VISULAS 532s
Gebrauchsanweisung
User Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso
0
Copyright |
1 |
|
|
Die Kenntnis dieser Gebrauchsanweisung ist für die Bedienung der Geräte erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt ver traut und befolgen Sie besonders Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen.
Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben vorbehalten; die Gebrauchsanweisung unterliegt nicht dem Ände rungsdienst.
♥Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht aus drücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Alle Rechte für den Fall der Gebrauchsmuster Eintragung oder Patenterteilung vorbehalten.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
2
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Inhalt |
3 |
|
|
Seite
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Normen und Vorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hinweise für Aufstellung und Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lasersicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheitseinrichtungen des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warnschilder und Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Geräteaufbau VISULAS 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Geräteaufbau VISULAS YAG III Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Laserspaltlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Instrumentenbasis mit Kopfstütze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
Strahlführung in der Laserspaltlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
Strahlführung im YAG Laserkopf |
|
(bei VISULAS YAG III Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
Laserkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Bedienpult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
Optikschema des VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
35 |
VISULINK 532/U mit Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
Optikschema des LIO 532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
Kopfophthalmoskop LIO 532 mit Zubehör . . . . . . . . . . . . |
38 |
Gerätebedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aufstellen des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verschieben des Instrumententisches IT 4L mit Gerät . 42
Menüführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menübeschreibung VISULAS 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Einschaltmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagnosemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grundmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Systeminformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modus Programmdefinitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Behandlungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
4 |
Inhalt |
|
|
Seite
Gerätebetrieb mit Laserspaltlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Spaltlampe und Okulare einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kontaktglas positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Laserbehandlung mit VISULAS 532s und LSL . . . . . . . . . . . . . . . 52 Laserspot positionieren und fokussieren . . . . . . . . . . . . . . 52 Laser einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Gerätebetrieb mit VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ansetzen des VISULINK 532/U auf Carl Zeiss Meditec und Haag Streit Spaltlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Abnehmen des VISULINK 532/U von der Spaltlampe . . 54 Spaltlampe und VISULINK 532/U einstellen . . . . . . . . . . . 55 Laserbehandlung mit VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gerätebetrieb mit Kopfophthalmoskop LIO 532 . . . . . . . . . . . 58 Kaltlichtquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Kopfband anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Binokularteil einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fundus untersuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Linsen +2 dpt austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Laserbehandlung mit LIO 532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Laserbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Gerätebetrieb mit Intraokularsonde (Endosonde) . . . . . . . . . . . 62 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Arztschutzfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sterile Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Laserbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wartung, Sonstiges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Warnmeldungen und Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Störungen beim Betrieb des LIO 532 . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Störungen beim Betrieb der Laserspaltlampe . . . . . . . . . 71
Störungen beim Betrieb des VISULINK 532/U . . . . . . . . . 72
Wechseln der Halogenlampe in der Spaltlampe . . . . . . . . . . . . . 73
Pflege des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transporthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entsorgung des Produktes innerhalb des EU-Raumes . . 76
Sicherheitstechnische Kontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Inhalt |
5 |
|
|
Seite
Kalibrierung des Leistungsmesssystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Kalibriervorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kalibrierung der Laserkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kalibrierung der Applikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bestelldaten, Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 83 |
VISULAS 532s Lasersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 83 |
Laserspaltlampe LSL 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 84 |
Laserspaltlampe LSL YAG III Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 84 |
VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 84 |
Kopfophthalmoskop LIO 532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 84 |
Erklärung des Herstellers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 85 |
Wichtig für die Sicherheit |
Seite |
Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 8 |
Sicherheitstechnische Kontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 77 |
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
6 |
Abbildungen |
|
|
Abb. 1 Warnschilder und Hinweise an der Laserspaltlampe
LSL 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abb. 2 Warnschilder und Hinweise an der Laserspaltlampe
LSL YAG III Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Abb. 3 Warnschilder und Hinweise an der Laserkonsole . . . . . 20
Abb. 4 Warn und Hinweisschilder am LIO 532 und
VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Abb. 5 Erzeugung der Laserstrahlung mit l = 532 nm J . . . . . . 23 Abb. 6 Komponenten des VISULAS 532sJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abb. 7 Komponenten des VISULAS YAG III CombiJ . . . . . . . . . 25 Abb. 8 Laserspaltlampe LSL 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Abb. 9 Laserspaltlampe LSL YAG III Combi . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Abb. 10 Instrumentenbasis mit Kopfstütze . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Abb. 11 Strahlführung in der Laserspaltlampe LSL 532sJ . . . . . . 30 Abb. 12 Strahlführung im YAG-Laserkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Abb. 13 Laserkonsole, mit Bedienpult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Abb. 14 Anschlüsse und Bedienelemete an der LaserkonsoleJ . 33 Abb. 15 Bedienpult, Führungsstange ausgeschwenkt . . . . . . . . 34 Abb. 16 Bedienpult abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Abb. 17 Optisches System des VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . 35 Abb. 18 VISULINK 532/U mit Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Abb. 19 FunktionsweiseJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Abb. 20 Bedienelemente des KopfophthalmoskopesJLIO 532
und der Kaltlichtquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Abb. 21 IT 4L mit VISULAS 532s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Abb. 22 IT 4L mit Laserkonsolen VISULAS YAG III Combi . . . . . . 40 Abb. 23 Allgemeine MenüführungJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Abb. 24 EinschaltmodusJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Abb. 25 Diagnosemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Abb. 26 GrundmenüJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Abb. 27 Systeminformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Abb. 28 Modus ProgrammdefinitionenJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abb. 29 Behandlungsmodus STANDBY; a) bei LSL und
VISULINK, b) bei LIO und ENDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Abb. 30 Behandlungsmodus READY, a) bei LSL und
VISULINK, b) bei LIO und ENDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Abb. 31 Abnehmen des VISULINK 532/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abb. 32 VISULINK 532/U auf Haag Streit Spaltlampe und
Carl Zeiss Meditec SL 130 montiertJ . . . . . . . . . . . . . . . 54 Abb. 33 Laserspot justieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Abb. 34 Fokussierhilfe an VISULINK 532/U montieren . . . . . . . . 56 Abb. 35 Linsen austauschenJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Abb. 36 Intraokularsonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Abb. 37 Intraokularsonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Abb. 38 Bedienpult mit Sterilstab und Halter . . . . . . . . . . . . . . . 65 Abb. 39 Bestätigungsfenster für eingebauten Arztschutzfilter . 66 Abb. 40 Halogenlampe wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
7
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
8 |
Gerätesicherheit |
|
|
Allgemeines
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit nationalen und internatio nalen Vorschriften entwickelt und getestet. Hierdurch ist ein sehr hohes Maß an Gerätesicherheit gewährleistet.
Das vorliegende Kapitel enthält eine Zusammenstellung der wichtigsten Informationen der sicherheitstechnischen Sachverhalte.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung und am Gerät besonders gekennzeichneten Sicherheitshinweise und Informationen:
|
Vorsicht |
Gefahr für den Nutzer! |
|
Achtung |
Gefahr für das Gerät! |
|
Zeichen auf dem |
Medizinisches Gerät des Typs B gemäß |
|
||
|
Typenschild |
DIN EN 60601 1. |
|
||
|
|
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker |
|
|
ziehen! |
|
|
Vorsicht Laserstrahlung! |
|
|
Austritt von Laserstrahlung am Faser- |
|
|
ende! |
|
Hinweis |
Informationen und Hinweise zum |
|
|
besseren Verständnis von Verfahrens- |
|
|
anweisungen beim Gerätebetrieb |
Hinweis für VISULAS YAG III Combi
Spezieller Hinweis bei Verwendung des VISULAS YAG III Combi
Vorsicht
Die richtige Bedienung des Gerätes ist für den sicheren Betrieb unerläss lich. Bitte machen Sie sich deswegen vor Inbetriebnahme des Gerätes mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung gründlich vertraut.
Es können Schäden durch Laserstrahlung auftreten, wenn das Gerät in einer Weise bedient oder zur Behandlung des Patienten eingesetzt wird, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanweisungen der weiteren Gerä teausrüstung.
Ergänzende Informationen erhalten Sie von Carl Zeiss Meditec autori siertem Fachpersonal oder von autorisierten Vertretungen.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
9 |
|
|
Normen und Vorschriften
oCarl Zeiss Meditec arbeitet nach einem zertifizierten Qualitätsmana gementsystem.
oEntsprechend den Standards wurde das Gerät mit einer Leistungsanzeige, einem Schlüsselschalter, Fernsteuerkontakt (Interlock) und allen erforderlichen Warnschildern und Hinweisen ausgerüstet.
oBeachten Sie alle diesbezüglichen nationalen Unfallverhütungsvor schriften für dieses Gerät.
oIn einigen Ländern (z. B. in den USA) sehen die nationalen Bestim mungen vor, dass dieses Gerät nur unter der Aufsicht eines Arztes betrieben werden darf.
Vorsicht
In den USA darf dieses Gerät nur an einen Arzt oder aufgrund einer
Bestellung durch einen Arzt verkauft werden.
oDieses Gerät ist ein Lasergerät der Klasse 4 (IV). Bitte beachten Sie die für diese Laserklassifikation zutreffenden Sicherheitsvorschriften.
oDieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie für Medi zinprodukte (MDD) ein Gerät der Klasse II b.
oDas Gerät erfüllt die EG Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte und deren nationale Umsetzung in Form des deutschen Medizinpro duktegesetzes (MPG) (--> Erklärung des Herstellers auf Seite 85).
oUm sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, müssen regelmäßig sicherheitstechnische Kontrollen durchgeführt werden. Von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal muss das Gerät jährlich überprüfen und die Ergebnisse in das Gerätebuch eintragen. Siehe hierzu auch den in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Abschnitt Sicherheitstechnische Kontrollen, S. 77.
oEs muss ein Gerätebuch geführt werden.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
10 |
Gerätesicherheit |
|
|
Hinweise für Aufstellung und Benutzung
Allgemeines
o Das Gerät darf nur von eingewiesenen und ausgebildeten Personen bedient werden. Es ist Aufgabe des Gerätebetreibers, das Bedie nungspersonal auszubilden und einzuweisen.
oPersonen, die im Laserbereich arbeiten, müssen mindestens einmal jährlich über die Sicherheitsbestimmungen und vorkehrungen infor miert und in der Bedienung des Gerätes unterwiesen werden. Diese Unterweisung, unter Auflistung der teilnehmenden Personen, muss in schriftlicher Form festgehalten werden.
oHalten Sie die Gebrauchsanweisungen und das Gerätebuch jederzeit für das Bedienungspersonal griffbereit.
oVerwenden Sie das Gerät nur für die beschriebenen Anwendungen. Schäden durch eine andere Verwendung als die angegebene liegen in der ausschließlichen Verantwortung des Nutzers.
oDas Kopfophthalmoskop LIO 532 darf als Applikationsgerät nur zu sammen mit der Carl Zeiss Meditec VISULAS 532s Laserkonsole be trieben werden.
oDer VISULINK 532/U darf als Applikationsgerät nur zusammen mit der Carl Zeiss Meditec VISULAS 532s Laserkonsole betrieben werden.
oDie im Lieferumfang enthaltenen Geräte nicht betreiben
-in explosionsgefährdeten Bereichen,
-in Gegenwart von flüchtigen Narkosemitteln oder brennbaren Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder ähnlichem.
oDas Gerät nicht in feuchten Räumen abstellen oder benutzen. Tropf , Schwalloder Spritzwasser in der Nähe des Gerätes vermeiden.
oStellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse auf der Laser konsole ab.
oSchalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Rauch, Funken oder eigen artige Geräusche auftreten. Das Gerät erst nach Reparatur durch von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal wieder verwenden.
oWenn nach dem Einschalten des Gerätes mit dem Schlüsselschalter das Display dunkel bleibt, muss das Gerät stillgelegt, als solches ein deutig gekennzeichnet und der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät erst nach Reparatur durch von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal wieder in Betrieb nehmen.
oBeim Herstellen von Steckverbindungen ist keine Gewalt anzuwenden. Wenn Stecker und Steckdose sich nicht leicht miteinander verbinden lassen, vergewissern Sie sich, dass zugehörige Steckverbinder verwendet werden. Nicht an den Kabeln ziehen. Lassen Sie defekte Stecker von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal reparieren.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
11 |
|
|
|
|
oÄnderungen und Instandsetzungen an diesem Gerät und an Gerä ten, die zusammen mit dem VISULAS 532s betrieben werden, dürfen nur von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für Schäden, die durch unautorisierte Eingriffe in das Gerät entstehen, haftet der Gerätehersteller nicht. Außerdem erlöschen hierdurch sämtliche Garantieansprüche.
oDas Gerät darf nur mit den von Carl Zeiss Meditec gelieferten Zube hörteilen betrieben werden.
oAus Sicherheitsgründen und zur Einhaltung der Garantiebestim mungen ist das Öffnen der Laserkonsole nur von Carl Zeiss Meditec ausdrücklich in schriftlicher Form autorisiertem Fachpersonal gestattet.
oVerwenden Sie in Gerätenähe keine Mobiltelefone und andere Ge räte, die nicht der EMV Klasse B entsprechen, da deren Signale Funk tionsstörungen der Ausrüstung hervorrufen können. Die Auswirkun gen der Funksignale auf medizinische Geräte hängen von verschiedenen Faktoren ab und sind deshalb nicht vorhersehbar. Um EMV Störungen zu vermeiden, darf das Gerät nur in der in der Gebrauchsanweisung angegebenen Weise und nur mit den von Carl Zeiss Meditec gelieferten Komponenten installiert und in Betrieb genommen werden.
oVor Öffnen des Gerätes, vor Wartungsarbeiten oder vor Sicherungs wechsel stets den Netzstecker ziehen.
oZusätzliche ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen oder Verlänge rungsleitungen dürfen nicht angeschlossen werden.
oFür Schäden, die durch nicht autorisierte Eingriffe in das Gerät oder durch die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör entstehen, haftet der Hersteller nicht.
Außerdem erlöschen hierdurch sämtliche Garantieansprüche.
Vorsicht
Auch nach Abschaltung des Systems mit dem Schlüsselschalter stehen Baugruppen im Inneren des Gerätes unter Spannung.
Eine allpolige Netztrennung des Gerätes ist nur durch Ziehen des Netz steckers möglich.
Voraussetzungen für den Betrieb
Von Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal installiert das Gerät. Bitte sorgen Sie dafür, dass die folgenden Voraussetzungen für den weiteren Betrieb erhalten bleiben:
o Die Umgebungsbedingungen für den bestimmungsgemäßen Ge brauch werden eingehalten (siehe Technische Daten).
o Der Netzstecker ist in eine Steckdose eingeführt, die über einen einwandfreien Schutzleiteranschluss verfügt.
oDas Gerät ist mit dem für das Gerät bestimmten Netzkabel ange schlossen.
oDas Gerät zeigt keine äußeren Schäden.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
12 |
Gerätesicherheit |
|
|
oAlle Kabel und Stecker sind in einwandfreiem Zustand.
oWarn und Hinweisschilder, Beschriftungen und rot gekennzeich nete Teile wie Schrauben und Oberflächen am Gerät besonders beachten.
oBelüftungsöffnungen an den Geräten sind nicht abzudecken.
Bei jedem Betrieb des Gerätes
oVerwenden Sie stets die niedrigste Leistung, die zum gewünschten Effekt notwendig ist.
oFokussieren Sie den Zielstrahl stets so sorgfältig wie möglich auf das zu behandelnde Gewebe.
oLösen Sie niemals einen Laserimpuls aus, wenn Sie den Zielstrahl im Zielgebiet nicht sicher sehen können.
oSchalten Sie den Zielstrahl ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
oDa der Zielstrahl denselben Weg durch das Laser-Übertragungssy stem nimmt wie der Arbeitsstrahl, bietet er eine gute Methode, die Unversehrtheit des Laser-Übertragungssystems zu überprüfen. Falls der Zielfleck am distalen Ende des Laser-Übertragungssystems nicht erscheint, seine Intensität schwach oder diffus aussieht, so ist dies ein möglicher Hinweis auf ein beschädigtes oder nicht korrekt arbeiten des Laser-Übertragungssystem.
Nach jedem Betrieb des Gerätes
oZum Ausschalten des Lasergerätes grundsätzlich den Schlüsselschal ter benutzen.
oWenn das Gerät nicht benutzt wird, muss der Schlüssel immer abge zogen werden.
oUnbefugte Personen dürfen keinen Zugang zum Schlüssel des Gerä tes erhalten.
Sicherer Betriebszustand
oDas Gerät ist ein hochwertiges technologisches Produkt. Um dessen optimale Leistung und den sicheren Betriebszustand zu gewährlei sten, muss das Gerät von Carl Zeiss Meditec autorisiertem Fachperso nal mindestens einmal jährlich überprüft werden.
Vorsicht:
Faseroptiken dürfen nicht stark gebogen, geknickt oder unvollständig befestigt sein, da sonst das Gerät beschädigt und / oder Patient oder Anwender verletzt werden könnte.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
13 |
|
|
|
|
Lasersicherheit
Sicherheitsvorkehrungen für den Laserbereich
Dieses Gerät ist eine Lasereinrichtung der Klasse 4. Deshalb muss der Betreiber Sicherheitsvorkehrungen treffen, um mögliche Gefahren ab zuwenden. Es gelten die nationalen und internationalen Vorschriften. Wir weisen hier auf einige wichtige Punkte dieser Vorschriften hin:
oDer Laserbereich ist der Bereich, in welchem die Werte für die maxi mal zulässige Bestrahlung (MZB) überschritten werden können. Da bei ist die Möglichkeit einer unbeabsichtigten Ablenkung des Laser strahls zu berücksichtigen.
oDer Laserbereich ist möglichst klein zu halten, durch geeignete Ab schirmungen zu begrenzen und gegen Betreten von Nichtbefugten zu sichern. Die Anzahl der im Laserbereich befindlichen Personen ist auf das Notwendigste zu beschränken. Ohne geeignete Abschir mungen gilt das gesamte Behandlungszimmer als Laserbereich.
oDer Zugang zum Laserbereich muss mit Warnschildern versehen sein.
oAm Zugang zum Laserbereich muss eine Warnleuchte installiert sein, die den Laserbetrieb anzeigt.
oDer Laserbereich muss während des Laserbetriebes abgegrenzt und gekennzeichnet sein. Ein Fernsteuerkontakt (Interlock) kann ange schlossen werden. Dieser schaltet den Laser automatisch ab, wenn der Laserbereich betreten wird. Weitere Schutzvorkehrungen klären Sie mit den örtlichen Behörden bzw. dem Laserschutzbeauftragten.
oInnerhalb des Laserbereiches sollten alle Objekte einschließlich Fuß boden diffus reflektierende Oberflächen haben oder mit diffus re flektierendem, nicht brennbarem Material abgedeckt sein.
oInnerhalb des Laserbereiches dürfen sich nur der zu behandelnde Patient und unterwiesenes Personal aufhalten.
Bei Laserbetrieb müssen diese Personen eine geeignete Laserschutz brille tragen.
oPersonen, die im Laserbereich arbeiten, müssen mindestens einmal jährlich über Sicherheitsbestimmungen und Vorkehrungen infor miert und in der Bedienung des Gerätes unterwiesen werden. Diese Unterweisung, unter Auflistung der teilnehmenden Personen, muss in schriftlicher Form festgehalten werden.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
14 |
Gerätesicherheit |
|
|
Sicherheitsbeauftragter
Der Betreiber und der Sicherheitsbeauftragte sind verantwortlich für die Durchführung aller Sicherheitsmaßnahmen, so dass Patient, behan delnder Arzt und anwesende Personen während des Laserbetriebes nicht gefährdet werden können. Hierzu ist in Deutschland die BGVJB2 zu beachten. In anderen Ländern gelten die nationalen Bestimmungen.
Der Sicherheitsbeauftragte, den der Betreiber schriftlich ernennt, ist verantwortlich für:
oDurchführung der Sicherheitsmaßnahmen.
oEinweisung aller Beteiligten in die Sicherheitsmaßnahmen und die richtige Bedienung des Gerätes.
oKennzeichnung des Laserbereiches.
oÜberprüfung der Warnsignale und vorrichtungen.
oRichtige therapeutische Anwendung des Gerätes.
oSichere Verwahrung des Geräteschlüssels.
oSichere Verwahrung des Lasergerätes.
oRichtigen Anschluss des Gerätes bei Standortwechsel.
oKorrekte Führung des Gerätebuches bzw. der Gerätekarte.
Laserschutzbrillen
oAlle Personen, die sich während der Operation im Laserbereich auf halten, müssen Laserschutzbrillen tragen.
Das nicht behandelte Auge des Patienten muss gleichfalls entspre chend geschützt werden.
oAusnahmen:
Bei Betrachtung der zu behandelnden Fläche durch
-ein Operationsmikroskop, ausgerüstet mit einem Arztschutzfilter für 532 nm,
-eine Laserspaltlampe von Carl Zeiss Meditec,
-den VISULINK 532/U oder
-das Kopfophthalmoskop LIO 532
benötigt der Therapeut keine Schutzbrille.
oDer Betreiber des Lasergerätes ist verantwortlich für die Bereitstel lung der richtigen Laserschutzbrillen. Die Schutzbrillen müssen für die Laserwellenlänge sowie für die Art und Intensität der Laserstrah lung (in Europa gemäß DIN EN 207) zugelassen sein.
Laserschutzbrille für den Betrieb: VISULAS 532s: D 450 ... 532 L5
Hinweis für VISULAS YAG III Combi
Laserschutzbrille für den Betrieb im Kombi-Modus mit dem
VISULAS YAG III: IR 1064 L5
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
15 |
|
|
|
|
Patientensicherheit
oDer wichtigste Parameter bei der Laserbehandlung ist die Leistungs dichte an der zu behandelnden Stelle, d. h. die applizierte Laserlei stung geteilt durch die Fläche des Laserspots. Soll ein konstanter physiologischer Effekt erzielt werden, ist deshalb bei Änderung des Spotdurchmessers auch die Leistung zu ändern. Am VISULAS 532s kann die Leistung vorgegeben werden.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi
Am VISULAS YAG III Combi kann die Leistung (VISULAS 532sModus) oder die Energie (VISULAS YAG III-Modus) vorgegeben werden.
Explosions= und Feuergefahr
oVerwenden Sie den Laser nicht zusammen mit brennbaren Narkose mitteln.
oHalten Sie explosionsgefährdete Stoffe vom Laserbereich fern. Leicht brennbare Materialien können Brände auslösen.
oEin Laserstrahl kann viele explosive oder brennbare Gase und Flüssig keiten sowie einige Lösungen zur Vorbereitung für chirurgische Ein griffe entzünden.
oBrennbare Drapes, Arztkittel, Gaze oder andere entzündbare Mate rialien dürfen nicht in den Strahlengang gelangen. Wir empfehlen, nicht entzündbare Materialien und Instrumente zu verwenden und schwer brennbare Arztkittel, Kleidung usw. zu tragen.
oEin Feuerlöscher sollte in der Nähe des Gerätes installiert sein.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
16 |
Gerätesicherheit |
|
|
Gefahren durch direkte Bestrahlung und Reflexion
oDas Gerät emittiert sichtbare Laserstrahlung, die für das menschliche Auge und die Haut gefährlich ist.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi
Das Gerät emittiert im Kombi-Modus sichtbare und unsicht bare Laserstrahlung, die für das menschliche Auge und die Haut gefährlich ist.
oBestrahlung von Auge oder Haut durch direkte oder Streustrahlung unbedingt vermeiden! Metallische und andere Oberflächen reflek tieren Laserstrahlen.
Alle im Laserbereich befindlichen Personen müssen deshalb als Vor sichtsmaßnahme gegen versehentliche direkte oder indirekte Laser strahlung Schutzbrillen tragen.
oGlänzende, reflektierende Gegenstände entweder aus dem Laserbe reich entfernen oder abdecken.
oDecken Sie auch Fenster und reflektierende Wandflächen mit nicht brennbaren Stoffen ab.
oErgreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen gegen giftige Gase, Staub und Dämpfe, Sekundärstrahlung oder explosive Gasgemische, die durch auf Materialien im Laserbereich auftreffende Laserstrahlung entste hen können.
oBringen Sie nur solche medizinische Instrumente in den Laserstrah lengang, die durch Formgebung und Oberflächenbehandlung ge fährliche Reflexionen weitgehend ausschließen.
Fehlerfall
oTreten bei der Prüfung oder während des Betriebes Fehler auf, die Sie nicht nach Abschnitt Wartung,R SonstigesR beheben können, muss das Gerät stillgelegt, als solches eindeutig gekennzeichnet und der Netzstecker gezogen werden.
Informieren Sie den zuständigen Servicetechniker.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
17 |
|
|
|
|
Sicherheitseinrichtungen des Gerätes
Sicherheits |
Wirkung |
einrichtung |
|
|
|
Schlüsselschalter |
Unbefugte Personen dürfen nicht in die Lage versetzt |
(s. 4, Abb. 14) |
werden, den Laser auszulösen. |
|
Der Benutzer muss den Schlüssel nach der Behandlung |
|
abziehen. |
|
|
Fernsteuerkontakt |
Die Möglichkeit, die Laserstrahlung auszulösen, kann vom |
(Interlock) |
Schaltzustand eines externen Kontaktes, z. B. eines |
(s. 9, Abb. 14) |
Türschließers, abhängig gemacht werden. Falls Sie wün. |
|
schen, den Fernsteuerkontakt anzuschließen, kann von |
|
Carl Zeiss Meditec autorisiertes Fachpersonal Ihnen |
|
behilflich sein. |
|
Ist das Gerät nicht mit einem Fernsteuerkontakt (Interlock) |
|
verbunden, so ist dafür ein entsprechender Stecker mit |
|
Überbrückung eingesteckt (Auslieferungszustand des |
|
Gerätes). |
|
|
Leistungsüber. |
Die Laserauslösung wird automatisch blockiert, wenn die |
wachung des The. |
Leistung außerhalb eines vorgegebenen Bereiches liegt. |
rapiestrahles |
|
|
|
Sicherheitsüberwa. |
Die Elektronik überwacht zahlreiche Funktionen und |
chung |
Werte. Liegt ein Wert außerhalb eines bestimmten Berei. |
|
ches, blockiert das System die Laserauslösung. |
|
|
LASER.STOP.Taste |
Für die Beherrschung unvorhersehbarer Gefahrensituatio. |
(s. 3, Abb. 14) |
nen ist die LASER.STOP.Taste vorgesehen. Wenn diese |
|
Taste gedrückt wird, geht das System in den Behand= |
|
lungsmodus / STANDBY und alle Funktionen der |
|
Steuereinheit werden blockiert. Um wieder fortzufahren, |
|
ziehen Sie die LASER.STOP.Taste. |
|
|
Laserwarnlampe |
Diese Lampe leuchtet in den Behandlungsmodus / |
(s. Abb. 29) |
READY sowie in den Behandlungsmodus / |
|
STANDBY, wenn der Zielstrahl eingeschaltet ist. |
|
|
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
18 |
Gerätesicherheit |
|
|
Warnschilder und Hinweise
Achtung
Warn und Hinweisschilder beachten!
In Abb. 1 bis Abb. 4 sind die Warnschilder und Hinweise und deren Position am Gerät dargestellt.
Sollten Sie feststellen, dass eines dieser Schilder an Ihrem Gerät fehlt, setzen Sie sich mit Carl Zeiss Meditec oder einer von Carl Zeiss Meditec autorisierten Vertretungen in Verbindung.
07740 Jena, GERMANY
Model: 1149-675 |
LSL 532s |
|
S/N: 000000 |
Manufactured: |
|
IP 20 |
0000 |
|
|
|
176045 |
0297 |
C |
US |
|
|
MWIB |
Ì
Ú
Ñ
Abb. 1 Warnschilder und Hinweise an der Laserspaltlampe LSL 532s
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerätesicherheit |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ì
Ú
Ñ
Abb. 2 Warnschilder und Hinweise an der Laserspaltlampe LSL YAG III Combi
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
Gerätesicherheit |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abb. 3 Warnschilder und Hinweise an der Laserkonsole
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätesicherheit |
21 |
|
|
|
|
Adapter VLK 532/U HS 900BM / 900BQ 1137 681
|
Adapter VLK 532/U |
Ausführung mit |
Zeiss SL 120 / SL 130 |
Lichtleitfaser 2 m |
1137 682 |
Ausführung mit |
Adapter VLK 532/U |
Lichtleitfaser 3,5 m |
Zeiss 20 SL / 30 SL |
|
|
|
1137 683 |
O N L Y F O R
ZEISS VISULAS
532 nm Adapter VLK 532/U Zeiss SL 115 1137 684
Abb. 4 Warn und Hinweisschilder am LIO 532 und VISULINK 532/U
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
22 |
Gerätebeschreibung |
|
|
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VISULAS 532s kann für folgende Anwendungen benutzt werden:
oNetzhaut Photokoagulation,
oTrabekuloplastik zur Behandlung von Glaukom,
oIridotomie zur Behandlung von Glaukom.
Vorsicht
Nutzer in den USA:
Es gilt die bestimmungsgemäße Verwendung, wie auf S. 22 in der engl.
Gebrauchsanweisung gegeben.
Das VISULAS 532s System besteht aus der Laserkonsole als Strahlungs quelle, der Laserspaltlampe LSL 532s, dem VISULINK 532/U und dem Kopfophthalmoskop LIO 532 als Applikatoren. Die Laserkonsole kann auch zusammen mit Endo Sonden verwendet werden.
Das Laser Kopfophthalmoskop kann auch als Fundusuntersuchungsge rät eingesetzt werden. Es wird zusammen mit einer Kaltlichtquelle gelie fert. Eine separate Gebrauchsanweisung der Fa. HEINE ist im Lieferum fang enthalten.
Vorsicht
Der VISULAS 532s darf nur von Ärzten bedient werden, die über genü gend Kenntnisse der medizinischen Anwendungen des Gerätes verfü gen, wie Auswirkungen am Gewebe und mögliche Nebenwirkungen.
Lösen Sie den Laser nur aus, wenn Sie den Spot des Zielstrahls zweifels frei im zu behandelnden Gebiet sehen.
Mögliche Komplikationen
Netzhautblutungen und / oder Verbrennungen können auftreten, be sonders bei übermäßiger Strahlungsleistung.
Hinweis für VISULAS YAG III Combi:
Das Gerätesystem VISULAS YAG III Combi besteht aus dem Laser system VISULAS 532s, dem Lasersystem VISULAS YAG III und der Laserspaltlampe LSL YAG III Combi als gemeinsamer Applikator für die separaten Lasersysteme.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung des VISULAS YAG III be achten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung VISULAS YAG III.
Achtung:
Gegenanzeigen siehe Gebrauchsanweisung VISULAS YAG III.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätebeschreibung |
23 |
|
|
|
|
Kontaktgläser
Verwenden Sie für jede Anwendung ein geeignetes Kontaktglas.
Vorsicht
Das Kontaktglas sollte immer rechtwinklig zum Laserstrahl gehalten werden. Ein falsches Halten des Kontaktglases verursacht Verzerrungen im Laserfokus. Diese können zu unerwünschten Nebeneffekten führen. Lösen Sie den Laser nur aus, wenn Sie den Spot des Zielstrahles im zu behandelnden Gebiet sehen.
Funktionsweise
Ein Laserkristall erzeugt Laserstrahlung, deren Frequenz mittels eines
Kristalles verdoppelt wird.
|
810 nm |
|
1064 nm |
|
532 nm |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laserdiode |
Laserkristall |
Verdopplungskristall |
|||
|
|
|
|
|
|
Abb. 5 Erzeugung der Laserstrahlung mit λ = 532 nm J |
|
|
Die Strahlung mit der Wellenlänge von 532 nm wird vom Gewebe stark absorbiert. Die dabei auftretende thermische Energie bewirkt eine Gerinnung des Gewebeeiweißes (Koagulation), die für medizinische Zwecke genutzt werden kann.
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
24 |
Gerätebeschreibung |
|
|
|
Geräteaufbau VISULAS 532s |
|
|
Der VISULAS 532s kann aus folgenden Komponenten bestehen: |
|
BL |
Kopfophthalmoskop |
BL: |
LIO 532 |
Beleuchtungslichtleiter |
|
|
|
LL: |
|
|
Laserlichtleiter |
Kaltlichtquelle |
|
Spaltlampen Adapter |
|
|
|
LL |
|
20 SL / 30 SL |
|
|
|
|
|
VISULINK 532/U |
|
|
SL 120 / SL 130 |
|
|
SL 115 Classic |
|
|
900 BM / 900 BQ |
|
|
ENDO Sonden |
VISULAS 532s mit Fußschalter |
|
|
LSL 532s |
Arztschutzfilter, aktiv |
Arztschutzfilter, |
|
fest |
|
Instrumententisch IT 4L |
|
mit Halterung für Laser (optional) |
|
Abb. 6 Komponenten des VISULAS 532sJ |
|
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätebeschreibung |
25 |
|
|
|
|
Geräteaufbau VISULAS YAG III Combi
Der VISULAS YAG III Combi kann aus folgenden Komponenten bestehen:
VISULAS 532s mit Fußschalter
LSL YAG III Combi |
Laserkonsole |
VISULAS YAG III |
Instrumententisch IT 4L mit Halterung für Laser (optional)
Abb. 7 Komponenten des VISULAS YAG III CombiJ
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
26 |
Gerätebeschreibung |
|
|
Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse
Laserspaltlampe
1Prismenkopf, Beleuchtung und Laserausgang
2Vergrößerungswechsler
3Befestigungsschraube
Mit dieser Schraube werden der binokulare Tubus oder eine an dere Komponente am Mikroskopkörper befestigt.
4Skala zur Anzeige der Pupillendistanz
5Binokulartubus
6Okulare
7Verschiebbare Augenmuscheln
Brillenträger schieben die Augenmuscheln hinein.
8 Einstellknopf Laserspotgröße
9Abdeckung für Halogenlampe
10Einstellknopf Spalthöhe
1/3/5R/9R/14 mm
Sonderspaltlagen (90_; "45_; 1 mm x 5 mm)
11Einstellknopf Spaltbreite
(0 ... 14 mm)
12Filterwahlschalter
Weißer Strich nach oben:
Volle Öffnung kombiniert mit einem Wärmeschutzfilter.
Weißer Strich zum Patienten:
Blaufilter für Tonometrie und Fluoreszenzbeobachtung.
Weißer Strich zum Arzt: Grünfilter für Fundusbetrachtung.
13Laserkopf YAG III
14Fokusshift
(--> Fokusshift und Defokussieren;
siehe Gebrauchsanweisung VISULAS YAG III)
15Handauslöser für VISULAS YAG III
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
Gerätebeschreibung |
27 |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
12 |
|
|
11 |
Ì |
|
|
Ì |
|
10 |
|
|
9 |
8 |
7 |
|
ŠŠ |
|
|
ŠŠ |
|
ŠŠ
Abb. 8 Laserspaltlampe LSL 532s |
|
|
14 |
|
1 |
13 |
|
|
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
12 |
|
5 |
11 |
|
6 |
|
|
|
|
Ì |
|
|
|
7 |
10 |
|
|
9 |
Ú |
8 |
|
|
|
|
ÑÑ |
15 |
Abb. 9 Laserspaltlampe LSL YAG III Combi
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005
28 |
Gerätebeschreibung |
|
|
Instrumentenbasis mit Kopfstütze
1Aufnahme für Fixierleuchte
Achtung
Die Fixierleuchte (Option) der Laserspaltlampe darf nur mit der serien mäßig mitgelieferten, rot blinkenden Leuchtdiode betrieben werden. Andernfalls kann die Fixierleuchte überhitzt und zerstört werden.
2Patientenstirnanlage
3Höhenverstellung für Kinnauflage
4Patientenkinnauflage
5Klemmschraube für Instrumentenbasis
6Anschlusskabel für Laserspaltlampe
Stecker dieses Kabels in Buchse (12, Abb. 14) an der Laserkonsole stecken.
7Befestigungslöcher
Mit den zugehörigen Schrauben wird die Instrumentenbasis auf der Unterlage befestigt.
8 Schnellfeststellvorrichtung |
|
Hebel zum Patienten gekippt: |
Basis ist fixiert. |
Hebel zum Arzt gekippt: |
Basis bewegt sich frei. |
9Helligkeitsregler für die Spaltbeleuchtung
10Joystick
Feineinstellung XY durch entsprechende Neigung des Joysticks; (Grobeinstellung XY durch Verschieben der gesamten Instrumen tenbasis).
11Mikromanipulator mit Feststellring
Bei gelöstem Feststellring lassen sich Spaltbild und Laserspot ge meinsam feinfühlig verschieben. Beim VISULAS YAG III Combi be findet sich hier zusätzlich ein Handauslöser (siehe Abb. 9, 15). Der VISULAS YAG III lässt sich wahlweise am Handauslöser oder am Fußschalter auslösen.
12Index Mittenlage
Zeigt die Mittenstellung bei der Höheneinstellung an. Die Höhe verstellt man durch Drehen des Joysticks.
13Index Augenhöhe
14Skale für Ausschwenkwinkel der Beleuchtung
000000 1354 663 VISULAS 532s 02.05.2005