Zanotti RCV Operation manuals

0 (0)

I

GB

F

D

E

RCV

MANUALE USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

GEBRAUCHSUND WARTUNGSHANDBUCH

MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

INDICE ARGOMENTI

1. Avvertenze importanti e di sicurezza

2. Tabella riassuntiva delle targhette

3.Descrizione della macchina

4.Funzionamento della macchina

5.Movimentazione della macchina

6.Installazione della macchina

6.1Segnalazioni

6.2Ingombri della macchina

6.3Posa in opera della macchina

6.4Spazi liberi di rispetto

6.5Montaggio della macchina

6.6Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

6.7Pulizia

7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1Allacciamento energia elettrica

7.2

Allacciamento

impianto idraulico

7.3Allacciamento alimentazione umidificatore

8.Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1Messa in servizio della macchina

10.

Schema impianto elettrico della macchina

11.

Manutenzione e riparazione della macchina

12.

Manutenzione ordinaria

12.1

Manutenzione straordinaria

12.2

Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

12.3

Inconvenienti tecnici

12.4 Resa insufficiente della macchina

12.5

Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13.

Come ordinare i ricambi

14.

Smaltimento dell'imballo

15.

Smaltimento della macchina

2

La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.

La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio

tutte le caratteristiche.

1 AVVERTENZE IMPORTANTI E DI SICUREZZA

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.

L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.

I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.

Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione

L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.

La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.

La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.

In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati

La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.

Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.

Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.

L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno

3

2 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE TARGHETTE

Modello

Model

ZANOTTI S.p.A.

Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy

Modello

Model

Matricola

Serial Number

Tensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V/Ph/Hz

 

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Anno di costruzione

2)Codice unità Zanotti

3)Numero matricola

4)Tensione

5)Assorbimento marcia

6)Assorbimento massimo

7)Assorbimento di spunto

8)Potenza nominale compressore

9)Refrigerante: Tipo: Quantità

10)Massa della macchina

11)Numero schema elettrico

Fluido frigorigeno

Scarico condensa

Attenzione : parti calde o fredde

Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente

Attenzione : pericolo di folgorazione

Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale

Senso di rotazione

Colorazione fili cavo alimentazione

Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma

4

3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

Le unità della serie RCV sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da:

2

1

3

4

1.una unità condensante installata esternamente alla cella

2.un pannello isolante di separazione

3.una parte evaporante installata all' interno del foro della parete.

4.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante.

4 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA

Gli uniblock RCV, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore). Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase.

5 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto.

AVVERTENZE

Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.

Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.

Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.

5

6 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

6.1 Segnalazioni

Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva

6.2 Ingombri della macchina

 

 

B

 

G

E

10

D

 

C

 

 

 

 

 

A

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

B

 

 

C

D

E

F

G

RCV1

 

 

735

 

 

435

 

 

 

 

569

210

182

373

400

RCV2

 

 

735

 

 

435

 

 

 

 

569

210

182

594

620

6.3 Posa in opera della macchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:

A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.

B)Aprire la cella il minimo indispensabile

C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.

D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

N.B.: Le unità RCV sono dotate del sistema di evaporazione dell’acqua di condensa, lo scarico è solo una precauzione nel caso di anomalie di funzionamento o di uso.

6

6.4 Spazi liberi di rispetto

Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina

6.5Montaggio

A)Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.

B)Posizionare l’unità sulla cella infilando dall’esterno la parte evaporante nel foro cella preventivamente predisposto.

C)Fissare l’unità con le apposite viti

Foro

Iniettare silicone su tutto il perimetro del tampone

7

Mod.

A

B

C

D

E

F

H

RCV1

735

570

210

225

380

575

100

RCV2

735

570

210

225

600

575

100

6.6 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche

1.Protezioni fisse frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.

2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con

viti.

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:

a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente

b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate

2

1

3

4

8

AVVERTENZE

Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni

6.7 Pulizia della macchina

Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

Non impiegare solventi

7 ALLACCIAMENTO DELLA MACCHINA ALLE FONTI ESTERNE DI ENERGIA

ATTENZIONE

Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.

7.1 Allacciamento energia elettrica

ATTENZIONE

Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.

Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione.

Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:

a) 230V/1/50-60Hz

3fili

Blu=Neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

b) 230V/3/50-60Hz

4fili

Blu=fase

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Grigio=fase

 

 

Nero=fase

c) 400/3/50 Hz 5fili

 

Blu=neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Grigio=fase

 

 

Nero=fase

AVVERTENZA

L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.

L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.

7.2 Allacciamento impianto idraulico

Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro

9

inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.

7.3Allacciamento alimentazione umidificatore

Collegare il tubo alimentazione umidificatore : Il tubo utilizzato per il collegamento deve avere un

diametro non inferiore a 10 mm , e la pressione nel circuito idraulico deve essere tra 1,5ATM e 3ATM . Predisporre inoltre un riduttore di pressione e un filtro prima dell’ingresso dell’acqua.

AVVERTENZA

Al fine di evitare fuoriuscite di acqua durante il caricamento della bacinella di umidificazione, è necessario, al primo avviamento, regolare al minimo il riduttore di pressione e chiudere il rubinetto dell’acqua posto all’interno della macchina

Verifica del funzionamento

Al momento della messa in funzione dell’unità occorre verificare il buon funzionamento del sistema di Umidificazione Automatico. A tale scopo occorre procedere come segue:

a)come detto in precedenza regolare al minimo il riduttore di pressione e chiudere il rubinetto dell’acqua posto all’interno della macchina.

b)con la macchina in funzione, procedere con l’aumentare il set di umidità in modo da forzare la richiesta di umidificazione (N.B. la temperatura imposta in cella deve essere già raggiunta)

c)verificare il funzionamento della resistenza di umidificazione

d)verificare, a bacinella vuota e con resistenza inserita, che l’elettrovalvola dell’acqua permetta l’efflusso dell’acqua.

e)aprire lentamente il rubinetto dell’acqua fino ad assicurare un afflusso di acqua adeguato ma sufficientemente lento

f)verificare, quando il bulbo del termostato di umidificazione risulta immerso, che la solenoide dell’acqua venga diseccitata

Con cadenza periodica occorre verificare che non vi siano formazioni eccessive di calcare sulla resistenza e sul bulbo del termostato di umidificazione; tali formazioni possono provocare:

a)la bruciatura della resistenza di umidificazione

b)il malfunzionamento del termostato di umidificazione con conseguente mancato controllo del livello dell’acqua nella bacinella

In presenza di calcare è necessario provvedere alla pulizia delle parti utilizzando prodotti specifici anticalcare.(reperibili in commercio)

AVVERTENZA

Avvertenza le operazione di pulizia vanno effettuate solo a macchina spenta.

8 COMANDI ELETTRICI

8.1 Pannello di comando e controllo

Per visualizzare o modificare il set point di temperatura.

10

Per visualizzare o modificare il set point di umidità. In programmazione seleziona un parametro o conferma un valore.

In programmazione scorre i codici dei parametri o ne incrementa il valore.

In programmazione scorre i codici dei parametri o ne decrementa il valore.

Tenendolo premuto per 3s avvia il ciclo di sbrinamento manuale.

Accende e spegne lo strumento.

Sul display esiste una serie di punti luminosi il cui significato è descritto dalla tabella sottostante:

 

 

 

 

 

LED2 LED3

 

Display Temper.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display Umidità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED4

 

 

 

LED

MODALITÀ

Funzione

 

ACCESO

Segnalazione ALLARME

 

 

In programmazione “Pr2” indica che il

 

 

parametro è presente anche in “Pr1”

 

ACCESO

Luce accesa

Led 4

ACCESO

Strumento in OFF. In Pr2: parametro presente

 

 

anche in Pr1.

 

ACCESO

°C

 

ACCESO

Compressore acceso

 

 

 

 

LAMPEGGIANTE

Fase di programmazione (lampeggia insieme a

 

 

LED )

 

 

Ritardo antipendolazione

LED 3

ACCESO

Sbrinamento attivo

 

 

 

 

 

 

 

 

LED 3

LAMPEGGIANTE

In corso tempo di sgocciolamento. Fase di

 

Programmazione: Lampeggia insieme a LED2

LED 2

LAMPEGGIANTE

Fase di programmazione: Lampeggia insieme a

 

 

LED3

 

ACCESO

Caldo attivo

 

LAMPEGGIANTE

Modifica Set temperatura

(temp)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCESO

Ventole attive

 

ACCESO

RH%

 

ACCESO

Deumidificazione attiva

 

ACCESO

Umidificazione attiva

 

LAMPEGGIANTE

Modifica Set Umidità

(umid)

 

 

 

 

 

 

 

 

9 CONTROLLI, REGOLAZIONI E REGISTRAZIONI DA EFFETTUARE

Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate

-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare:

-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina

11

-che il montaggio sia stato effettuato correttamente -che non vi siano fuoriuscite di gas

-che il frontale sia stato fissato correttamente

9.1Messa in servizio della macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.

AVVERTENZA

Per permettere alla macchina di innalzare l’umidità nell’ambiente è necessario mettere acqua nella vaschetta posta sotto l’evaporatore (1,5 litri per RCV1, 2,5 litri per RCV2)

-Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scritta OFF

-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF

Per vedere e modificare i set point (temperatura e umidità)

1.Premere e rilasciare l’opportuno tasto SET: il set point verrà immediatamente visualizzato e l’icona SET inizia a lampeggiare.

2.Per modificare il valore agire sui tastio per incrementare o decrementare il valore.

3.Per memorizzare il nuovo set point, premere il tasto SET o attendere 15 s per uscire dalla programmazione.

Per avviare un ciclo di sbrinamento manuale

1. Premere il tasto sbrinamento (SBR) per più di 3 secondi

Per bloccare la tastiera

1. Tenere premuti i tastie contemporaneamente per alcuni secondi, finché non appare la

scritta “POF” lampeggiante.

2. A questo punto la tastiera è bloccata: è permessa solo la visualizzazione del set point, della temperatura massima e minima, accendere e spegnere la luce, l’uscita ausiliaria e lo strumento.

Per sbloccare la tastiera

Tenere premuti i tastie per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POn” lampeggiante.

La funzione on/off

Premendo il tasto ON/OFF lo strumento visualizza “OFF”.

In questa configurazione i carichi e tutte le regolazioni sono disabilitate. Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto.

N.B. Durante lo stato di OFF il LED4 è acceso

10.SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO DELLA MACCHINA

Le macchine della serie RCV sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

11.MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.

12.MANUTENZIONE ORDINARIA

12

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

AVVERTENZA

Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente

12.1Manutenzione straordinaria

Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.

L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:

sostituzione di componenti elettrici

interventi sull'impianto elettrico

riparazioni di parti meccaniche

interventi sull'impianto frigorifero

interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza

interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.

12.3Inconvenienti tecnici

Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:

1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore. Ciò può accadere se: il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo. Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico

2.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico

3.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa

12.4Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.

E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.

AVVERTENZA:

E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.

13

12.5 Allarmi segnalati dal controllore elettronico

Mess.

Causa

“P1”

Sonda temperatura guasta

“P3”

Sonda umidità guasta

“HA”

Allarme di alta temperatura

“LA”

Allarme di bassa temperatura

“HHA”

Allarme di alta umidità

“HLA”

Allarme di bassa umidità

“dA”

Allarme porta aperta

La segnalazione a display permane finché la condizione di allarme non è rientrata. Tutti i messaggi di allarme lampeggiano alternandosi alla temperatura della sonda eccetto “P1” che è sempre lampeggiante. La prima volta che si preme un tasto con allarme in corso viene visualizzato il messaggio “rSt” per circa 3s ad indicare che l’allarme è stato rilevato..

Tacitazione buzzer

Una volta rilevata la segnalazione di allarme il buzzer, se presente, si può disattivare con la pressione di un tasto qualsiasi. Comunque la segnalazione a display permane finché la condizione di allarme non è rientrata.

Modalità di rientro degli allarmi

Gli allarmi sonda "P1" e "P3" scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente alcuni secondi dopo che la sonda ha ripreso a funzionare regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di verificarne le connessioni.

Gli allarmi di temperatura "HA" e "LA" rientrano automaticamente non appena la temperatura delle celle termostato rientra all’interno del set consentito, alla partenza di uno sbrinamento o all’apertura della porta. Gli allarmi di umidità "HHA" e "LHA" rientrano automaticamente non appena l’umidità rientra all’interno del set consentito.

L’ allarme di porta aperta ”dA" rientra automaticamente alla chiusura della porta.

13 COME ORDINARE I RICAMBI

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento alla matricola dell’unità, riportato sulla targa della macchina.

AVVERTENZA

La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.

14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO

Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio

15 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali

14

CONTENTS

1.Safety recommendations

2. Table of warning and attention plates

3.Description of the unit

4.Operation

5.Handling

6.Installation

6.1Plates

6.2Dimensions

6.3Location

6.4Free room

6.5Installation

6.6Safety devices

6.7Cleaning

7 Connecting the unit

7.1Electric connection

7.2Connection to water system

7.3Connection to humidifier system

8.Electric controls

8.1Control panel

9.Checks, regulations and adjustments

9.1Starting

10.Wiring

11.Maintenance and repairs

12Routine maintenance

12.1Periodical maintenance

12.2Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer

12.3Troubleshooting

12.4Unsatisfactory efficiency of the unit

12.5Alarms

13How to order spare parts

14How to dispose of the packing

15How to dispose of the unit

15

Thank you for choosing Uniblock.

Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.

1 SAFETY RECOMMENDATIONS

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.

Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.

Damages due to improper connections are excluded.

The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.

Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.

WARNING

Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.

The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.

The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in explosive environments.

Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriate means.

When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.

WARNING

Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by specialized technicians using suitable equipment.

Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.

Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.

Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)

The final user shall protect the system from external fire dangers.

16

Zanotti RCV Operation manuals

2 TABLE OF WARNING AND ATTENTION PLATES

Modello

Model

ZANOTTI S.p.A.

Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy

Modello

Model

Matricola

Serial Number

Tensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V/Ph/Hz

 

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Year of manufacture

2)ZANOTTI unit code

3)Serial number

4)Voltage

5)Run Absorption

6)Max Absorption

7)Starting Absorption

8)Compressor’s nominal power

9)Refrigerant : Type; Quantity

10)Mass of the unit

11)Electric diagram number

Refrigerant

Condensate drain line

Attention: hot or cold parts

Attention: switch off before operating on the unit.

Attention: danger of electrocution

Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.

Direction of rotation

Colours of supply cable wires

Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards.

Stop the unit before cleaning.

17

3 DESCRIPTION OF THE UNIT

The RCV series includes air-cooled or water-cooled (optional)units built on the basis of the single-block principle. They consist of:

2

1

3

4

1.a condensing unit placed outside the cold room;

2.an evaporator placed in an insulated box and installed outside the cold room;

3.an electric control panel placed on the condensing unit;

4.a wall-mounted remote control panel.

4 OPERATION

RCV single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).

The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power.

5 HANDLING

The unit can be handled by lifting and transport means.

WARNING

Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means to prevent any possible accidents to people.

If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.

Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.

18

6 INSTALLATION

6.1 Plates

The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.

6.2 Dimensions

 

 

B

 

G

E

10

D

 

C

 

 

 

 

 

A

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

B

 

C

D

E

F

G

RCV1

 

 

735

 

 

435

 

 

 

 

569

210

182

373

400

RCV2

 

 

735

 

 

435

 

 

 

 

569

210

182

594

620

6.3 Location

To obtain optimal operation of the unit act as follows:

A)Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.

B)Limit the number of door openings.

C)Make sure that the unit has good air supply and discharge.

D)Fit a drain pipe to the defrost water drain connection in the lower part of the unit.

Note: RCV units are equipped with automatic evaporation of defrost water; drain is just a precaution in case of troubles.

19

6.4 Free room

When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.

6.5Installation

A)Prepare a opening with suitable dimensions in the cold room wall (see pictures above). Position the unit onto the cold room wall inserting the evaporator section in the opening.

B)Fix the unit using the screws supplied.

Hole

Inject silicone on the whole conveyor perimeter

20

Mod.

A

B

C

D

E

F

H

RCV1

735

570

210

225

380

575

100

RCV2

735

570

210

225

600

575

100

6.6Safety devices

The following mechanical safety devices are supplied:

1.Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.

2.External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws.

The following electrical safety devices are supplied:

a.Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.

b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.

2

1

3

4

WARNING

Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.

21

6.7 Cleaning

Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.

ATTENTION

Solvents are not allowed.

7 CONNECTING THE UNIT

ATTENTION

Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/- 10% compared to nominal value.

7.1 Electric connection

Connect the unit after checking the panel components.

ATTENTION

Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.

If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:

a) 230V/1/50-60Hz 3 wires

Blue = Neutral

 

Yellow/Green = Ground

 

Brown = Phase

b) 230V/3/50-60Hz 4 wires

Blue = Phase

 

Yellow/Green = Ground

 

Grey = Phase

 

Black = Phase

c) 400/3/50 Hz 5 wires

Blue = Neutral

 

Yellow/Green = Ground

 

Brown = Phase

 

Grey = Phase

 

Black = Phase

WARNING

Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel.

7.2Connection to water system

This connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following

the indications of the tags positioned by the inlet and outlet pipes. Connection pipes should never be smaller in diameter than those on the unit. A minimum water pressure of 1 bar is required for correct operation of the unit.

7.3 Connection to humidifier system

Connect humidifier water supply pipe: it is necessary to use a pipe with a diameter of at least 10mm., and pressure in the water circuit must be between 1.5 and 3.0 ATM.

Install a pressure reducer and a filter before water inlet.

22

Loading...
+ 51 hidden pages