tests und Initialisierungsroutinen durchlaufen:
• Einschalten und Initialisieren des Systems
• Start der Systemüberwachung
• Test und anschließende Aktivierung der Watchdogschaltung
• Test der Energieabschaltung
• Ausführen von internen Laserschüssen und Ermittlung der Energie-
werte für alle Pulsmodi
Nach erfolgreichem Systemtest wechselt die Programmsteuerung automatisch in den Behandlungsmodus STANDBY (Abb. 22).
Während des Systemtests können Sie direkt in den Diagnosemodus
schalten. Drücken Sie dazu auf die Schaltfläche ECO.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 43
Gerätebedienung
Diagnosemodus
Der Diagnosemodus (Abb. 21) ermöglicht dem Anwender die
Verwendung der Laserspaltlampe als Diagnosespaltlampe.
Die Bedieneinheit des VISULAS YAG III dient lediglich als Spannungsquelle für die Spaltlampe.
Der Laser bleibt abgeschaltet und Hand- bzw. Fußauslöser sind in
diesem Modus deaktiviert.
41
Abb. 21 Diagnosemodus
Durch Betätigung der PFEIL-Schaltfläche wechselt die Programmsteuerung in den Einschaltmodus und anschließend automatisch in
den Behandlungsmodus STANDBY.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 44
42
Gerätebedienung
Behandlungsmodus STANDBY
In diesen Modus gelangen Sie automatisch nach dem Einschalten des
Gerätes, wenn der interne Systemtest erfolgreich abgeschlossen wurde
und Sie das Gerät nicht in den Diagnosemodus geschaltet haben.
Abb. 22 Behandlungsmodus STANDBY
Alle für die Therapie wichtigen Laserparameter werden auf dem
Bedienfeld angezeigt und können in diesem Modus verändert werden.
Sie können hier die Werte für die Laserparameter Energie, Pulsmode
und Zielstrahlhelligkeit festlegen.
Die zuletzt gewählten Werte für Energie und Zielstrahlhelligkeit werden
beim folgenden Neustart des Systems verwendet.
• Zum Einstellen der individuellen Laserparameter drücken Sie die
entsprechende Parameter-Schaltfläche und stellen den gewünschten
Wert durch Drehen des Knopfes ein.
• Die einzelnen Pulsmodi (Einzel-, Doppel- oder Dreifachpuls) wählen
Sie durch Antippen der entsprechenden Schaltfläche. Die jeweils
invertiert dargestellte Schaltfläche (blau auf weißem Grund) ist
aktiviert.
• Wenn Sie auf den Drehknopf drücken, gelangen Sie direkt in das
Eingabefeld für die Laserenergie. Stellen Sie die gewünschte Energie
mit dem Drehknopf ein.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 45
Gerätebedienung
Die Schaltflächen und Anzeigen im Behandlungsmodus haben
folgende Bedeutungen:
Anzeige des gewählten Fokusshifts
Auswahl und Anzeige des Pulsmodus (Burst)
(hier Einzelpuls aktiviert)
ANT - anteriorer Fokusshift
POST - posteriorer Fokusshift
0 - Fokusshift Null
Siehe dazu
Laserwarnlampe
Dieses Feld leuchtet gelb im Behandlungsmodus READY
und bei eingeschaltetem Zielstrahl. Beim Auslösen des
Lasers leuchtet diese Warnlampe rot.
Einzelpuls
Doppelpuls
Fokusshift und Defokussieren
auf Seite 56.
43
Dreifachpuls
Auswahl und Anzeige der Energiestufen
Energiestufen
Wenn dieses Feld aktiviert ist, kann mit dem Drehknopf die
Energie eingestellt werden. Es gibt 22 Energiestufen.
Energie- und Pulszähler
Informationsmodus
Die niedrigste Stufe entspricht im Pulsmodus Einzelpuls
etwa 0,3 mJ, die höchste etwa 10 mJ.
Die Energieanzeige zeigt die Durchschnittsenergie der
letzten fünf Schüsse, berechnet für die aktuelle Energiestufe. Die Ausgangsenergie des Nd:YAG-Lasers kann etwas
schwanken. Kontrollieren Sie deshalb regelmäßig den Wert
auf der Energieanzeige.
Anzeigefeld
Anzeige der Summe der abgegebenen Pulse und der
kumulierten Energie
Rücksetztaste
Durch Drücken dieses Feldes kann die Anzeige der Summe
der abgegebenen Pulse und der kumulierten Energie auf
Null zurückgesetzt werden
Umschaltung in den Informationsmodus
Durch Drücken dieser Schaltfläche wird der
Informationsmodus eingeschaltet. Siehe Seite 44.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 46
44
Gerätebedienung
Zielstrahl
Zielstrahl einschalten
STANDBY/READY
Der Zielstrahl kann im Behandlungsmodus STANDBY über
diese Schaltfläche ein- und ausgeschaltet werden. Ist der
Zielstrahl eingeschaltet, wird die Schaltfläche invertiert
dargestellt.
Zielstrahlhelligkeit
Nach dem Drücken dieser Schaltfläche kann die Zielstrahlhelligkeit mit dem Drehknopf eingestellt werden.
Anzeige und Umschaltung STANDBY/READY
Durch Drücken dieser Schaltfläche kommen Sie nach ca.
3 Sekunden in den Behandlungsmodus READY. Die
Übergangszeit wird durch eine blinkende Schaltfläche
visualisiert.
Durch erneutes Drücken dieser Schaltfläche kommen Sie
zurück in den Behandlungsmodus STANDBY.
Dargestellt ist hier die Schaltfläche STANDBY
Hinweis
Wenn sich das System länger als 30 Minuten im Behandlungsmodus STANDBY befindet, werden bei der Umschaltung in
den Behandlungsmodus READY eine Reihe von internen
Laserschüssen zur Aktualisierung der Energiewerte für alle Pulsmodi durchgeführt.
Informationsmodus
Durch Drücken der Schaltfläche INFO im Behandlungsmodus
STANDBY gelangen Sie in den Informationsmodus (Abb. 23).
Abb. 23 Informationsmodus
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 47
Gerätebedienung
In diesem Modus haben Sie die Möglichkeit, Systeminformationen
abzufragen. Außerdem können dort die Auslöseart (Hand- oder
Fußauslöser), die Systemzeit (Datum und Uhrzeit), die Landessprache
und der Kontrast für das LC-Display des Bedienfeldes eingestellt
werden.
Folgende Systeminformationen werden angezeigt:
Firmenname/Gerätename
Softwareversion
Betriebsstundenzähler
Systemzeit (Datum und Uhrzeit)
Informationen über aufgetretene Fehler
Folgende Einstellungen können im Informationsmodus vorgenommen werden:
Auslöseart
• Drücken Sie die entsprechende Schaltfläche zur Wahl
von Hand- oder Fußauslöser.
Ein Fußauslöser ist nicht im Lieferumfang enthalten und nur
als Option erhältlich.
• Durch Drücken dieser Schaltfläche gelangen Sie in den
Diagnosemodus (siehe Seite 41)
Landessprache
Es werden die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und
Spanisch unterstützt.
• Drücken Sie die entsprechende Schaltfläche zur Wahl
der Landessprache.
Kontrast
Anpassung des LC-Displays an die Umgebungshelligkeit,
• Drücken Sie diese Schaltfläche und regeln Sie den
Kontrast der Anzeige mit dem Drehknopf.
45
Systemzeit
• Durch Drücken dieser Schaltfläche gelangen Sie in das
Feld zur Einstellung der Systemzeit (Abb. 24).
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 48
46
Gerätebedienung
Abb. 24 Einstellung der Systemzeit
Einstellen der Systemzeit
• Aktivieren Sie nacheinander jedes Zahlenfeld durch Antippen und
stellen Sie die aktuellen Werte für Datum und Uhrzeit mit dem
Drehknopf ein.
• Durch Drücken der Schaltfläche
gespeichert und das System befindet sich wieder im Informations-modus.
• Ein Druck auf
modus, aber ohne die vorgenommenen Änderungen zu speichern.
Durch Betätigung der PFEIL-Schaltfläche wechselt die Programmsteuerung vom Informationsmodus in den Behandlungsmodus STANDBY. Die durchgeführten Einstellungen bleiben auch nach dem
Ausschalten des Gerätes gespeichert.
führt ebenfalls zurück in den Informations-
werden die Einstellungen
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 49
Gerätebedienung
Behandlungsmodus READY
• Durch Drücken der Schaltfläche STANDBY/READY im
Behandlungsmodus STANDBY kommen Sie nach ca. 3 Sekunden
in den Behandlungsmodus READY (Abb. 25).
1
47
Laserwarnlampe
1
Abb. 25 Behandlungsmodus READY
Im Behandlungsmodus READY sind der Zielstrahl und die Laserwarnlampe immer eingeschaltet.
Die Einstellung der Parameter erfolgt analog zum Behandlungsmodus STANDBY (siehe Seite 42).
Bei Betätigung des Auslösers wird der Laserstrahl entsprechend der
Parametereinstellung ausgelöst.
Vorsicht
Lösen Sie den Laser niemals aus, wenn der Zielstrahl nicht im zu
behandelnden Gebiet zu sehen ist.
• Durch Betätigung der Schaltfläche STANDBY/READY kommen Sie
in den Behandlungsmodus STANDBY zurück.
Hinweis
Wird im Behandlungsmodus READY der Auslöser mehr als
5 Minuten nicht betätigt, wechselt das Gerät in den
Behandlungsmodus STANDBY zurück.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 50
48
Gerätebedienung
Menübeschreibung VISULAS YAG III Combi
Hinweis für VISULAS YAG III:
Die Menübeschreibung des VISULAS YAG III erfolgt auf
Seite 39.
Menüführung
Die Menüführung der Betriebsfunktionen des VISULAS YAG III erfolgt
menügesteuert in acht Menübildern über das Bedienpult des
VISULAS 532s:
Abb. 26 Allgemeine Menüführung VISULAS YAG III Combi
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 51
Gerätebedienung
Hinweis
Die richtige Bedienung des VISULAS 532s ist für den sicheren
Betrieb unerlässlich. Bitte machen Sie sich deswegen vor
Inbetriebnahme des VISULAS 532s unbedingt mit dem Inhalt
der Gebrauchsanweisung des VISULAS 532s gründlich vertraut.
Um den VISULAS YAG III im Combi-Modus mit dem VISULAS
532s zu betreiben, müssen die beiden Laserkonsolen mit einem
speziellen Schnittstellenkabel verbunden werden.
Sobald diese Verbindung hergestellt ist, wird die Tastatur des
Bedienfeldes der Laserkonsole YAG III deaktiviert und der
Combi-Modus angewählt.
Einschaltmodus am VISULAS 532s
Nach dem Einschalten mit dem Schlüsselschalter an der Konsole
VISULAS 532s (siehe Gebrauchsanweisung VISULAS 532s) erscheint
auf dem Bedienpult das Eröffnungsbild (Abb. 27).
Automatisch läuft nun ein Systemtest ab.
Die Bedienoberfläche enthält einen Laufbalken, der den zeitlichen
Fortschritt des Systems anzeigt.
Nach erfolgreichem Systemtest wechselt die Programmsteuerung
automatisch in das Grundmenü (siehe Gebrauchsanweisung
VISULAS 532s).
Während des Systemtests können Sie direkt in den Diagnosemodus
schalten.
Drücken Sie dazu auf die Schaltfläche ECO.
49
Abb. 27 Einschaltmodus
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 52
50
Gerätebedienung
Diagnosemodus
Dieser Modus ermöglicht dem Anwender die Verwendung der
Laserspaltlampe LSL YAG III Combi als Diagnose-Spaltlampe. Der
VISULAS 532s dient lediglich als Spannungsquelle für die Spaltlampe.
Das Lasermodul und die dazugehörige Temperaturregelung bleiben
abgeschaltet, d. h. die Lüfter werden bei minimaler Drehzahl
betrieben (minimale Geräuschentwicklung).
Im Diagnosemodus bleibt der Shutter geschlossen.
Durch Betätigung der PFEIL-Schaltfläche wechselt die Programm-
steuerung in den Modus Systemtest.
Abb. 28 Diagnosemodus
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 53
Gerätebedienung
Einschaltmodus am VISULAS YAG III
Nach dem Einschalten des YAG-Systems mit dem Schlüsselschalter
(1, Abb. 8) läuft ein Systemtest ab (Abb. 29). Danach ist der CombiModus aktiv und im Display der YAG-Konsole erscheint die Anzeige
Abb. 30. Die Bedienung des YAG-Lasers erfolgt nun ausschließlich
über das Bedienpult des VISULAS 532s.
Während eines fehlerfreien Combi-Modus bleibt die Combi-
Meldung an der YAG-Konsole angezeigt (Abb. 30).
Sollte im Combi-Modus ein Fehler des VISULAS YAG III auftreten,
erfolgt automatisch die Abmeldung beim VISULAS 532s. Im Display
der YAG-Konsole wird die entsprechende Fehlermeldung angezeigt.
Eine Bedienung bzw. eine neue Anmeldung des YAG-Lasers sind
nur nach Fehlerbehebung und Neustart möglich.
Tritt während des Systemtests ein Fehler auf, wird eine
Fehlermeldung angezeigt. Lässt sich der Fehler entsprechend der
Tabelle auf Seite 58 nicht beheben, benachrichtigen Sie bitte den
Service.
Behandlungsmodus YAG III
51
Abb. 29 Systemtest
• Wählen Sie im Grundmenü den YAG-Laser als Applikator aus.
Abb. 31 Grundmenü nach Auswahl des YAG-Lasers als Applikator
Abb. 30 Combi-Modus aktiviert
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 54
52
oder
Gerätebedienung
• Wählen Sie den YAG-AUSLÖSER(Hand/Fuß) aus.
STANDBY
• Durch Drücken der PFEIL-Schaltfläche kommen Sie aus dem
Grundmenü in den Behandlungsmodus STANDBY.
Pulsmodus
Abb. 32 Behandlungsmodus STANDBY
Anzeige des gewählten Fokusshifts:
ANT - anteriorer Fokusshift
POST - posteriorer Fokusshift
0 - Fokusshift Null
Siehe dazu Fokusshift und Defokussieren auf Seite 56.
Laserwarnlampe:
Dieses Feld leuchtet gelb im Behandlungsmodus READY und bei
eingeschaltetem Zielstrahl. Beim Auslösen des Lasers leuchtet diese
Warnlampe rot.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 55
Gerätebedienung
Im Behandlungsmodus kann der Therapielaserstrahl über die
Laserspaltlampe LSL YAG III Combi appliziert werden.
Alle für die Therapie wichtigen Laserparameter werden auf dem
Bedienpult angezeigt und können in diesem Modus verändert werden.
• Zum Einstellen der individuellen Laserparameter drücken Sie die
entsprechende Parameter-Schaltfläche und stellen Sie den
gewünschten Wert durch Drehen des Knopfes ein.
• Wählen Sie den gewünschten Pulsmodus.
• Wenn Sie auf den Drehknopf drücken, gelangen Sie direkt in das
Eingabefeld für die Laserenergie des Therapiestrahles. Stellen Sie die
gewünschte Energie mit dem Drehknopf ein.
• Der Zielstrahl kann über die Schaltfläche ZIELSTRAHL ein- und
ausgeschaltet werden. Ist der Zielstrahl eingeschaltet, leuchtet das
Icon.
• Die Zielstrahlhelligkeit kann nach Drücken der Schaltfläche
HELLIGKEIT mit dem Drehknopf eingestellt werden.
• Es wird ein Impulszähler angezeigt, der bei Betätigung der
Schaltfläche RESET auf den Wert Null zurückgesetzt wird.
• Durch Drücken der PFEIL-Schaltfläche kommen Sie in das
Grundmenü zurück.
53
• Durch Drücken der Schaltfläche zur Umschaltung des Behandlungsmodus STANDBY/READY, kommen Sie nach 3 Sekunden in den
Behandlungsmodus READY. Die Übergangszeit wird durch ein
blinkendes Icon visualisiert.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 56
54
Gerätebedienung
READY
Abb. 33 Behandlungsmodus READY
Im Behandlungsmodus READY sind der Zielstrahl und die Laser-
warnlampe immer eingeschaltet.
Die Einstellung der Parameter erfolgt analog zum Behandlungs-
modus STANDBY.
Bei Betätigung des Auslösers wird der Laserstrahl entsprechend der
Parametereinstellungen ausgelöst.
Durch Drücken der STANDBY/READY-Schaltfläche kommen Sie in
den Behandlungsmodus STANDBY zurück.
Durch Drücken der PFEIL-Schaltfläche kommen Sie in das
Grundmenü zurück.
Hinweis
Wird im Behandlungsmodus READY der Auslöser mehr als 5
Minuten lang nicht betätigt, wechselt das Gerät mit einem
kurzen Signalton in den Behandlungsmodus STANDBY
zurück.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 57
Gerätebedienung
Gebrauch des Zielstrahlsystems beim
VISULAS YAG III / VISULAS YAG III Combi
Der VISULAS YAG III verfügt über ein 4-Punkt-Zielstrahlsystem.
Bei verzerrungsfreier Abbildung sind folgende Zielstrahlmuster in
Abhängigkeit von der Fokussierung zu erkennen:
Spotbild des
Zielstrahles
ZielstrahlFokus
Fokus vor dem
Gewebe
Abb. 34 Zielstrahl fokussieren
Fokus genau am
Gewebe
Fokus hinter dem
Gewebe
55
Wenn Sie mit Energien bis 1,5 mJ arbeiten, können Sie direkt auf die
Zielebene fokussieren. Die vier Zielstrahlpunkte verschmelzen dann zu
einem einzigen Punkt. Bei höheren Energien müssen Sie entsprechend
den individuellen Gegebenheiten posterior oder anterior defokussieren
(ÆFokusshift und Defokussieren, Seite 56).
Bei astigmatischen Verzerrungen sehen Sie ein davon abweichendes,
im allgemeinen rhombisch verzerrtes Zielstrahlmuster.
Dann kann beim Fokussieren auf die Zielebene eine Verschmelzung der
vier Zielstrahlpunkte nicht immer erreicht werden. Daraus lässt sich
schlussfolgern, dass der gewünschte Effekt unter Umständen bei
niedrigen Energien nicht mehr erreicht wird, weil der Therapiestrahl
ebenfalls entsprechend verzerrt wird. Sie müssen dann evtl. zu einer
höheren Energiestufe übergehen, um den gewünschten Effekt zu
bewirken. Kehren Sie wieder zu normalen Energien zurück, wenn ein
quadratisches Zielmuster vorliegt und eine Verschmelzung der vier Zielpunkte problemlos möglich ist.
Hinweis
Arbeiten Sie stets mit der geringst möglichen Energie.
Intraokularlinsen aus Silikon sind wesentlich empfindlicher als Intraokularlinsen aus PMMA. Arbeiten Sie deshalb in der Umgebung von
Silikonlinsen mit besonderer Sorgfalt.
Verzerrungen des Zielstrahlmusters können auch auftreten, wenn das
Kontaktglas zu stark gekippt ist. Kippen Sie deshalb das Kontaktglas
zur Reflexminderung nicht zu stark.
Fokus genau am
Gewebe
Abb. 35 Verzerrter Zielstrahl
Vorsicht
Lösen Sie den Laser nur aus, wenn Sie den Spot des Zielstrahles im zu
behandelnden Gebiet sehen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 58
56
Gerätebedienung
Fokusshift und Defokussieren
Die optimale mechanische Wirkung des optischen Durchbruchs
entsteht in einer bestimmten Entfernung vom Fokus des Therapiestrahls. Deshalb sind beim VISULAS YAG III Zielstrahl und Therapiestrahl
nicht parfokal, sondern versetzt (Fokusshift). Je nach Anwendung kann
zwischen drei Einstellungen gewählt werden:
Posterior:
Kennzeichnung durch post., Schalterstellung rechts.
Wirkstrahlfokus liegt 150 µm posterior zum Fokus des Zielstrahls. Wählen Sie diese Einstellung nur für Anwendungen, bei
denen die Therapieregion posterior zum zu schützenden
Gewebe liegt (siehe dazu auch Abb. 14).
Anterior:
Kennzeichnung durch ant., Schalterstellung links.
Wirkstrahlfokus liegt 150 µm anterior zum Fokus des Zielstrahls.
Wählen Sie diese Einstellung nur für Anwendungen, bei denen
die Therapieregion anterior zum zu schützenden Gewebe liegt.
Umschalter Fokusshift
1
Vergrößerungswechsler
2
Abb. 36 Umschalter Fokusshift
Null:
Kennzeichnung durch 0, Schalterstellung mittig.
Wirkstrahlfokus und Zielstrahlfokus liegen in einer Ebene
(parfokal). Wählen Sie diese Einstellung nur für Anwendungen,
bei denen weder direkt vor oder direkt nach der Therapieregion
zu schützendes Gewebe liegt.
Der Laser ist nur für den Gebrauch mit Einstellungen der Fokuslage in
diesen 3 Stellungen vorgesehen.
Hinweis
Den Knopf immer bis zum Einrasten drehen (Klicken muss
hörbar sein).
Der Fokusshift des VISULAS YAG III
vorgesehen.
Wenn Sie mit höheren Energien arbeiten wollen (z. B. bei
fibrotischem Nachstar), müssen Sie den Abstand durch
Defokussieren vergrößern:
- In der Schalterstellung ant. müssen Sie anterior defokussieren.
- In der Schalterstellung post. müssen Sie posterior defokussieren.
Hinweis
Wieviel Sie defokussieren müssen, hängt unter anderem von
der Anwendung und den individuellen Gegebenheiten des
Patientenauges ab. Eine allgemeingültige Aussage ist daher
nicht möglich.
ist für Pulsenergien bis etwa 1,5 mJ
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 59
Wartung, Sonstiges
Fehlersuchtabellen
Störungen werden als Systeminformationen im Display der Bedieneinheit angezeigt. Der Benutzer wird durch kurze Signaltöne gewarnt.
Beheben Sie die Störung entsprechend den folgenden Fehlersuchtabellen.
Falls eine Störung auftritt, die Sie nicht anhand der folgenden Tabellen
korrigieren können, benachrichtigen Sie bitte von Carl Zeiss Meditec
autorisiertes Fachpersonal unter Angabe des angezeigten Fehlers.
Kennzeichnen Sie das Gerät als nicht funktionstüchtig und ziehen Sie
den Schlüssel ab.
Fehlermeldungen an der Bedieneinheit des VISULAS YAG III
Meldung Abhilfe
LASER STOP ist betätigt, bitte
entriegeln!
Bitte Auslöser freigeben!
Türinterlock ist aktiv, bitte Tür
schließen!
Temperaturabweichung, bitte warten!
• Bitte entriegeln Sie die LASER-STOP-Taste.
• Fußauslöser oder Handauslöser loslassen.
• Schließen Sie die Tür oder überprüfen Sie, ob der Kurzschlussstecker auf der
gelben Buchse vollständig eingesteckt ist.
• Die interne Überwachung hat eine Temperaturabweichung festgestellt, bitte
warten Sie einen Moment.
57
Spaltlampe nicht angeschlossen!
Es ist kein Fußschalter angeschlossen!
In den Modi STANDBY und READY
erscheint neben der Schaltfläche info
eine Anzeige demo. Der Laser lässt
sich nicht auslösen.
• Bei häufigem Auftreten stellen Sie bitte sicher, dass die Kühlöffnungen des
Gerätes nicht abgedeckt sind und sorgen Sie dafür, dass die Umgebungstemperatur unter 35 °C sinkt.
• Überprüfen Sie, ob die Spaltlampe richtig angeschlossen ist.
• Schließen Sie einen Fußschalter an oder bedienen Sie das Gerät über den
Handauslöser. Wählen Sie die entsprechende Auslöseart im
modus
.
• Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. Drücken Sie während des
laufenden Fortschrittsbalken beim Systemtest (siehe
Seite 40) das ZEISS-Logo auf dem Bildschirm und danach den
Drehknopf/Taster.
Informations-
Einschaltmodus
,
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 60
58
Am VISULAS YAG ist ein
Fehler aufgetreten
Fehlermeldungen und Hinweise an der Bedieneinheit des VISULAS 532s
Wartung, Sonstiges
Störungen beim Betrieb des VISULAS YAG III Combi
Tritt im YAG-Modus ein Fehler am VISULAS YAG III auf, dann erscheint
im Display des Bedienpultes eine Fehlermeldung.
Zugleich erscheint im Display der YAG-Konsole eine Fehlermeldung mit
speziellem Fehlercode.
Beheben Sie den Fehler entsprechend Tabelle Seite 57, dann schalten
Sie den VISULAS 532s aus und wieder ein.
Störungen am VISULAS 532s werden als Systeminformation im Display
des Bedienpultes angezeigt. Der Benutzer wird durch kurze Signaltöne
gewarnt.
Hinweis: Führen Sie die Anweisung aus.
Warnmeldung: Beheben Sie den Fehler entsprechend der folgenden
Fehlersuchtabellen.
Falls eine Störung auftritt, die Sie nicht anhand der folgenden Tabellen
korrigieren können, benachrichtigen Sie von Carl Zeiss Meditec
autorisiertes Fachpersonal unter Angabe der angezeigten Fehlernummer.
Kennzeichnen Sie das Gerät als nicht funktionstüchtig und ziehen Sie
den Schlüssel ab.
Meldung Abhilfe
Tür-Interlock ist aktiv, bitte Tür
schließen.
Der LASER STOP ist betätigt, bitte
entriegeln.
Spaltlampe oder Arztschutzfilter nicht
angeschlossen!
Es ist keine Faser angeschlossen! Überprüfen Sie, ob die Faser vollständig eingesteckt und festgeschraubt ist.
Es ist kein Fußschalter angeschlossen. Überprüfen Sie, ob der Fußschalter richtig angeschlossen und vollständig
Temperaturabweichung.
Bitte warten!
Bitte Lampenhaus ausschwenken. Bitte schwenken Sie das Lampenhaus aus. Überprüfen Sie, ob alle Stecker auf der
Pulsintervall wurde angepasst. Beim Verändern der Laserparameter Pulsdauer oder Leistung nimmt die
Mehr als 20 % Leistungsabweichung! Die interne Überwachung hat eine mehr als 20 %-ige Abweichung der Ist-
Der Fußschalter ist betätigt. Lösen Sie den Fußschalter.
Schließen Sie die Tür oder überprüfen Sie, ob der Kurzschlussstecker auf der
gelben Buchse vollständig eingesteckt ist.
Bitte entriegeln Sie den LASER STOP Knopf.
Überprüfen Sie, ob die Spaltlampe bzw. das OPMI (ENDO-Arztschutzfilter) richtig
angeschlossen und vollständig eingesteckt sind.
eingesteckt ist.
Bei häufigem Auftreten stellen Sie bitte sicher, dass die Kühlöffnungen des
Gerätes nicht abgedeckt sind und sorgen Sie dafür, dass die
Umgebungstemperatur unter 35 °C sinkt.
Rückseite von beiden Konsolen fest gesteckt sind.
Systemsteuerung evtl. eine Anpassung des Parameters 'Pulsintervall' vor. Um das
System nicht zu überlasten, wird die Pause zwischen den Laserpulsen vergrößert.
Laserleistung von der am Bedienpult gewählten Sollleistung festgestellt. Sollte
dieser Hinweis wiederholt auftreten, so benachrichtigen Sie bitte den Service.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 61
Wartung, Sonstiges
Meldung Abhilfe
Überwachung deaktiviert.
Nur für Service-Zwecke!
Applikator LINK selektiert, soll LINK
verwendet werden?
Applikator LIO selektiert, soll LIO
verwendet werden?
Error 15 Eine Taste wurde länger als 5 s gedrückt.
In den Modi STANDBY und READY
erscheint bei YAG-Betrieb neben der
Schaltfläche Zielstrahl eine Anzeige
demo. Der Laser lässt sich nicht
auslösen.
In den Modi STANDBY und READY
erscheint bei 532s-Betrieb neben der
Schaltfläche Zielstrahl eine Anzeige
demo. Der Laser lässt sich nicht
auslösen.
Sie befinden sich in einem speziellen Service-Modus. Alle Fehlermeldungen sind
abgeschaltet. Bitte benachrichtigen Sie den Service. In diesem Modus darf keine
Behandlung am Patienten durchgeführt werden!
Sicherheitsabfrage, ob der richtige Applikator gewählt wurde.
Wenn ja, bitte mit
Sicherheitsabfrage, ob der richtige Applikator gewählt wurde.
Wenn ja, bitte mit
Lassen Sie die Taste los und fahren Sie fort mit der PFEIL-Schaltfläche.
Schalten Sie den VISULAS YAG III aus und danach wieder ein. Drücken Sie
während des laufenden Fortschrittsbalken beim Systemtest am YAG III das ZEISSLogo auf dem Bildschirm und danach den Drehknopf/Taster.
Gehen Sie in den Modus STANDBY, drücken Sie die Taste demo für mehr als 5
Sekunden.
Haken
quittieren; wenn nein, bitte mit
Haken
quittieren; wenn nein, bitte mit
Kreuz
Kreuz
59
abbrechen.
abbrechen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 62
60
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Keinerlei Funktion
Spaltbeleuchtung außer
Funktion
Spaltbeleuchtung mangelhaft
Schwierigkeiten beim Sehen
durch das Hornhautmikroskop
Bewegung der Instrumentenbasis
schwergängig
Wartung, Sonstiges
Störungen an der Laserspaltlampe
- Netzstecker der Bedieneinheit nicht
eingesteckt.
- Bedieneinheit nicht eingeschaltet.
- Stecker des Anschlusskabels nicht an
Bedieneinheit eingesteckt.
- Netzsicherung defekt.
- Spalt geschlossen.
- Halogenlampe defekt.
- Eingestellte Lampenspannung zu schwach.
- Halogenlampe nicht richtig eingesetzt.
- Spalthöhe nicht richtig eingestellt.
- Spaltbreite nicht richtig eingestellt.
- Filterwahlknopf verstellt.
- Vergrößerung des Hornhautmikroskops
nicht richtig eingestellt.
- Pupillendistanz des binokularen Tubus
nicht richtig eingestellt.
- Okulare nicht richtig eingestellt.
- Die Instrumentenbasis ist mit der Schnellfeststellvorrichtung fixiert.
- Basis ist mit Klemmschraube geklemmt.
- Netzstecker einstecken.
- Bedieneinheit einschalten.
- Stecker in Buchse (5/6, Abb. 9)
einstecken.
- Netzsicherung wechseln.
(Æ Seite 61)
- Mit Knopf (10, Abb. 11) die Spaltbreite einstellen.
- Halogenlampe wechseln
(Æ Seite 62).
- Mit dem Helligkeitsregler
(9, Abb. 13) die Halogenlampe auf
die gewünschte Helligkeit stellen.
- Halogenlampe richtig einsetzen
(Æ Seite 62).
- Mit Knopf (9, Abb. 11) die Spalthöhe einstellen.
- Mit Knopf (10, Abb. 11) die Spaltbreite einstellen.
- Position des Knopfes kontrollieren
(weißer Strich nach oben).
- Am Drehknopf für Vergrößerungswechsler (7, Abb. 11) die
gewünschte Vergrößerung
einstellen.
- Pupillendistanz des binokularen
Tubus einstellen.
- Okulare einstellen.
- Schnellfeststellvorrichtung
(8, Abb. 13) lösen.
- Klemmschraube (5, Abb. 13) lösen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 63
Wartung, Sonstiges
Sicherungswechsel an der Bedieneinheit
VISULAS YAG III
Die Sicherungen in der Bedieneinheit sind im Netzeingangskombielement für das Kabel integriert. Das Netzeingangskombielement
befindet sich auf der Rückseite der Bedieneinheit (Æ 7, Abb. 9).
• Das Gerät am Netzschalter ausschalten.
• Netzkabel ziehen.
• Die Klappe (1, Abb. 37) mit einem geeigneten Werkzeug öffnen.
• Die defekten Sicherungen entfernen und neue einsetzen.
Hinweis
Beachten Sie die Sicherungswerte der Netzsicherungen.
(ÆTechnische Daten, Seite 70).
Klappe
1
Abb. 37 Sicherungswechsel
61
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 64
62
Wartung, Sonstiges
Wechseln der Halogenlampe in der Laserspaltlampe
Vorsicht
Schalten Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel am Schlüsselschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Lampe abkühlen
oder fassen Sie sie mit Schutzhandschuhen an.
• Wechseln Sie die Halogenlampe (3) aus, wie in Abb. 38 dargestellt.
• Um die Lampenhalterung zu entriegeln, legen Sie den Hebel (5) um.
• Berühren Sie den Glaskolben nicht mit bloßen Fingern.
• Beim Einbau achten Sie auf die richtige Lage der Lampenfassung (2)
zu den Orientierungsstiften (4).
Abdeckung für Halogenlampe
1
Lampenfassung
2
Halogenlampe 12 V / 30 W
3
Orientierungsstifte
4
Hebel
5
Abb. 38 Halogenlampe wechseln
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 65
Wartung, Sonstiges
Pflege des Gerätes
Vorsicht
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen!
Reinigen von optischen Teilen
Durch die Superentspiegelung T* der optischen Teile (z. B. Okulare,
Objektive) wird eine hervorragende Bildqualität erreicht.
Schon eine leichte Verschmutzung oder ein Fingerabdruck vermindert
die Bildqualität. Um die innere Optik des Gerätes vor Staub zu
schützen, das Gerät nie ohne Objektiv, Binokulartubus oder Okulare
abstellen. Nach dem Gebrauch das Gerät zum Schutz gegen Staub
abdecken. Nicht benötigte Objektive, Okulare und Zubehör sollen in
staubfreien Behältern aufbewahrt werden.
Die Außenflächen der optischen Teile (Okulare, Objektive) können bei
Bedarf gereinigt werden:
63
• Staub auf den Optikflächen mit einer Gummipuste wegblasen oder
mit einem sauberen und fettfreien Pinsel entfernen.
• Die Feinreinigung kann schnell und problemlos mit feuchten,
antistatischen Reinigungstüchern durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie auch die Hinweise auf der Packung der
Reinigungstücher.
Auf diese Weise erhalten Sie die hohe Abbildungsqualität Ihres
Gerätes.
Reinigen von Lackflächen
Alle Lackflächen der Geräteausrüstung zur Reinigung feucht abwischen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder schleifenden Reinigungsmittel.
Die Reinigung und Desinfektion des Gerätegehäuses sowie des
Fußschalters, der Kinnauflage und des Stirnbandes erfolgt mittels
Sprüh- oder Wischdesinfektion.
Das Display darf nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt
werden.
Es ist darauf zu achten, dass bei der Reinigung und Desinfektion keine
Feuchtigkeit in das Gerät und den Fußschalter eindringt.
Eingesetzte Papierauflagen sind nach jedem Patienten zu wechseln.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 66
64
Wartung, Sonstiges
Entsorgung
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Am Ende der Nutzungsdauer
ist das Gerät entsprechend den nationalen Gesetzen zu entsorgen.
Entsorgung des Produktes innerhalb des EU-Raumes
Das auf dem Lieferschein spezifizierte Produkt darf entsprechend den
zum Zeitpunkt der Inverkehrbringung geltenden EU-Richtlinien und
nationalen Vorschriften nicht über den Hausmüll oder kommunale
Entsorgungsunternehmen entsorgt werden.
Für nähere Informationen zur Entsorgung des Produktes wenden Sie
sich bitte an ihren lokalen Händler oder den Hersteller bzw. deren
Rechtsnachfolger. Beachten Sie bitte auch die aktuellen Internetinformationen des Herstellers.
Bei Wiederverkauf des Produktes oder dessen Bestandteilen hat der
Verkäufer den Käufer davon in Kenntnis zu setzen, dass das Produkt
entsprechend den aktuell gültigen nationalen Vorschriften entsorgt
werden muss.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 67
Wartung, Sonstiges
Sicherheitstechnische Kontrollen
Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, ist das Gerät regelmäßig einer sicherheitstechnischen Kontrolle zu unterziehen.
Die sicherheitstechnischen Kontrollen sind jährlich vom Hersteller oder
dessen autorisierten Sachkundigen auszuführen und im Gerätebuch zu
protokollieren.
Diese Kontrolle muss auch durchgeführt werden, wenn das Gerät
länger als ein Jahr nicht in Betrieb war.
Folgende Punkte unterliegen der Kontrolle bzw. sind auszuführen:
Maßnahme Ausführung
Elektrische Sicherheit
Sicherheitsprüfung
Abnahmeprotokoll
erstellen
Reinigung der Spaltlampenoptik
Gerät betriebsbereit fertig stellen und an den Benutzer übergeben.
Schutzleiterwiderstand mit Netzkabel: RPE < 0,2 Ohm.
Messpunkte am Gerät sind alle leitfähigen Teile, die im
Fehlerfall berührungsgefährliche Spannung annehmen
können.
Erdableitstrom: Der nur im Betrieb zu ermittelnde
Erdableitstrom ist über ein handelsübliches Messmittel
zu messen (Messhinweise beachten!).
Nach IEC 60601-1: ≤ 0,5 mA oder (nur in Deutschland)
Ersatzgeräteableitstrom nach DIN VDE 0751: ≤ 1 mA.
Sichtprüfung
Fußschalter, Handschalter
Sicherheitsabschaltung bei abweichender Energie
Fernsteuerkontakt (Interlock)
Schwellwerte für Pulsmodi 1, 2, 3
optischer Durchbruch in Luft
Funktionstest
Überprüfung der Laserjustierung Therapielaser zu
Spaltlampe.
Überprüfung der Justierung Zielstrahl zu
Therapielaserstrahl.
Überprüfung des internen Energiemessers.
65
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Sichtprüfung Arztschutzfilter Sicherheitsprüfung
Sicherheitsabschaltung bei abweichender Energie und
Leistung
Abnahmeprotokoll
erstellen
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Überprüfung der Leistung von Zielstrahl und Therapielaser
nach dem Applikator
Page 68
66
Wartung, Sonstiges
Kalibrierung der Energiemessung
Der VISULAS YAG III ist so kalibriert, dass die Energieeinstellung auf der
Bedieneinheit mit der Energie am Behandlungsort übereinstimmt. Die
Kalibrierung des Energiemesssystems muss mindestens einmal alle 12
Monate überprüft werden.
Die Food and Drug Administration (FDA) der USA verlangt von den
Herstellern von medizinischen Lasergeräten der Klassen III und IV, dass
sie den US Kunden Verfahren zur Kalibrierung des Energiemesssystems
zur Verfügung stellen.
Vorsicht
Die Kalibrierung des Energiemesssystems ist eine Serviceleistung, die
nur von ausgebildeten und autorisierten Servicetechnikern durchzuführen ist. Dieses Verfahren ist wegen der möglichen Bestrahlung
durch Laserstrahlen gefährlich. Eine unsachgemäße Kalibrierung kann
zu ernsten Verletzungen führen.
Die Bedieneinheit und die Laserkonsole dürfen nur durch Servicetechniker von Carl Zeiss oder andere Personen geöffnet werden, die
dazu ausdrücklich schriftlich autorisiert wurden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch unautorisierte Eingriffe in das Gerät verursacht
wurden. Außerdem erlöschen hierdurch alle Garantieansprüche.
Diese Anleitung wurde für Servicetechniker geschrieben, die offiziell
durch den Hersteller ausgebildet wurden.
Der Besitz der Servicedokumentation (Serviceanleitung, Installationshinweise oder ähnliche) und/oder der erforderlichen Werkzeuge
berechtigt nichtautorisierte Personen nicht dazu, dieses Lasergerät zu
kalibrieren oder andere Serviceleistungen durchzuführen.
Voraussetzungen
Bevor die Kalibrierung durchgeführt werden kann, muss die Optik des
Lasersystems
perfekt justiert
und absolut sauber sein.
Die Justierung und das Reinigen des optischen Systems kann nur von
dazu autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 69
Wartung, Sonstiges
Kalibriervorgang
Für die Kalibrierung des Lasersystems sind erforderlich:
Normale Werkzeuge
Energiemessgerät zum Messen von ns-Pulsen (Kalorimeter oder
Pyrometer) mit Messbereich 0,1 … 100 mJ.
Das Energiemessgerät muss richtig justiert und kalibriert sein. Bevor
Sie es verwenden, warten Sie, bis es Zimmertemperatur angenommen hat (ca. 30 min).
Laserschutzbrille
Gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Fokusshift-Umschalter in die Stellung post.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Laserkopfes.
• Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben an der Oberseite
der Abdeckung und die Befestigungsschraube des FokusshiftKnopfes.
• Entfernen Sie den Knopf und ziehen Sie die Abdeckung vorsichtig
nach oben ab.
67
Vorsicht
Offen liegende Teile führen Hochspannung. Berühren Sie keine Teile
der Zündplatine.
• Befestigen Sie das Energiemessgerät vor der Spaltlampe.
• Schalten Sie den Laser mit dem Schlüsselschalter ein (Laser geht in
den Behandlungsmodus STANDBY).
Vorsicht
Alle Personen, die sich während des Laserbetriebes im Laserbereich
aufhalten, müssen Laserschutzbrillen tragen.
• Schalten Sie die Spaltbeleuchtung aus.
• Stellen Sie folgende Parameter für das Lasersystem ein:
ENERGIE maximale Stufe
PULSMODUS Einzelpuls
ZIELSTRAHL 10
• Richten Sie den Zielstrahl auf die aktive Fläche des Energiemess-
gerätes. Richten Sie ihn so aus, dass das Quadrat der vier Zielspots
30 … 70 % der aktiven Fläche bedeckt. Das Messgerät darf nicht
mehr als 90 mm vom Objektiv der Spaltlampe entfernt aufgestellt
werden.
• Fixieren Sie die Basis der Spaltlampe.
• Stellen Sie den ZIELSTRAHL auf 1 und gehen Sie in den
Behandlungsmodus READY.
• Lösen Sie 5 Laserschüsse aus. Notieren Sie die Werte des externen
Messgerätes und berechnen Sie den Mittelwert der fünf Werte.
• Vergleichen Sie den Wert der ENERGIE, der an der Bedieneinheit
angezeigt wird, mit dem errechneten Mittelwert. Der angezeigte
ENERGIE-Wert darf vom Mittelwert nicht mehr als -10 … +10 %
abweichen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 70
68
Wartung, Sonstiges
• Justieren Sie den angezeigten ENERGIE-Wert, bis er innerhalb der
Toleranz liegt. Verwenden Sie dazu das Potentiometer auf der
quadratischen Leiterplatte am Laserkopf oben (in Richtung
Binokulartubus):
Drehen Sie das Potentiometer: nach rechts: zum Erhöhen der ENERGIE nach links: zum Verringern der ENERGIE
• Lösen Sie 5 Laserschüsse aus und berechnen Sie den Mittelwert.
Wenn notwendig, regeln Sie das Potentiometer nach.
• Wiederholen Sie diese Schritte, bis die angezeigte ENERGIE
innerhalb der Toleranz liegt.
• Befestigen Sie die Abdeckung wieder und montieren Sie den
Fokusshift-Umschalter.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 71
Wartung, Sonstiges
Bestelldaten, Zubehör und Ersatzteile
Komponentenübersicht
Bestell-Nr.
VISULAS YAG III mit Bedieneinheit und Laserkopf 000000-1272-175
Laserspaltlampe YAG III 000000-1272-071
Laserspaltlampe YAG III Combi 000000-1172-069
Paralleltubus f = 140 mm 319770-9011-000
wahlweise Konvergenztubus f = 140 mm 319770-9001-000
Okular 10x 319770-9110-000
wahlweise Okular 12,5x 319770-9112-000
Kontaktgläser
Abraham Kapsulotomie Kontaktglas 306877-9001-000
Abraham Iridotomie Kontaktglas 306877-9011-000
Laserschutzbrillen
Schutzbrille YAG nach DIN EN 207
(IR 1064 L5); 190 ... 400 nm; 1064 nm 000000-0450-052
Laserschutzbrille Argon / 532
nach DIN EN 207, 400 ... 532 nm 000000-0450-051
69
Netzsicherungen
2x T 3,15 A / E, 5 x 20 mm, nach IEC 60127 000000-0302-915
Fußschalter
Fußschalter, komplett 000000-1149-630
Transportkoffer
Transportkoffer, komplett 000000-1285-536
Laser Übungsauge
Laser Übungsauge mit Halter
(mit je 10 Stck. Ersatzkapseln, Membranen,
Fundi und Iris) 000000-1122-486
Sonstiges
Halogenlampe 12 V, 30 W für Spaltlampe 000000-0120-704
Hauchschutz 301496-0000-000
Tischhalterung für VISULAS YAG III Combi
an IT 4L 000000-1268-416
Carl Zeiss Meditec und autorisierte Vertretungen geben Ihnen Informationen
zu weiterem Zubehör:
DigiCam Adapter
Video-Dokumentation
Applanationstonometer
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 72
70
Technische Daten
Lasersystem VISULAS YAG III
Laserklasse IV (CFR 21, Part 1040, Sec. 1040.10)
4 (DIN EN 60825-1:2003)
Wellenlänge des Therapiestrahles 1064 nm
Modus Supergauß
Pulslänge typ. 4 ns
Strahldurchmesser im Fokus 10 µm in Luft (1 / e2)
Divergenzwinkel 16° (Vollwinkel)
Zielstrahl Wellenlänge: 660 … 680 nm
NOHD 2 m
Nennspannung 100 V … 240 V ± 10 %
Nennfrequenz 50 … 60 Hz
Nennstrom Max. 1,4 A ... 0,7 A, kurzzeitig max. 2,8 A (< 1 s)
Netzsicherungen 2x T 3,15 A / E, 5 x 20 mm nach IEC 60127
Schutzklasse SK I
Schutzart IP 20
Gerätetyp B (entsprechend IEC 60601-1)
Schutzleiter Gerät nur an Steckdosen anschließen, die über einen einwandfreien Schutzleiter
Abmessungen der Bedieneinheit H x B x T = 135 mm x 210 mm x 330 mm
Masse der Bedieneinheit 4 kg
70, 80 und 100 % Transmission
Leistung: max. 150 µW
4-Punkt-Fokussiersystem
verfügen.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 73
Technische Daten
Laserspaltlampe LSL YAG III
Bewegungsbereich der
Instrumentenbasis
Spaltlampe 12 V 30 W Halogenlampe, regelbar.
Hornhautmikroskop Vergrößerung durch Vergrößerungswechsler:
Abmessungen (inkl. Laserkopf) H x B x T = 625 mm x 300 mm x 450 mm
Masse
(inkl. Laserkopf, Tubus und Okulare)
Elektrische Versorgung Die elektrische Versorgung erfolgt über die Laserkonsole VISULAS YAG III.
Schutzart IP 20
5x, 8x, 12x, 20x, 32x bei Okularen 10 x und Tubus f = 140 mm.
Paralleltubus f = 140 mm mit Pupillendistanzeinstellung 55 … 78 mm.
Wahlweise Konvergenztubus.
Wahlweise Okulare 12,5x.
11 kg
71
Bewegungsbereich der
Instrumentenbasis
Spaltlampe 12 V 30 W Halogenlampe, regelbar.
Hornhautmikroskop Vergrößerung durch Vergrößerungswechsler:
Abmessungen (inkl. Laserkopf) H x B x T = 623 mm x 350 mm x 400 mm
Größe des Lasertherapiespots Kontinuierlich einstellbar von 50 ... 1000 µm (ohne Kontaktglas) parfokal
Laserstrahlführung Koaxial zur Spaltbeleuchtung
Masse
(inkl. Laserkopf, Tubus und Okulare)
Elektrische Versorgung Die elektrische Versorgung erfolgt über die Laserkonsole VISULAS YAG III.
Schutzart IP 20
Zubehör Tonometer, Mitbeobachtertubus, Videodokumentation usw. aus dem
5x, 8x, 12x, 20x, 32x bei Okularen 10 x und Tubus f = 140 mm.
Paralleltubus f = 140 mm mit Pupillendistanzeinstellung 55 … 78 mm.
Wahlweise Konvergenztubus.
Wahlweise Okulare 12,5x.
größere Spotgrößen abhängig vom verwendeten Kontaktglas
12,0 kg
Zubehörprogramm für die Spaltlampen SL 120 und SL 130
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 74
72
Technische Daten
Umgebungsbedingungen für Gesamtgerät
Umgebungsbedingungen für das
gesamte System
Transport- und Lagerbedingungen Temperatur: -25 … 55 °C
Das Gerät VISULAS YAG III erfüllt die EG-Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte und deren nationale Umsetzung in Form des
deutschen Medizinproduktegesetzes (MPG).
Geräteklasse nach MPG: II b
UMDNS-Nr.: 16-947 (VISULAS YAG III)
UMDNS-Nr.: 12-281 (Laserspaltlampe)
Bei Änderungen am Produkt, die nicht durch den Hersteller autorisiert
wurden, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
73
0297
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 76
74
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 77
Copyright
Knowledge of this manual is required for operation of the instrument.
You should therefore familiarise yourself with the contents of this
manual and pay special attention to instructions concerning the safe
operation of the instrument.
We reserve the right to make changes to the product in light of
technical developments; this user manual will not be updated.
document and commercial exploitation or communication of its
contents is not permitted. Persons in contravention of this copyright
are liable to pay compensation for damages.
All rights reserved in the events of granting of patents or
registration as a utility patent.
Fig. 37 Replacing the fuse.......................................................... 61
Fig. 38 Replacing the halogen lamp ........................................... 62
5
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 82
6
Safety Notes
General
This instrument has been developed and tested in accordance with
national and international regulations. A high degree of instrument
safety is thus ensured.
This chapter contains a summary of the most important safety-relevant
information.
All safety notes and information in this manual and on the labels on
the instrument must be observed. These notes are marked by
pictograms.
Warning
Caution
Danger to the user!
Danger to the instrument!
Symbol on
type label
Note
Warning
Correct operation of the device is imperative for its safe function. You
should therefore ensure that you are thoroughly familiar with this user
manual before using the instrument.
Laser damage may occur if the instrument is operated or used for the
treatment of patients in a manner other than that described in this user
manual.
Note for VISULAS YAG III Combi:
Special note when using the VISULAS YAG III Combi.
Type B medical device in accordance with
IEC 60601-1
Disconnect the power cable before
opening the device!
Caution: Laser radiation!
Information and notes for a better
understanding of the user manual
Operating instructions for other equipment used with this instrument
must be observed.
Further information may be obtained from Carl Zeiss Meditec
authorised specialists or from authorised representatives.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 83
Safety Notes
Standards and regulations
Carl Zeiss Meditec works according to a certified quality
management system.
In accordance with the relevant standards, this instrument is
equipped with an energy display, a key switch, an interlock device
and all required warning and information signs.
All relevant national accident prevention regulations for this
instrument must be observed.
In some countries, national regulations specify that this instrument
may only be used under the supervision of a medical doctor.
Warning
In the USA, this device may only be sold to a medical doctor or on the
basis of an order from a medical doctor.
This instrument is a class IV (4) laser device. The safety regulations
applying to this laser classification must be observed
This instrument is a class Ilb medical instrument as defined by the
European Medical Device Directive (MDD).
The instrument complies with the EU Medical Device Directive
93/42/EEC and its national implementation in the form of the
German Medical Products Act (MPG) (Æ Manufacturer's Declaration
on page 73).
To ensure proper function of the instrument, regular safety
inspections should be carried out. The instrument should be
inspected by a Carl Zeiss Meditec authorised specialist annually and
the results entered in the instrument logbook. See also chapter
Safety checks of this user manual.
An instrument logbook must be kept.
7
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 84
8
Safety Notes
Installation and operating instructions
General
This instrument may only be operated by appropriately qualified and
trained personnel. It is the responsibility of the institution operating
the instrument to train and instruct operating personnel.
People working in the laser hazard area must be given instruction
concerning safety regulations, safety precautions and operation of
the instrument at least once a year. A written record of this
instruction, listing the participants, must be kept.
The user manual and instrument logbook should be at hand for
persons operating the instrument at all times.
The instrument should be used for the applications described only.
Damage occurring through the instrument being used in a manner
other than that intended is the responsibility of the user.
Do not operate the instruments supplied
- in potentially explosive atmospheres,
- in the presence of volatile anaesthetics or flammable solvents,
such as alcohol, benzene, etc.
Do not store or use this device in damp rooms.
Do not expose the instrument to water splashes, dripping water or
sprayed water.
Do not place fluid-filled containers on top of the control unit.
Switch the instrument off immediately if smoke, sparks or unusual
noises are observed. Do not use the instrument until it has been
repaired by a Carl Zeiss Meditec authorised specialist.
If, after switching on the instrument with the key switch, the display
fails to light up, shut down the instrument, disconnect the power
cable and attach a sign which clearly states that the instrument is
out of order. Do not use the instrument until it has been repaired by
a Carl Zeiss Meditec authorised specialist.
Do not use force when inserting connectors. If the connector cannot
readily be inserted into the jack or socket, make sure that you are
using the correct connector for the socket. Do not pull the cables.
Defective connectors should be repaired by a Carl Zeiss Meditec
authorised specialist.
Modifications and repairs to this instrument and any devices
operated in combination with the VISULAS 532s are to be carried
out by Carl Zeiss Meditec authorised specialists only. The
manufacturer accepts no liability for damages caused by
unauthorised tampering with the instrument. Such actions will also
render any warranty claims invalid.
This instrument may only be used with accessory equipment
supplied by Carl Zeiss Meditec.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 85
Safety Notes
For safety reasons and to ensure adherence to the guarantee
conditions, the laser console may only be opened by specialist
personnel with express written authorisation from Carl Zeiss
Meditec.
Disconnect the system from the power supply before opening the
instrument, carrying out servicing or changing the fuses.
Do not use mobile phones or other devices not compliant with EMC
class B in the vicinity of this equipment, as their signals may cause
the equipment to malfunction. The effect of radio signals on
medical instruments is dependent on various factors and is therefore
not predictable. To avoid electromagnetic interference, the
instrument must be installed and operated as described in the user
manual and using only those components supplied by Carl Zeiss
Meditec.
Do not connect the system via additional portable multiple sockets
or extension cables.
The manufacturer accepts no liability for damages arising as a result
of unauthorised access to the interior of the instrument or the use
of unauthorised accessories.
Such actions will also render any warranty claims invalid.
9
Warning
Internal components remain electrically live after the instrument has
been switched off using the key switch.
To completely disconnect from the power supply, the instrument must
be unplugged.
Requirements for operation of the instrument
The instrument will be installed by a Carl Zeiss Meditec authorised
specialist. Please ensure that the following requirements for operation
are always fulfilled.
The ambient conditions for proper use are maintained (see Technical
Specifications on page 70).
The instrument is plugged into a power outlet, which has a properly
connected protective earth connection.
The power cable intended for use with this instrument is used.
No external damage to the instrument is visible.
All cables and connectors are in perfect working condition.
Pay special attention to warning and information labels and any
parts, such as screws and surfaces on the instrument painted red.
Do not cover ventilation grids or slits.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 86
10
Safety Notes
When operating the instrument, always
Use the lowest possible energy necessary to achieve the desired
physiological effect.
Before each treatment, check that the focus shift control has been
set to the proper position (see Focus shift and defocusing, p. 56).
Focus the aiming beam as carefully as possible onto the area to be
treated. Never fire a laser pulse if you are unable to see the aiming
beam in the target area.
Always switch off the aiming beam when the instrument is not in
use.
Because the aiming beam follows the same optical path through the
beam delivery system as the therapy beam, it represents a good
method for checking that the beam delivery system is undamaged.
If the aiming beam spot at the distal end of the beam delivery
system is not visible, is weak or appears diffuse, it may indicate
damage to or improper function of the beam delivery system.
After use
Always use the key switch to switch the instrument off.
Always remove the key when the instrument is not in use.
Do not allow unauthorised personnel access to the key switch key.
Safe working order
This instrument is a high quality technical product. To ensure optimal
performance and that the instrument remains in safe working order,
the instrument must be inspected by a Carl Zeiss Meditec authorised
specialist at least once a year (see Safety checks).
Note for VISULAS YAG III Combi:
Warning
Optical fibres must not be bent sharply, kinked or
incorrectly fastened, as this may cause damage to the
instrument and/or injury to the patient or user.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 87
Safety Notes
Laser safety
Safety precautions for the laser hazard area
This instrument is a class 4 laser device. The institution operating this
instrument must take safety precautions to prevent any hazard.
Applicable national and international regulations must be observed.
We draw your attention to some important aspects of these
regulations:
The laser hazard area is the area in which the maximum permissible
exposure (MPE) can be exceeded. This includes areas into which the
laser beam might unintentionally be deflected by a reflecting
surface.
The laser hazard area should be as small as possible and should be
demarcated using suitable screens. Unauthorised persons should be
prevented from entering the laser hazard area. The number of
persons in the laser hazard area should be restricted to as few as
possible. Where suitable screens are not in use, the entire treatment
room must be considered as a laser hazard area.
Warning signs must be placed at the entrance to the laser hazard
area.
A warning lamp must be installed at the entrance indicating when
the laser is in operation.
The laser hazard area must be clearly demarcated and marked as
such during laser operation. A remote interlock contact can be
fitted. This switches off the laser automatically if anyone enters the
laser hazard area during operation. Further safety precautions
should be clarified with local authorities or with your laser safety
officer.
All objects within the laser hazard area, including the floor, should
have diffusely reflecting surfaces or should be covered with diffusely
reflecting material.
Only the patient and appropriately trained personnel may remain
within the laser hazard area. These persons must wear suitable laser
safety goggles when the laser is in operation.
Persons working in the laser hazard area must be given instruction
concerning safety regulations, safety precautions and operation of
the instrument at least once a year. A written record of this
instruction, listing the participants, must be kept.
11
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 88
12
Safety Notes
Safety officer
The institution operating the instrument and the safety officer are
responsible for implementing all safety measures, such that the patient,
the attending physician and any persons present during laser treatment
are not exposed to any danger. In Germany BGV B2 must be observed.
In other countries, the relevant national regulations must be observed.
The responsibilities of the safety officer, who is to be appointed in
writing by the institution operating the laser, include:
Implementation of safety measures.
Instruction of all persons working with the instrument in safety
measures and correct operation of the instrument.
Marking the laser hazard area.
Checking the warning signs and equipment.
Correct therapeutic use of the instrument.
Safekeeping of the key switch key.
Safekeeping of the laser device.
Proper reconnection of the device after relocation.
Correct keeping of the instrument logbook.
Laser safety goggles
All persons present in the laser hazard area during laser operation
must wear laser safety goggles. The patient's eye which is not being
treated must also be properly protected.
Exception:
The physician need not wear safety goggles when observing the
area to be treated through the Carl Zeiss Meditec laser slit lamp.
The institution operating the instrument is responsible for providing
proper laser safety goggles. The safety goggles must be approved
for the wavelength of the laser and for the type and intensity of the
laser radiation (in Europe, in compliance with DIN EN 207).
VISULAS YAG III: IR 1064 L5
Note for VISULAS YAG III Combi:
Laser safety goggles for operation in combination with the
VISULAS 532s: D 450 ... 532 L5
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 89
Safety Notes
Patient safety
The most important parameter in laser treatment is the energy flux
density at the treatment area, i.e. the applied laser energy divided
by the area of the laser spot.
On the VISULAS YAG III, the energy of the laser pulse can be preset.
Note for VISULAS YAG III Combi:
The most important parameter in laser treatment is the power
density at the treatment area, i.e. the applied laser power
divided by the area of the laser spot. To achieve a constant
physiological effect, the power output must also be changed
when the spot diameter is changed.
On the VISULAS YAG III Combi, the power output
(VISULAS 532s mode) or the energy (VISULAS YAG III mode)
can be pre-set.
13
Explosion and fire hazards
Do not use the laser in combination with flammable anaesthetics.
Keep explosive materials away from the laser hazard area. Easily
flammable materials may cause fire.
Laser beams can set fire to many explosive or flammable gases and
liquids, including some solvents used in preparing for surgical
procedures.
Keep flammable drapes, surgical gowns, gauze and other
flammable materials out of the beam path. We recommend using
non-flammable materials and instruments and wearing gowns and
clothing that do not easily catch fire.
Keep a fire extinguisher near the laser device.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 90
14
Safety Notes
Hazards caused by direct exposure and reflection
The instrument emits invisible and visible laser radiation that is
hazardous to the human eye and skin.
Do not expose the eye or skin to direct or scattered radiation! Metal
and other surfaces reflect laser beams. All persons present in the
laser hazard area must therefore wear laser safety goggles as a
precaution against unintentional direct or reflected laser radiation.
Remove or cover any shiny, reflecting objects within the laser hazard
area.
Windows and reflecting walls should also be covered with non-
flammable cloths.
Safety precautions for dealing with noxious gases, dust and vapours,
secondary radiation or explosive gas mixtures which may be
produced by exposure of materials within the laser hazard area to
laser radiation should be put in place.
Only medical instruments which largely exclude hazardous
reflections due to their design and surface finish should be brought
into the laser beam path.
Faults
If, during testing or operation of the laser system, faults occur which
cannot be remedied by following the instructions given in the
section Maintenance / Miscellaneous, the instrument should be
switched off, the power cable disconnected and the instrument
clearly labelled as being out of order.
Monitoring of therapy
beam energy
Safety monitoring The electronic systems monitor various functions and
LASER STOP button
(4, Fig. 8)
Laser warning lamp
(1, Fig. 25)
The laser cannot be switched on by unauthorised persons.
The user must remove the key after the treatment.
The ability to fire the laser can be made dependent on the
status of an external contact, for example on a door
closer. A Carl Zeiss Meditec authorised specialist will be
happy to assist, if you wish to connect the laser to a
remote interlock.
If the instrument is not connected to a remote interlock, a
shorting plug which bridges the respective contacts must
be inserted in the interlock socket (The device is delivered
with the shorting plug inserted.).
Laser firing is automatically locked when the metered
energy is outside the pre-defined range.
values. If any of these values are outside the permitted
range, the system prevents the laser from being fired.
The LASER STOP button is intended for control of
unforeseeable hazardous situations. When this button is
pressed, the system goes into STANDBY mode and all
functions on the control unit are locked. To resume
operation, press the LASER STOP button again.
This lamp lights in READY mode and in STANDBY
mode, when the aiming beam is on.
15
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 92
16
Safety Notes
Warning and information labels
Caution
All warning and information labels must be observed!
Warning and information labels and their location on the instrument
are shown in Fig. 1, Fig. 2 and Fig. 3.
Should it become apparent that one of these labels is missing from
your instrument, please contact Carl Zeiss Meditec or a Carl Zeiss
Meditec authorised representative.
Fig. 1 Warning and information labels
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 93
Safety Notes
17
Fig. 2 Location of warning and information labels on the VISULAS YAG III
Fig. 3 Location of warning and information labels on the LSL YAG III Combi laser slit
lamp
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 94
18
Description
Design of the VISULAS YAG III
The instrument consists of a laser head (1) mounted to a laser slit lamp
(2) and a control unit (3).
An optional foot switch (4) is available. The control unit menu is used
to switch between the hand and foot switches.
The VISULAS YAG III can be mounted to any table with an even tabletop.
VISULAS YAG III laser head
1
LSL YAG III laser slit lamp
2
VISULAS YAG III control unit (laser console)
3
Foot switch (optional)
4
Fig. 4 VISULAS YAG III instrument components
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 95
Description
Beam delivery in the YAG laser head
A Nd:YAG laser (1) (mini-laser module) generates the therapy beam.
The beam passes through the energy attenuator (5), is then combined
with the aiming beam (6) and coupled into the viewing path of the
corneal microscope by means of a coupling mirror (11).
The prism head of the slit illumination system (13) is lowered by 10°.
The lens system (2) can be used to adjust the focus shift.
Note for VISULAS YAG III:
In the central illumination position, a small part of the therapy
beam is clipped.
Note for VISULAS YAG III Combi:
The prism head of the slit illumination system must be lowered
by about 30° before the YAG laser can be fired and the YAG
laser beam can arrive at the patient’s eye without
encountering any obstacles.
19
Nd:YAG laser
1
Focus shift lens system
2
Partially transmitting mirror for energy
3
meter
Energy meter and pulse counter
4
Energy attenuator
5
Four-point aiming beam diode laser
6
Aiming beam coupling mirror
7
Fig. 5 LSL YAG III beam delivery
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Beam expander
8
Galilean magnification changer
9
Physician's safety filter
10
Coupling mirror for coupling the laser beam
11
into the viewing path
Slit lamp objective
12
Slit illumination system
13
Page 96
20
Description
Design of the VISULAS YAG III Combi
The VISULAS YAG III Combi may consist of the following components:
VISULAS YAG III laser head
1
LSL YAG III Combi laser slit lamp
2
VISULAS 532s laser console control panel
3
VISULAS 532s laser console
4
VISULAS YAG III laser console
5
IT 4L instrument table (optional)
6
Foot switch (optional)
7
Fig. 6 VISULAS YAG III Combi instrument components
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 97
Description
Beam delivery in the LSL YAG III Combi
laser slit lamp
The laser beam is interlaced into the illumination beam path, so that
the slit image and the laser spot can move around the fundus in
synchrony.
This ensures that the area of the fundus which is to be coagulated is
always illuminated, even in the peripheral fundus.
This means of combining illumination and laser beams is particularly
advantageous for small illumination fields.
21
Patient’s eye
1
Contact lens
2
Optical system for slit lamp and laser spot visualisation
3
Corneal microscope with physician's safety filter
4
Laser beam expander
5
Coupling lens
6
Optical fibre
7
Slit illumination system
8
Fig. 7 Beam delivery in the LSL YAG III Combi laser slit lamp
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 98
22
Description
Controls
VISULAS YAG III control unit
The control unit (2) is the central power supply and control unit for the
VISULAS YAG III and the laser slit lamp.
The control panel (5), the LASER STOP button (4) and the combined
control knob/button (3) are located on the front side of the control
unit. The VISULAS YAG III is menu operated via the buttons on the
control panel and the combined control knob/button. The combined
control knob/button is used to adjust the system parameters in the
individual operating modes by turning the knob. Pressing the button
selects the energy parameter in all modes.
The recessed grip on the top (6) is used for safe transport of the control
unit.
The key switch (1) is located on the right-hand side.
The power supply and control connectors required for operation of the
VISULAS YAG III are located on the rear panel.
Key switch
1
Control unit
2
Control knob/button
3
LASER STOP button
4
Control panel
5
Recessed grip
6
Fig. 8 VISULAS YAG III control unit
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 99
Description
23
Foot switch connector
1
Door interlock connector
2
Serial port for servicing
3
Connector for combined operation with the VISULAS 532s
4
Slit lamp connector (control cable)
5
Slit lamp connector (high-voltage cable)
6
Power inlet connector with integrated fuses
7
Fig. 9 Control unit/connectors
Note
The cables and the corresponding sockets and ports are colourcoded for easy identification. The sockets and ports are also
labelled.
Both connectors and sockets are marked with red dots. These
must be lined up when connecting the cables.
• To disconnect the cables, grasp the connector by the sleeve and
pull it directly backwards. Pulling at the sleeve releases the lock
mechanism on the connector.
Caution
Only connect cables and connectors that are the same colour and size.
Never force connections.
• Install the remote interlock contact. If you do not wish to install
an interlock, connect the yellow coding plug provided in place
of the interlock (yellow connector, 2, Fig. 9).
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Page 100
24
Description
VISULAS 532s control panel for VISULAS YAG III Combi
The VISULAS YAG III Combi is menu operated using the buttons on the
VISULAS 532s control panel (1) and the combined knob/button (6).
To operate the laser console, which is mounted under the table on the
right, the control panel is removed and placed on the table (see also
the VISULAS 532s user manual).
• Insert the connector (2) into the port (3).
• To remove, hold the control panel at the front with both hands. Tilt
the upper edge forwards so that the guide rod (7) is released from
the retaining element (4).
• Remove the control panel by pulling it towards you carefully.
The control panel’s lower guide rod (8) can be rotated by up to 90°,
allowing the control panel to be safely angled towards the user.
• You can vary the system parameters in the individual operating
modes by turning the combined control knob/button (6).
Pressing the button selects the laser poweroutput parameter in all
modes.
000000-1354-664 VISULAS YAG III 15.08.2005
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.