Zanussi ZWDD110 User Manual [no]

E
LAVADORA-SECADORA
WASHER-DRYER
ZWDD 110
ZWDD 110
MANUAL DE USO
132987850
GB
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
Pesos de la ropa 10
Eliminación de las manchas 10-11
Detergentes y aditivos 11
Consejos para el secado 12
Carga 12
Ropa inadecuada para el secado 12
Símbolos para el secado 12
Duración del ciclo de secado 12
Modificación del tiempo de secado 12
Residuos de fibras 12
Secado ulterior 12
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos 13
Secuencia de las operaciones - Lavado 14
Programas de lavado 15-16
Tiempos de secado 17
Secuencia de las operaciones - Secado 17
Mantenimiento 18
Exterior del aparato 18
Cubeta detergente 18
Filtro de desagüe 18
Filtro del tubo de carga 18
Vaciado de emergencia 19
Precauciones contra el hielo 19
Anomalías de funcionamiento
20-21
Advertencias y consejos 3
Eliminación 4
Consejos para la protección del ambiente 4
Características técnicas 4
Instalación 5
Dispositivos de seguridad para el transporte 5
Colocación 5
Carga de agua 5
Descarga de agua 5
Conexión eléctrica 6
Reversibilidad de la puerta 7
Su nueva lavadora-secadora 8
Descripción del aparato 8
Uso 9
Panel de mandos 9
Mandos 9
Consejos para el lavado 10
Selección de las prendas 10
Temperaturas 10
Antes de cargar la ropa 10
Carga máxima de ropa 10
2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Índice
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
ESPAÑOL
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave y seque sólo aquellos tejidos que se pueden lavar y secar en la lavadora-secadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Cuando se lava usando un detergente líquido mediante un contenedor colocado directamente en el tambor, es necesario quitar dicho contenedor antes de iniciar el secado.
Advertencias y consejos
3
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas y durante el secado el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
4
Eliminación
Consejos para la protección del ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas (tanto tanto para el lavado como para el secado).
• El aparato consumirá menos energía si la ropa se centrifuga cuidadosamente antes del secado.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 60 cm
LAVADO SECADO
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 5 kg 2.5 kg
Sintéticos 2.5 kg 2 kg Delicados 2.5 kg ­Lana 2 kg -
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 1000 rpm máx.
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 0.05 MPa
máx. 0.8 MPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
Características técnicas
ESPAÑOL
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite los dos tornillos inferiores traseros por medio de una llave. Saque los dos pernos de plástico. Apoye el aparato sobre la parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese intercalando entre la máquina y el piso uno de los angulares del embalaje.
2. Quite la pieza de poliestireno y suelte las dos bolsas de plástico.
3. Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa izquierda de nailon, tirando de ella hacia la derecha y hacia abajo.
4. Extraiga, siempre con mucho cuidado la bolsa derecha, tirando de ella hacia la izquierda y hacia arriba.
P1127
P1126
P1124
2
3
1
P0001
P1129
5. Quite la base de poliestireno, vuelva a poner la máquina en posición vertical y desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente.
6. Introduzca en todos los huecos los tapones de plástico que están en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.
Nota: Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Coloque la lavadora-secadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Conecte el tubo de carga suministrado con el aparato a un grifo roscado de 3/4". Non use tubos de carga de agua usados con anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección.
P1051
P0002
P1128
5
Instalación
Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
¡Importante!
Si la conexión se efectúa a una tubería nueva o que haya permanecido inactiva largo tiempo, es aconsejable dejar correr el agua antes de empalmar el tubo de carga. De este modo se evitará que depósitos de arena o de óxido puedan obturar el filtro situado en el tubo.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
P0022
P0021
P1088
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo cerca del desagüe.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
P0023
6
ESPAÑOL
Reversibilidad de la puerta
7
La puerta exterior de esta máquina está predispuesta para la reversibilidad, es decir, para la inversión del sentido de abertura. Para efectuar esta operación, proceder de la manera siguiente.
1) Desenganche de la puerta la extremidad del tope de abertura (1) y luego gírelo de 90° para sacarlo de su sede (Fig. A).
2) Gire el tapón de plástico (2) de 90° con un destornillador y sáquelo de su sede (Fig. A).
3) Meta el tapón (2) en el orificio que queda libre del tope (1) y gírelo de 90° para apretarlo en su sede (Fig. B).
4) Meta y gire de 90° el tope de abertura (1) en el orificio libre del tapón, asegurándose de que el dientecillo de enganche quede girado hacia el lado derecho (Fig. B).
5) Quite la puerta desatornillando los tornillos que la sujetan a la bisagra inferior (3-Fig. A).
6) Desatornille los dos tornillos de plástico (4-Fig. A) y móntelos en el lado opuesto (4-Fig. B).
7) Quite el ganchito de trinquete (5-Fig. A) introduciendo un destornillador en el agujero superior y apretando hacia abajo.
8) Quite la chapita (6) introduciendo un destorni­llador en el agujero inferior y apretando hacia arriba (Fig. A).
9) Volver a montar el ganchito de trinquete (5) y la chapita (6) en los lados opuestos (Fig. B).
10) Extraiga el cierre de la puerta (7) y la chapita (8) procediendo como en el punto 7.
11) Gire la puerta de 180°.
12) Monte otra vez el cierre de la puerta (7) y la chapita (8) invertiendo sus posiciones y apretando a fondo hasta enganchar la aleta (Fig. B).
13) Fije la puerta a la máquina. Introduzca primero el tornillo superior y luego el inferior en la bisagra (3-Fig. B) y atorníllela a la máquina.
14) Controle que la puerta quede alineada con el mueble. Para facilitar esta operación, puede ser útil aflojar un par de vueltas en el tornillo (9­Fig. B) y luego volverlo a apretar.
15) Meta en el sitio previsto en la puerta la extremidad flexible del tope de abertura de la puerta (1-Fig. B).
Panelabilidad de la puerta
La puerta de esta máquina está equipada de molduras apropiadas para permitir la aplicación de revestimientos decorativos (lámina de acero inoxidable, lámina de plástico, madera, etc.), así que la estética de la máquina quede alineada con el resto de los muebles de la cocina.
Las dimensiones del panel de revestimiento tienen que ser las siguientes:
Anchura 588 mm Altura 588 mm Espessor máximo 4 mm
Para la colocación del panel en la puerta hay que quitar la moldura desatornillando los tornillos perimetrales que la sujetan.
Coloque el revestimiento decorativo y luego vuelva a montar la moldura, teniendo cuidado de que quede pegada con la lámina decorativa.
P0535
5
4
2
39
1
7
8
6
B
P0534
7
4
2
391
8
6
5
A
Loading...
+ 15 hidden pages