Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
GENERAL SAFETY
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
• The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa).
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be
obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
2
Page 3
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all the packaging and the transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move the
appliance again you must block the drum.
• Always be careful when you move the appliance
because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
• Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C or where it is
exposed to the weather.
• Make sure that the floor where you install the
appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation between
the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary space
between the appliance and the carpet.
• Do not install the appliance where the appliance
door can not be fully opened.
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
• Do not touch the mains cable or the mains plug
with wet hands.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• Only for UK and Ireland: The appliance has a 13
amp mains plug. If it is necessary to change the
fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS
1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
WATER CONNECTION
• Make sure not to cause damage to the water
hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes
or pipes not used for a long time, let the water
flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure
that there is no leakage.
USE
WARNING! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Obey the safety instructions on the detergent
packaging.
• Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
• Make sure that you remove all metal objects
from the laundry.
• Do not put a container to collect possible water
leakage under the appliance. Contact the
Authorised Service Centre to ensure which
accessories can be used.
• Do not touch the glass of the door while a
programme operates. The glass can be hot.
3
Page 4
SERVICE
123
5
6
4
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
• Use original spare parts only.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE OVERVIEW
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and
pets to get closed in the appliance.
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Feet for the appliance level
6
CHILD SAFETY
This device prevents children or pets to be closed
in the drum.
• Turn the device clockwise, until the groove
is horizontal.
You cannot close the
door.
• To close the door,
FIXING PLATE KIT (4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, secure the
appliance in the fixing plates.
Read carefully the instructions supplied with the
accessory.
4
turn the device anticlockwise until the
groove is vertical.
Page 5
EASY START
Katoen/Coton
Katoen
Coton
ECO
Fijne was/Délicats
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Mix/Mixtes 20°
Synthetica
Synthétiques
Spoelen
Rinçage
Pompen
Vidange
Centrifugeren
Essorage
Opfrissen
Rafraîchir 20’
Antikreuk
Repassage facile
Jeans
Donkere kleding
Couleurs foncées
Snel
Rapide
Centrif.
Essorage
Start/Pauze
Départ/Pause
Départ différé
3h
6h
9h
Startuitstel
90°
60°
40°
30°
Temp.
23
5467
1
CONTROL PANEL DESCRIPTION
Programme knob
1
Delay Start button (Startuitstel/Départ différé)
2
Indicators
3
Start/Pause button (Start/Pauze Départ/Pause)
4
Super Quick button (Snel/Rapide)
5
6
Automatic spin reduction and Rinse Hold
Temperature button (Temp.)
7
INDICATORS
Washing phase
The indicator comes on after pressing the
Start button. This means the appliance is
operating.
Extra rinse
The indicator comes on when the appliance performs the extra rinse phase.
PROGRAMME CHART
Programme
Temperature range
Katoen/Coton
90°C - Cold
Maximum load
Maximum spin
7 kg
1400 rpm
speed
End of cycle
The indicator comes on when the programme is completed.
Programme description
(Type of load and soil level)
White cotton and coloured cotton. Normal soil and
light soil.
5
Page 6
Programme
Temperature range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Katoen/Coton
1)
ECO
60°C - 40°C
Synthetica/Synthétiques
7 kg
1400 rpm
3 kg
1200 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of the
washing programme is extended.
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.
60°C - Cold
Fijne was/Délicats
40°C - Cold
Wol-Laine/Hand-
was-Lavage à la
main
3 kg
700 rpm
2 kg
1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
Machine washable wool, hand washable wool and
delicate fabrics with «hand washing» care symbol.
40°C - Cold
Donkere kleding/
Couleurs foncées
3 kg
1400 rpm
Cotton items or mixed fabric items in dark colours. Normal soil.
40°C
Mix/Mixtes 20°
20°C
2 kg
1200 rpm
Special programme for cotton, synthetic and mixed fabrics with light soil. Set this programme to decrease the
energy consumption. Make sure that the detergent is for
low temperature in order to have good washing results3).
Spoelen/Rinçage7 kg
1400 rpm
4)
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
Pompen/Vidange7 kgTo drain the water in the drum. All fabrics.
Centrifugeren/
Essorage
Antikreuk/Repas-
sage facile
60°C - Cold
Opfrissen/Rafraîchir
20'
7 kg
1400 rpm
1 kg
900 rpm
1 kg
900 rpm
To spin the laundry and to drain the water in the drum.
All fabrics.
Synthetic items to be gentle washed. Normal and
light soil.
5)
Synthetic and delicate items. Light soil items or items
to refresh.
30°C
Jeans
60°C - Cold
3 kg
1200 rpm
Items in denim and jersey. Normal soil.
2)
6
Page 7
Programme
Temperature range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
30'@ 30°
30°C
3 kg
700 rpm
A short cycle for synthetics and delicate items with
light soil level or for items to freshen up.
1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation
1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Standard 40°C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and
water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the
selected programme.
2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum doesn't
rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3) The appliance performs the short heating phase if the water temperature is below 20°C. The appliance
can show the temperature setting as “cold”.
4) The default spin speed is 700 rpm.
5) To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a soft
wash and spin phase. The appliance adds some rinses.
Programme options compatibility
1)
Programme
Snel/Rapide
Katoen/Coton■■■■■
■■■■
Synthetica/Synthétiques■■■■■
Fijne was/Délicats■■■■■
Wol-Laine/Handwas-Lavage à la
1) When you set this option, we recommend that you decrease the quantity of the laundry. It is possible to
keep the full load but the washing results can be unsatisfactory. Recommended load: cotton: 3,5 kg, synthetics and delicates: 1,5 kg.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity
and type of laundry, the water and ambient temperature.
The information given in the chart above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
3,50,683520453
3,50,533618953
0,480,48
Energy con-
sumption
(kWh)
70,924525053
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
OPTIONS
Remaining
moisture (%)
1)
TEMP.
With this option you can change the default
temperature.
Indicator = cold water.
The indicator of the set temperature comes on.
CETRIFUGEREN/ESSORAGE
With this button you can set one of these options:
The indicator of the set option comes on.
• Automatic spin reduction
Set this option to decrease the maximum spin
speed to a half, but not less than 400 rpm.
Suitable for very delicate fabrics.
• Rinse Hold
Set this option to prevent the laundry creases.
The drum turns regularly to prevent the laundry
creases.
1) See in "Settings" how to activate this option.
There is a water in the drum when
the programme is completed. The
door stays locked. You must drain
the water to unlock the door. To
drain the water refer to ‘At the end
of the programme’.
SNEL/RAPIDE
Press this button to decrease the programme
duration.
Set this option for items with light soil or items to
refresh.
The related indicator comes on.
EXTRA RINSE
With this option you can add some rinses to a
washing programme.
Use this option for persons allergic to detergents
and in areas where the water is soft.
The related indicator comes on.
1)
9
Page 10
STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ
With this option you can delay the start of a
programme by 3, 6 or 9 hours.
SETTINGS
The indicator of selected delay comes on.
EXTRA RINSE
With this option you can permanently have an
extra rinse when you set a new programme.
• To activate/deactivate this option touch the
buttons Cetrifugeren/Essorage and Snel/
BEFORE FIRST USE
1. Put a small quantity of detergent in the
compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton at the
highest temperature without laundry.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
LOADING THE LAUNDRY
Open the water tap. Connect the mains plug to the
mains socket.
1. Pull the door handle to open the appliance
door.
2. Put the laundry in the drum, one item at a time.
3. Shake the items before you put them in the
appliance.
Make sure not to put too much laundry in the drum.
Refer to max. loads indicated in "Programme chart".
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure
that no laundry stays between the
seal and the
door. There
is a risk of
water leakage or damage to the
laundry.
Rapide at the same time until the indicator
comes on/goes off.
This removes all possible dirt from the drum and the
tub.
USING DETERGENT AND ADDITIVES
1. Measure out the detergent and the fabric
conditioner.
2. Put the detergent
and the fabric conditioner into the compartments.
3. Carefully close the
detergent drawer.
DETERGENT COMPARTMENTS
Detergent compartment for
washing phase.
If you use liquid detergent, put it
immediately before you start the
programme.
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
CAUTION! Do not
exceed the MAX
level.
Flap for powder or liquid detergent.
10
Page 11
LIQUID OR POWDER DETERGENT
A
B
A
The default position of
the flap is A (powder detergent).
To use liquid detergent:
1. Remove the drawer.
Push the drawer edge in
the place with the arrow
(PUSH) to remove the
drawer easily.
2. Adjust the flap in position B.
3. Put back the drawer in
the recess.
When you use the liquid detergent:
• Do not use gelatinous or thick liquid detergents.
• Do not put more liquid then 120
ml.
• Do not set the delay start.
When the flap is in position B and you want to
use powder detergent:
1. Remove the drawer.
2. Adjust the flap in position A.
3. Put back the drawer
in the recess.
SETTING A PROGRAMME
1. Turn the programme knob to switch the
appliance on and set the programme:
The indicator of the button Start/Pauze Départ/
Pause flashes.
2. If necessary, change the temperature and the
When you activate an option, the indicator of the
set option comes on.
spin speed or add available options.
If you set something incorrect, the
indicator of button flashes red.
STARTING A PROGRAMME WITHOUT THE
DELAY START
Press the button Start/Pauze Départ/Pause.
The corresponding indicator stops to flash.
The phase indicator illuminates and stays on.
The programme starts and the door locks.
The drain pump can operate for a
short time at the beginning of the
washing cycle.
STARTING A PROGRAMME WITH THE DELAY
START OPTION
1. Press the button Startuitstel/Départ différé
repeatedly to set the required delay.
The indicator of the set delay comes on.
2. Press the button Start/Pauze Départ/Pause:
• The door is locked.
• The appliance starts the countdown.
• When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
You can cancel or change the delay
setting before you press the button
Start/Pauze Départ/Pause. After
pressing the button Start/Pauze
Départ/Pause, you can only cancel the
delay.
To cancel the delay start:
a. Press the button Start/Pauze Départ/
Pause to set the appliance to pause.
The corresponding indicator flashes.
b. Press the button Startuitstel/Départ différé
once; the indicator of the set delay goes
off.
Press the button Start/Pauze Départ/
Pause again to start the programme
immediately.
INTERRUPTING A PROGRAMME AND
CHANGING THE OPTIONS
You can change only some options before they
operate.
1. Press the button Start/Pauze Départ/Pause.
The indicator flashes.
2. Change the options.
3. Press the button Start/Pauze Départ/Pause
again.
The programme continues.
11
Page 12
CANCELLING A RUNNING PROGRAMME
1. Turn the programme knob to position to
cancel the programme and to deactivate the
appliance.
2. Turn the programme knob again to activate the
appliance. Now, you can set a new washing
programme.
Before starting the new programme
the appliance could drain the water. In
this case, make sure that the detergent
is still in the detergent compartment, if
not fill the detergent again.
OPENING THE DOOR
While a programme or the delay start operates, the
appliance door is locked.
CAUTION! If the temperature and
level of the water in the drum are too
high and the drum still rotates, you
cannot open the door.
To open the door during the first minutes of the
cycle or when the delay start operates:
1. Press the button Start/Pauze Départ/Pause to
pause the appliance.
2. Wait some minutes until the door unlocks.
3. You can open the door.
4. Close the door and touch the button Start/
Pauze Départ/Pause again. The programme (or
the delay) continues.
AT THE END OF THE PROGRAMME
• The appliance stops automatically.
• The indicator of the button Start/Pauze Départ/
Pause goes off. After a couple of minutes the
phase indicator illuminates and stays on.
• Turn the programme knob to position to
deactivate the appliance.
• You can open the door.
• Remove the laundry from the appliance. Make
sure that the drum is empty.
• Close the water tap.
• Keep the door and the detergent drawer ajar, to
prevent the mildew and odours.
The washing programme is completed, but
there is water in the drum:
• The drum turns regularly to prevent the creases
in the laundry.
• The indicator stays on to remind you to
drain the water.
• The indicator of the button Start/Pauze Départ/
Pause is off. The door is locked.
• You must drain the water to open the door.
Draining the water:
1. Set a draining (Pompen/Vidange) or a spinning
(Centrifugeren/Essorage) programme.
2. Press the button Start/Pauze Départ/Pause.
The appliance drains the water and spins.
3. When the programme is completed:
• The indicator of the button Start/Pauze
Départ/Pause goes off and after a couple of
minutes the phase indicator
• You can open the door.
4. Turn the programme knob to the position to
deactivate the appliance.
STAND BY
Some minutes after the end of the washing
programme, if you do not deactivate the appliance,
the energy saving status activates. The energy
saving status decreases the energy consumption
when the appliance is on the standby:
• All indicators go off.
• The indicator of the button Start/Pauze Départ/
Pause flashes slowly.
Press one of the buttons to deactivate the energy
saving status.
illuminates.
HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the
laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour with the first
wash. We recommend that you wash them
separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and
poppers. Tie up belts.
12
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and
items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove the hooks
or put the curtains in a washing bag or
pillowcase.
• Do not wash in the appliance laundry without
hems or with cuts. Use a washing bag to wash
small and/or delicate items (e.g. underwired
bras, belts, tights, etc. ).
Page 13
• A very small load can cause balance problems
with the spin phase. If this occurs, adjust
manually the items in the tub and start the spin
phase again.
• If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the liquid
detergents with a dosing ball (supplied by the
detergent's manufacturer).
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not
sufficient.
We recommend that you remove these stains
before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the
special stain remover that is applicable to the type
of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives specially
made for washing machines:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (40
°C max) and woollens,
– liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes (60 °C max)
for all types of fabric, or special for woollens
only.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use more than
the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on the on
packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour
of the fabric, the programme temperature and
the level of soil.
CARE AND CLEANING
ECOLOGICAL HINTS
• Set a programme without the prewash phase to
wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme with the
maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover when you set a
programme with a low temperature.
• To use the correct quantity of the detergent,
check the water hardness of your domestic
system
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
softener for washing machines. In areas where the
water hardness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area, contact
your local water authority.
Use the correct quantity of the water softener.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the product.
WARNING! Refer to Safety chapters.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and warm
water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION! Do not use alcohol,
solvents or chemical products.
DESCALING
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
descaling product for washing machines.
Regularly examine the drum to prevent limescale
and rust particles.
To remove rust particles use only special products
for washing machine. Do this separately from the
laundry wash.
Always obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible
that some detergent stays in the drum. Make
regularly a maintenance wash. To do this:
• Remove the laundry from the drum.
• Set the cotton programme with the highest
temperature with a small quantity of detergent.
13
Page 14
DOOR SEAL
1
2
3
45°
20°
Regularly examine the
seal and remove all objects from the inner part.
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
1234
CLEANING THE INLET HOSE AND THE VALVE FILTER
123
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the
temperature can be less than 0 °C, remove the
remaining water from the inlet hose and the drain
pump.
Do this procedure also when you want
to do the emergency drain.
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the water inlet hose.
3. Remove the drain hose from the rear support
and unhook it from sink or spigot.
4. Put the ends of the drain and inlet hose in a
container. Let the water flow out of the hoses.
4
5. When no more water flows, install the inlet
hose and the drain hose again.
WARNING! Make sure that the
temperature is more than 0 °C before
you use the appliance again. The
manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
INTRODUCTION
The start of the appliance does not occur or it
stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to
the table). If not, contact the Authorised Service
Centre.
With some problems, the acoustic signals operate.
The red indicator of the button Start/Pauze Départ/
Pause flashes and one of the phase indicators
comes on, to show an alarm code:
POSSIBLE FAILURES
ProblemPossible solution
The programme does not
start.
The appliance does not fill
with water properly.
The appliance does not
drain the water.
The spin phase does not
operate or the washing cycle lasts longer than usually.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the Start/Pause has been pressed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
• Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For
this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve
are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
• Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose
may be too low.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the drain hose is correct.
• Set the drain programme if you set a programme without drain
phase.
• Set the drain programme if you set an option which ends with water
in the drum.
• If above mentioned solutions do not help, contact the Authorised
Service Centre (as the filter of the drain pump may be clogged).
• Set the spin programme.
• Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
This problem may be caused by balance problems.
• If above mentioned solutions do not help, contact the Authorised
Service Centre (as the filter of the drain pump may be clogged).
• - The appliance does not fill with water
properly.
• - The appliance does not drain the water.
• - The appliance door is open or not closed
correctly. Please check the door!
• The indicator of button Start/Pauze Départ/
Pause flashes in red 11 times and 1 (or 2 or 3)
time(s) in green: the mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable and the
appliance automatically starts operating.
WARNING! Deactivate the appliance
before you do the checks.
15
Page 16
ProblemPossible solution
There is water on the floor.• Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there
You cannot open the appliance door.
The appliance makes an
unusual noise.
The washing results are
not satisfactory.
You cannot set an option.• Make sure that you press only the wanted button(s).
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Authorised
Service Centre.
SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
is not water leakages.
• Make sure that the inlet hose and/or the drain hose have no damages.
• Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of
it.
• Make sure that the washing programme is finished.
• Set the drain or the spin programme if there is water in the drum.
• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installation Instruction'.
• Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed.
Refer to 'Installation Instruction'.
• Add more laundry in the drum. The load may be too small.
• Increase the detergent quantity or use a different detergent.
• Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
• Make sure that you set the correct temperature.
• Decrease the laundry load.
When contacting the Authorised Service Centre,
make sure that these data are available. You can
find the information on the rating plate: model
(Mod.), PNC (Prod.No.), Serial number (Ser.No.).
TECHNICAL DATA
DimensionWidth/ Height/ Depth/ To-
Electrical connectionVoltage
Level of protection against ingress of solid particles and
moisture ensured by the protective cover, except where
the low voltage equipment has no protection against
moisture
Water supply pressureMinimum
Water supply
Maximum LoadCotton7 kg
16
1)Cold water
tal depth
Overall power
Fuse
Frequency
Maximum
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 17
Energy Efficiency ClassA+++
Spin SpeedMaximum1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact
your municipal office.
17
Page 18
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
griffbereit auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe
Kapitel „Programmtabelle“).
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
18
Page 19
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche
dürfen nicht wieder verwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und
die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben auf.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die
Trommel blockieren.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig,
denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann
oder an dem es Witterungseinflüssen frei
ausgesetzt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das
Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und
sauber ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät
und Boden zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu
erforderliche Abstand zwischen Gerät und
Boden vorhanden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden
kann.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten
auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Nur für GB und Irland: Das Gerät besitzt einen
Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die
Sicherung im Netzstecker ausgetauscht
19
Page 20
werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des
123
5
6
4
Typs ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
WASSERANSCHLUSS
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht
zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie
Wasser durch die Schläuche fließen, bis es
sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch
des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
VERWENDUNG
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
im Haushalt vorgesehen.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf
der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
GERÄTEBESCHREIBUNG
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus
der Wäsche entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht das
Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
SERVICE
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschliessen.
GERÄTEÜBERSICHT
20
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts
6
Page 21
KINDERSICHERUNG
Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder
Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen
werden können.
• Drehen Sie die Vorrichtung im Uhrzeigersinn, bis sich die Einkerbung in waagerechter Lage befindet.
Die Tür lässt sich
nicht schließen.
• Zum Schließen der
Tür drehen Sie die
Vorrichtung gegen
den Uhrzeigersinn, bis
sich die Einkerbung in
senkrechter Lage befindet.
SATZ FIXIERPLATTEN (4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem autorisierten
Händler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen,
befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
21
Page 22
EINFACHES STARTEN
Katoen/Coton
Katoen
Coton
ECO
Fijne was/Délicats
Wol/Handwas
Laine/Lavage à la main
Mix/Mixtes 20°
Synthetica
Synthétiques
Spoelen
Rinçage
Pompen
Vidange
Centrifugeren
Essorage
Opfrissen
Rafraîchir 20’
Antikreuk
Repassage facile
Jeans
Donkere kleding
Couleurs foncées
Snel
Rapide
Centrif.
Essorage
Start/Pauze
Départ/Pause
Départ différé
3h
6h
9h
Startuitstel
90°
60°
40°
30°
Temp.
23
5467
1
BEDIENFELDBESCHREIBUNG
Programmwahlschalter
1
Taste Zeitvorwahl (Startuitstel/Départ différé)
2
Anzeigen
3
Taste Start/Pause (Start/Pauze Départ/Pause)
4
Taste Extra Kurz (Snel/Rapide)
5
6
Automatische Drehzahlreduzierung und
Spülstopp
Taste Temperatur (Temp.)
7
KONTROLLLAMPEN
Hauptwaschgang
Die Kontrolllampe leuchtet, nachdem Sie
die Start-Taste gedrückt haben. Dies bedeutet, dass das Gerät in Betrieb ist.
Extra Spülen
Die Kontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät einen zusätzlichen Spülgang ausführt.
22
Programmende
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das
Programm zu Ende ist.
Page 23
PROGRAMMÜBERSICHT
Maximale Bela-
Programm
Temperaturbereich
dung
Maximale
Schleuderdreh-
zahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Katoen/Coton
90 °C - Kalt
Katoen/Coton
1)
ECO
60 °C - 40 °C
Synthetica/Synthétiques
7 kg
1400 U/min
7 kg
1400 U/min
3 kg
1200 U/min
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und
leicht verschmutzt.
Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal
verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich und
die Dauer des Waschprogramms wird verlängert.
Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal verschmutzt.
60 °C - Kalt
Fijne was/Délicats
40 °C - Kalt
Wol-Laine/Hand-
was-Lavage à la
main
40 °C - Kalt
Donkere kleding/
Couleurs foncées
3 kg
700 U/min
2 kg
1200 U/min
3 kg
1400 U/min
Feinwäsche aus Acryl, Viskose, Polyester. Normal
verschmutzt.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pfle-
gesymbol.
2)
Dunkle Textilien aus Baumwolle oder Mischgewebe. Normal verschmutzt.
40 °C
Mix/Mixtes 20°
20 °C
2 kg
1200 U/min
Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwäsche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm
hilft den Energieverbrauch zu senken. Verwenden Sie ein
Waschmittel für niedrige Temperaturen, um ein gutes
Waschergebnis zu erzielen3).
Spoelen/Rinçage7 kg
1400 U/min
Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Gewebeart-
4)
en.
Pompen/Vidange7 kgAbpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
Alle Gewebearten.
Centrifugeren/
Essorage
Antikreuk/Repassage facile
60 °C - Kalt
Opfrissen/Rafraîchir
20'
7 kg
1400 U/min
1 kg
900 U/min
1 kg
900 U/min
Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der
Trommel verbliebenen Wassers. Alle Gewebearten.
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen werden sollen. Normal und leicht verschmutzt.
5)
Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht verschmutzte
oder aufzufrischende Wäschestücke.
30 °C
Jeans
60 °C - Kalt
3 kg
1200 U/min
Textilien aus Jeansstoff und Jersey. Normal verschmutzt.
23
Page 24
Programm
Temperaturbereich
Maximale Bela-
dung
Maximale
Schleuderdreh-
zahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
30'@ 30°
30 °C
3 kg
700 U/min
Ein kurzer Waschgang für Teile aus Synthetik oderFeinwäsche, die leicht verschmutzt sind, oder aufzufrischende Wäschestücke.
1) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese
Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw.
„Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen.
2) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen. Dies ist eine normale
Funktion des Geräts.
3) . Das Gerät führt eine kurze Heizphase aus, wenn die Wassertemperatur unter 20 °C beträgt. Das Gerät zeigt möglicherweise die Temperatureinstellung „Kalt“ an.
4) Die Standardschleuderdrehzahl beträgt 700 U/min.
5) Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und
führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
Mögliche Programmkombinationen
1)
Programm
Snel/Rapide
Katoen/Coton■■■■■
■■■■
Synthetica/Synthétiques■■■■■
Fijne was/Délicats■■■■■
Wol-Laine/Handwas-Lavage à la
1) Wenn Sie diese Option wählen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber das Waschergebnis ist dann möglicherweise nicht zufriedenstellend. Empfohlene Füllmenge: Baumwolle: 3,5 kg, pflegeleichte und Feinwäsche: 1,5 kg.
■■■■
VERBRAUCHSWERTE
Bei den in dieser Tabelle angegebenen Werten handelt es sich um Richtwerte. Folgende
Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und
Raumtemperatur.
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
30,55598135
20,30535730
70,924525053
3,50,683520453
3,50,533618953
0,480,48
OPTIONEN
TEMP.
Mit dieser Option können Sie die StandardTemperatur ändern.
Anzeige = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur
leuchtet auf.
SCHLEUDERN
Mit dieser Taste können Sie eine der folgenden
Optionen einstellen:
Die Kontrolllampe der eingestellten Option leuchtet
auf.
• Automatische Drehzahlreduzierung
Stellen Sie diese Option ein, um die maximale
Schleuderdrehzahl auf die Hälfte, aber nicht auf
weniger als 400 U/min zu reduzieren.
Diese Option ist für äußerst empfindliche
Wäschestücke vorgesehen.
• Spülstopp
Wählen Sie diese Option, um Knitterfalten zu
vermeiden. Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Am Programmende befindet sich
noch Wasser in der Trommel. Die
Tür bleibt verriegelt. Sie müssen
das Wasser abpumpen, um die Tür
entriegeln zu können. Zum
Abpumpen des Wassers siehe
„Am Programmende“.
SNEL/RAPIDE
Drücken Sie diese Taste, um die Programmdauer
zu verkürzen.
Wählen Sie diese Option für leicht verschmutzte
oder aufzufrischende Wäschestücke.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
26
Page 27
EXTRA SPÜLEN
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm Spülgänge hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die
unter Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten
mit weichem Wasser.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf
1)
EINSTELLUNGEN
STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ
Mit dieser Option können Sie den Start eines
Programms um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern.
Die Kontrolllampe der ausgewählten Zeitvorwahl
leuchtet.
EXTRA SPÜLEN
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder
neuen Programmauswahl die Funktion Extra
Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option die Tasten Schleudern und Snel/
Rapide gleichzeitig, bis die Kontrolllampe
aufleuchtet/erlischt.
REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in
das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Stellen Sie ein Koch-/Buntwäsche-Programm
mit der höchsten Temperatur ein und starten
Sie das Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus
Trommel und Bottich entfernt.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
Öffnen Sie den Wasserhahn. Stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose.
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
ziehen.
2. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die
Trommel.
3. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus,
bevor Sie es in das Gerät legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
Die maximale Beladung finden Sie in den
Programmtabellen.
4. Schliessen Sie die Tür.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie
sich, dass
keine Wäschestücke
zwischen
Dichtung
und Tür eingeklemmt
sind. Ansonsten
besteht das
Risiko eines
Wasseraustritts oder
die Wäsche
kann beschädigt
werden.
1) Unter „Einstellungen“ ist beschrieben, wie diese Option eingeschaltet wird.
27
Page 28
GEBRAUCH VON WASCH- UND
A
B
A
PFLEGEMITTELN
1. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
2. Füllen Sie das
Waschmittel und den
Weichspüler in die
entsprechenden
Fächer.
3. Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig.
WASCHMITTELFÄCHER
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, muss dieses direkt
vor dem Start des Programms
eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
ACHTUNG! Die
Einfüllmenge MAX
nicht überschreiten.
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel.
FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER
WASCHPULVER
Die Klappe ist standardmäßig auf die Position A
(Pulverwaschmittel) eingestellt.
Für Flüssigwaschmittel:
1. Ziehen Sie die Schu-
blade heraus. Drücken
Sie die Kante der Schublade beim Pfeilsymbol
(PUSH), um sie zu entfernen.
2. Stellen Sie die Klappe
in die Position B.
3. Schieben Sie die
Waschmittelschublade
wieder in das Einschubfach ein.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit
dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr als 120 ml
ein.
• Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
Befindet sich die Klappe
in der Position B, und Sie
möchten Pulverwaschmittel verwenden:
1. Ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Stellen Sie die
Klappe in die Position A.
3. Schieben Sie die
Waschmittelschublade wieder in das
Einschubfach ein.
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
1. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des
Programmwahlschalters ein und wählen Sie
das Programm:
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/
Pause blinkt.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und
Schleuderdrehzahl oder fügen Sie zur Auswahl
stehende Optionen hinzu.
Die Kontrolllampe der gewählten Option leuchtet
auf, sobald die Option eingeschaltet wird.
Wenn Sie eine falsche Einstellung
vorgenommen haben, blinkt die
Kontrolllampe der Taste rot.
STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE
ZEITVORWAHL
Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu blinken.
Die Phasenkontrolllampe leuchtet konstant.
28
Page 29
Das Programm wird gestartet und die Tür verriegelt.
Die Ablaufpumpe kann sich zu Beginn
des Waschgangs eine kurze Zeit
einschalten.
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Drücken Sie die Taste Startuitstel/Départ
différé wiederholt zur Einstellung der
erforderlichen Zeitvorwahl.
Die Kontrolllampe der eingestellten Zeitvorwahl
leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause:
• Die Tür ist verriegelt.
• Das Gerät zählt die Zeit herunter.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
Sie können die Zeitvorwahl abbrechen
oder ändern, bevor Sie die Taste
Start/Pauze Départ/Pause drücken.
Nachdem Sie die Taste Start/Pauze
Départ/Pause gedrückt haben, können
Sie die Zeitvorwahl nur abbrechen.
Abbrechen der Zeitvorwahl:
a. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause, um das Gerät in den Pausenmodus
zu schalten.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
b. Drücken Sie die Taste Startuitstel/Départ
différé einmal, die Kontrolllampe der
eingestellten Zeitvorwahl erlischt.
Drücken Sie Taste Start/Pauze Départ/
Pause erneut, um das Programm sofort zu
starten.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND
ÄNDERN DER ZUSATZFUNKTIONEN
Einige Optionen können nur geändert werden,
bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause.
Die Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN
PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter erneut,
um das Gerät einzuschalten. Anschließend
können Sie ein neues Waschprogramm
einstellen.
Vor dem Start des neuen Programms
pumpt das Gerät möglicherweise
Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall,
ob sich noch Waschmittel im Fach
befindet. Füllen Sie anderenfalls
Waschmittel ein.
ÖFFNEN DER TÜR
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv
ist, ist die Tür verriegelt.
ACHTUNG! Wenn die
Wassertemperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu hoch
sind, und die Trommel sich noch dreht,
lässt sich die Tür nicht öffnen.
Öffnen der Tür in den ersten Minuten des
Waschgangs oder wenn die Zeitvorwahl aktiv ist:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause, um das Gerät in den Pausenmodus zu
schalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bis die Tür
entriegelt wird.
3. Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
4. Schließen Sie die Tür und berühren Sie die
Taste Start/Pauze Départ/Pause erneut. Das
Programm (bzw. die Zeitvorwahl) läuft weiter.
AM PROGRAMMENDE
• Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/
Pause erlischt. Nach einigen Minuten leuchtet
die Phasenkontrolllampe konstant.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
• Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer
ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade offen, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen Gerüche
bilden.
29
Page 30
Das Waschprogramm ist beendet, aber es
steht Wasser in der Trommel:
• Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
• Die Kontrolllampe leuchtet, um Sie daran zu
erinnern, das Wasser abzupumpen.
• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/
Pause erlischt. Die Tür ist verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür
öffnen zu können.
Abpumpen des Wassers:
1. Stellen Sie ein Abpump- (Pompen/Vidange)
oder Schleuderprogramm (Centrifugeren/
Essorage) ein.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/
Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert.
3. Am Ende eines Programms passiert Folgendes:
• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze
Départ/Pause erlischt und nach einigen
TIPPS UND HINWEISE
Minuten leuchtet die Phasenkontrolllampe
.
• Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
STANDBY
Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, wird einige
Minuten nach dem Programmende der
Energiesparmodus aktiviert. Im Energiesparmodus
wird der Energieverbrauch verringert, während sich
das Gerät im Standby-Modus befindet:
• Alle Kontrolllampen erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/
Pause blinkt langsam.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Energiesparmodus auszuschalten.
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche,
Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den
Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht
zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten
Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb
die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie
Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe.
Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und
bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit
einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie
die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in
einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
Sie kleine und/oder empfindliche
Wäschestücke, wie Bügel-BHs, Gürtel,
Strumpfhosen usw., in einem Wäschenetz.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase Probleme verursachen.
Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall
mit der Hand neu und starten Sie die
Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel
nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor
Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der
für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp
geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel.
– Waschpulver für alle Gewebearten,
– Waschpulver für Feinwäsche (höchstens
40 °C) und Wolle,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur
speziell für Wolle.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr
als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der
Verpackung dieser Produkte.
30
Page 31
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art
und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur
und Verschmutzungsgrad.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der
Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie
das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom
Hersteller des Waschmittels).
UMWELTTIPPS
• Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter
Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angegebenen
maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn
Sie ein Programm mit niedriger Temperatur
auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihres
Hausanschlusses, um die richtige
Waschmittelmenge verwenden zu können.
REINIGUNG UND PFLEGE
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers
hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung
eines Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe
eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser
und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle
Oberflächen sorgfältig trocken.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
ENTKALKEN
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers
hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung
eines Entkalkers für Waschmaschinen.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und
keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost nur
Spezialprodukte für Waschmaschinen. Führen Sie
die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche
durch.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in der
Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig
einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Starten Sie ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und
einer kleinen Menge Waschmittel.
TÜRDICHTUNG
Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und
entfernen Sie ggf. darin
verfangene Gegenstände.
31
Page 32
REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE
1
2
3
45°
20°
1234
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS
123
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in
dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann,
entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
Führen Sie diese Schritte auch aus,
wenn Sie eine Notentleerung
durchführen müssen.
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
3. Entfernen Sie den Ablaufschlauch aus der
Halterung auf der Rückseite des Geräts und
haken Sie ihn aus dem Waschbecken oder
Siphon aus.
4. Stecken Sie die Enden des Ablauf- und
Zulaufschlauchs in einen Behälter. Lassen Sie
das Wasser aus den Schläuchen fließen.
FEHLERSUCHE
4
5. Wenn kein Wasser mehr fließt, bringen Sie den
Ablauf- und Zulaufschlauch wieder an.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass
die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten. Der
Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINLEITUNG
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des
Betriebs.
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das
Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine
32
Lösung finden, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönen akustische Signale.
Die rote Kontrolllampe der Taste Start/Pauze
Départ/Pause blinkt und eine der
Phasenkontrolllampen leuchtet auf und zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Der Wassereinlauf in das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Page 33
• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht
richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die
Tür!
• Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Départ/
Pause blinkt 11 Mal rot und 1 Mal (oder 2 bzw.
3 Mal) grün: Die Stromzufuhr ist nicht konstant.
MÖGLICHE FEHLER
ProblemMögliche Abhilfe
Warten Sie, bis die Netzspannung wieder
konstant ist und das Gerät automatisch startet.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Das Programm startet
nicht.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose
eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung
ausgelöst hat.
• Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung (wenn vorhanden) aus, falls sie
eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem
Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht verstopft ist.
• Überzeugen Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der
Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und
Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder
zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig positioniert.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie
das Abpumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
• Können Sie den Fehler nicht mit den oben beschriebenen Maßnahmen beheben, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst,
da der Filter der Ablaufpumpe verstopft sein könnte.
33
Page 34
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät schleudert nicht
oder das Waschprogramm
dauert länger als gewöhnlich.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Die Tür des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche.
Die Waschergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Sie können keine Option
einstellen.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht
verursacht worden sein.
• Können Sie den Fehler nicht mit den oben beschriebenen Maßnahmen beheben, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst,
da der Filter der Ablaufpumpe verstopft sein könnte.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich
noch Wasser in der Trommel befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montage“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die
Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montage“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise zu
gering.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem
Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
• Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschten Tasten drücken.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung
wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
SERVICE
Bitte verwenden Sie ausschließlich OriginalErsatzteile für Ihre Produkte.
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Tiefe/Gesamt-
tiefe
34
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich
an den autorisierten Kundendienst wenden. Sie
finden die Daten auf dem Typenschild. Modell
(Mod.), Produkt-Nummer (Prod.No.), Seriennummer
(Ser.No.).
600 mm/850 mm/559 mm/578 mm
Page 35
Elektrischer AnschlussSpannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt
WasserdruckMindestwert
Höchstwert
Wasseranschluss
1)Kaltwasser
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Maximale BeladungBaumwolle7 kg
EnergieeffizienzklasseA+++
SchleuderdrehzahlHöchstwert1400 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
35
*
Page 36
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
192963980-A-072015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.