Zanotti SP Operation manuals

0 (0)

I

GB

F

D

E

SP

MANUALE USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

GEBRAUCHS - UND WARTUNGSHANDBUCH

MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

2

INDICE ARGOMENTI

1.Avvertenze importanti e disicurezza

2.Tabella riassuntiva delletarghette

3.Descrizione dellamacchina

4.Funzionamento dellamacchina

5.Movimentazione dellamacchina

6.Installazione dellamacchina

6.1Segnalazioni

6.2Ingombri della macchina

6.3Posa in opera della macchina

6.4Spazi liberi di rispetto

6.5Montaggio della macchina

6.6Fissaggio del pannello remoto

6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini dellasicurezza

6.8Pulizia

7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1Allacciamento energia elettrica

7.2Allacciamento impianto idraulico

8.Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1Messa in servizio della macchina

9.2Per Bloccare / Sbloccare La Tastiera

10.Schema impianto elettrico della macchina

11.Manutenzione e riparazione della macchina

12.Manutenzioneordinaria

12.1Manutenzione straordinaria

12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

12.3Inconvenienti tecnici

12.4Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13.Come ordinare iricambi

14.Smaltimentodell'imballo

15.Smaltimento dellamacchina

3

La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.

La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.

1. AVVERTENZE IMPORTANTI E DI SICUREZZA

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.

L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.

I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.

Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione.

L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.

La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani, usare guanti di protezione.

Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.

La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore. Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. É quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.

In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.

AVVERTENZA

I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati.

La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.

Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.

Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.

L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno

4

2. TABELLA RIASSUNTIVA DELLE TARGHETTE

Modello

Model

ZANOTTI S.p.A.

Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy

Modello

Model

Matricola

Serial Number

Tensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V/Ph/Hz

 

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Anno di costruzione

2)Codice unità Zanotti

3)Numero matricola

4)Tensione

5)Assorbimento marcia

6)Assorbimento massimo

7)Assorbimento di spunto

8)Potenza nominale compressore

9)Refrigerante: Tipo: Quantità

10)Massa della macchina

11)Numero schema elettrico

Fluido frigorigeno

Scarico condensa

Attenzione: parti calde o fredde.

Attenzione: prima di operare sulla macchina togliere la corrente.

Attenzione: pericolo di folgorazione.

Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale.

Senso di rotazione

Colorazione fili cavo alimentazione

Attenzione – importante: pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma.

Cavo luce cella

Cavo micro porta

Cavo resistenza porta

5

3. DESCRIZIONE DELLAMACCHINA

Le unità della serie SP sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione split, sono composti da:

1.Una unità condensante installata esternamente alla cella.

2.Una parte evaporante installata all' interno della cella.

3.Un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante completo di un pannello di comando remoto fissato a parete.

4.Due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi posti sull’unità condensante ed evaporante.

4.FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA

Gli uniblock SP, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).

Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.

5.MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto.

AVVERTENZE

Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.

Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.

Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.

6

6. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

6.1 Segnalazioni

Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva

6.2 Ingombri della macchina

 

A

B

C

D

SP1 (SPO 121-123)

357

337

620

614

SP2 (SPO 221)

390

427

820

1034

SP3 (SPO 135)

427

427

820

1693

6.3 Posa in opera dellamacchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:

A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.

B)Aprire la cella il minimo indispensabile.

C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione, e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.

D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

6.4 Spazi liberi di rispetto

Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina.

7

6.5 Montaggio della macchina

Posizionare l’unità condensatrice a pavimento.

Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:

A) Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.

CB

Mod

B

C

SP1 (SPO 121)

260

663

SP2 (SPO 221)

260

1083

SP3 (SPO 135)

250

1663

A

B)Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza

C)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

6.6Fissaggio del pannello remoto

Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale.

Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.

ATTENZIONE

Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute, in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi, ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.

8

6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche:

1.Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.

2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:

a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica: protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati dicorrente

b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate

AVVERTENZE

Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni.

6.8 Pulizia dellamacchina

Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione, utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

Non impiegare solventi.

7. ALLACCIAMENTO DELLA MACCHINA ALLEFONTI ESTERNE DIENERGIA

ATTENZIONE

Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità eche la tensionesiaentro latolleranza del+/-10% rispetto alvalorenominale.

9

7.1 Allacciamento energia elettrica

Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.

ATTENZIONE

Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.

Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:

a) 230V/1/50-60Hz

3fil

Blu=Neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

b) 230V/3/50-60Hz

4fili

Grigio=fase

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

c) 400/3/50 Hz

5fili

Blu=neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

 

 

Grigio=fase

Si consiglia l'applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura:

Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore ecompressore.

Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura dellaporta).

Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i collegamenti come segue:

Collegamento del microporta

Togliere il ponte elettrico esistente tra i morsetti ID3 della centralina elettronica e collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a porta chiusa.

Collegamento della lampada luce - cella

Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt massimo

Collegamento resistenza porta

La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.

AVVERTENZA

L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.

L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.

7.2 Allacciamento impianto idraulico (condensatoreadacqua)

Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.

10

8. COMANDI ELETTRICI

8.1 Pannello di comando e controllo

LED di controllo (VERDE)

Acceso: il compressore è in marcia, l'unità produce freddo.

Lampeggiante: il compressore è in una fase di ritardo accensione

Spento: il compressore è fermo, la temperatura in cella ha raggiunto i valori impostati.

LED di controllo (VERDE)

Acceso: La ventola evaporatore è in funzione

Lampeggio: La ventola evaporatore è in una fase di ritardo partenza

Spento: La ventola evaporatore è ferma. Siamo in fase di sbrinamento.

LED di controllo (GIALLO)

Acceso: É in atto la fase di sbrinamento automatico o manuale.

LED allarme (ROSSO)

Acceso: allarme in atto causato dal malfunzionamento di una sonda o intervento del pressostato o temperatura cella oltre la tolleranza accettabile.

Spento: Unità in funzionamento normale.

DISPLAY: All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento della macchina. Premendo per tre secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne viene visualizzato il codice.

Tasto "SET": Permette l’impostazione del set di lavoro.

La fase di impostazione è segnalata

dall’accensione del led del tasto.

 

Tasto "DOWN/LUCE CELLA": In fase di programmazione od impostazione del set questo tasto serve per diminuire il valore impostato; altrimenti è utilizzato per accendere o spegnere la luce cella.

Tasto "SB.M./UP": Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente anche l’esecuzione dello sbrinamento in modo manuale premendo per un temposuperiore a 5 secondi.

Tasto "ON/OFF": Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per 3 secondi.

Tasto "Enter": Permette l’accesso in programmazione. Si consiglia di non accedere alla programmazione se non in casi di necessità e se assistiti dall’installatore.

11

9.CONTROLLI,REGOLAZIONI EREGISTRAZIONI DA EFFETTUARE

Prima di accendere la macchina, verificare:

-Che le viti di bloccaggio siano serrate.

-Che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente. Nel caso di apertura dell'unità, verificare:

-Che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina.

-Che il montaggio sia stato effettuato correttamente.

-Che non vi siano fuoriuscite di gas.

-Che il frontale sia stato fissato correttamente.

9.1 Messa in servizio della macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.

-Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scritta OFF.

-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.

-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase diconteggio.

-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF.

-Regolare il set - point della temperatura cella.

ATTENZIONE

Camporegolazionemediatemperatura:+10-5°C

Campo regolazione bassa temperatura: -15 -25°C

Programmazione set temperatura cella:

Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scrittaOFF.

Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare lamacchina.

Per impostare il set di lavoro desiderato premere per tre secondi il tasto SET. Si accenderà il led verde e sul display verrà visualizzato il valore impostato.

Se si desidera modificare tale valore premere il tasto.

UP per aumentare

DOWN per diminuire

Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi.

L'unità è ora funzionante e non necessita di nessuna altra programmazione. Tutto il ciclo di funzionamento è completamente automatico e regolato da particolari parametri che sono prestabiliti ed impostati dal costruttore. Per qualsiasi variazione a tali parametri è necessario rivolgersi a personale autorizzato.

ATTENZIONE

Dopo 24 ore dalla messa in funzione, controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio.

9.2 Per Bloccare /Sbloccare La Tastiera

Bloccare

Tenere premuti i tasti e per alcuni secondi, finchè non appare la scritta (POF) lampeggiante.

A questo punto la tastiera è bloccata: è possibile solo la visualizzazione del set point, della temperatura minima e massima.

Se un tasto è premuto per più di tre secondi, c’è la scritta(POF).

Sbloccare

Tenere premuti i e per alcuni secondi, finchè non appare la scritta(Pon) lampeggiante.

10.SCHEMA IMPIANTO ELETTRICODELLA MACCHINA

Le macchine della serie SPO sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

12

11. MANUTENZIONE ERIPARAZIONE

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.

12. MANUTENZIONE ORDINARIA

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani, usare guanti di protezione.

AVVERTENZA

Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente.

12.1 Manutenzione straordinaria

Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dalCostruttore.

L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:

sostituzione di componenti elettrici

interventi sull'impianto elettrico

riparazioni di parti meccaniche

interventi sull'impianto frigorifero

interventi sul pannello di comando, sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza

interventi sui dispositivi di protezione e disicurezza

12.3Inconvenienti tecnici

Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:

1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:

-

Il locale che ospita l’unità non è sufficientementeventilato.

-

Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione.

-

Il funzionamento del ventilatore del condensatore èanomalo.

-Il ripristino del dispositivo di protezione èautomatico.

2.Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:

-Eccessive aperture della porta.

-Funzionamento anomalo del ventilatoredell’evaporatore.

-

Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gascaldo).

-

Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamentoelettrico).

-Imperfetto funzionamento dello sbrinamento.

In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti.

ATTENZIONE

Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda.

3.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico.

4.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa.

13

Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.

É consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.

AVVERTENZA:

È assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.

12.4 Allarmi segnalati dal controllore

Quando l'unità entra in allarme, oltre all'accensione del Led di controllo ed all'accensione dell'eventuale segnale acustico (installato a cura del cliente), sul display vengono visualizzati dei codici, che permettono una immediata identificazione del tipo di allarme.

ALLARME

alta temperatura

bassa temperatura

sonda ambiente

sonda evaporatore

Porta aperta

Alta pressione

Monitor di tensione

DISPLAY

(HA) alternato alla temperatura cella.

(LA) alternato alla temperatura cella.

(P1) fisso

(P2) alternato alla temperatura cella.

(dA) alternato alla temperatura cella.

Quando si verifica l'allarme di alta pressione, sul display appare (PrE) alternato alla temperatura cella si accende il led (4), ad ogni intervento del pressostato di alta pressione. Se il numero di interventi del pressostato di alta pressione è superiore a 10 nell'intervallo di un'ora, comparirà sul display (5) la scritta (PAL) alternata alla temperatura cella, e si attiverà oltre al led

(4) il relè di allarme.

In queste condizioni tutte le funzioni sono bloccate.

(bAL) alternato alla temperatura cella.

Il monitor è un dispositivo elettronico che permette di controllare la tensione di alimentazione della macchina. Più precisamente se la tensione di alimentazione subisce delle variazioni superiori a +/- 12% si ha l’intervento del dispositivo. La macchina resta ferma per circa 6 minuti dopodichè, se le condizioni lo consentono, riparte automaticamente. Avvertenza: Alla prima accensione il monitor effettua un conteggio di circa 7 minuti. É importante che la macchina sia tenuta sotto tensione, ma nella condizione di OFF per tutta la durata del conteggio del monitor.

CAUSA

RIMEDIO

Eccessive aperture porta

 

Carico prodotto in cella

 

troppo caldo

 

Malfunzionamento impianto

 

frigorifero

 

Malfunzionamento

Intervento

controllore elettronico

assistenza tecnica

Sonda interrotta

Sostituzione sonda

Sonda interrotta

Sostituzione sonda

Porta aperta oltre il tempo

Rientro automatico

limite stabilito da

alla chiusura della

parametro

porta

Verificare funzionamento

togliere tensione al

della ventola condensatore

gruppo frigorifero,

Verificare pulizia

attendere qualche

condensatore

secondo e ridare

 

tensione.

Tensione alimentazione non corretta

14

13. COME ORDINAREI RICAMBI

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.

AVVERTENZA

La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.

14. SMALTIMENTO DELL'IMBALLO

Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio.

15. SMALTIMENTO DELLA MACCHINA

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.

AVVERTENZA

I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali.

15

Dichiarazione di conformità con l’articolo 14 del regolamento UE n.517/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio

La sottoscritta azienda ZANOTTI SPA - P.I. 01856570203 dichiara sotto la propria responsabilità che le apparecchiature precaricate da lei prodotte contengono idrofluorocarburi contemplati nel sistema di quote dell’Unione di cui al Capo IV del regolamento UE n. 517/2014 in quanto:

A. è titolare di autorizzazioni rilasciate a norma dell’articolo 18, paragrafo 2, del regolamento UE n. 517/2014 e registrate nel registro di cui all’articolo 7 di detto regolamento, al momento dell’immissione in libera pratica per l’utilizzo della quota di un produttore o importatore di idrofluorocarburi, fatto salvo l’articolo 15 del regolamento UE n. 517/2014, per la quantità di idrofluorocarburi contenuti nelle apparecchiature.

B. gli idrofluorocarburi contenuti nelle apparecchiature sono stati immessi sul mercato nell’Unione, successivamente esportati e caricati nelle apparecchiature al di fuori dell’Unione, e l’impresa che ha immesso gli idrofluorocarburi sul mercato ha redatto una dichiarazione in cui afferma che la quantità di idrofluorocarburi è stata o sarà segnalata come immessa sul mercato nell’Unione e che non è stata né sarà segnalata come fornitura diretta ai fini dell’esportazione ai sensi dell’articolo 15, paragrafo 2, lettera c), del regolamento UE n. 517/2014 e del punto 5C dell’allegato del regolamento di esecuzione UE n. 517/2014 della Commissione.

C. gli idrofluorocarburi caricati nelle apparecchiature sono stati immessi sul mercato da un produttore o importatore di idrofluorocarburi cui si applica l’articolo 15 del regolamento UE n. 517/2014.

Pegognaga, 01/01/2017

L’Amministratore delegato

16

CONTENTS

1.Safety recommendations

2.Table of warning and attention plates

3.Description of the unit

4.Operation

5.Handling

6.Installation

6.1Plates

6.2Dimensions

6.3Location

6.4Free room

6.5Installation

6.6Fitting the remote panel

6.7Safety devices

6.8Cleaning

7.Connecting theunit

7.1Electric connection

7.2Connection to water system

8.Electric controls

8.1Control panel

9.Checks, regulations andadjustments

9.1Starting

9.2How to Lock / Unlock the keyboard

10.Wiring

11.Maintenance andrepairs

12.Routinemaintenance

12.1Periodical maintenance

12.2Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer

12.3Troubleshooting

12.4Alarms

13.How to order spareparts

14.How to dispose of the packing

15.How to dispose of theunit

17

Thank you for choosing Uniblock.

Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.

1. SAFETY RECOMMENDATIONS

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.

Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.

Damages due to improper connections areexcluded.

The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.

Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.

WARNING

Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.

The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.

The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.

ATTENTION

The unit is not suitable for w orking in explosive environments.

Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.

ATTENTION

Theunit isnot suitable for working insalty environments.In such acaseprotect condenser and evaporator with appropriate means.

When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.

WARNING

Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. I t must be recovered by specialized technicians using suitable equipment.

Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.

Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.

Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)

The final user shall protect the system from external fire dangers.

18

Zanotti SP Operation manuals

2. TABLEOFWARNINGANDATTENTIONPLATES

Modello

Model

 

ZANOTTI S.p.A.

 

Via Martin L. King, nr. 30

 

46020 PEGOGNAGA

 

(Mantova) - Italy

Modello

 

Model

 

Matricola

 

Serial Number

 

Tensione

V/Ph/Hz

Voltage

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Year of manufacture

2)ZANOTTI unit code

3)Serial number

4)Voltage

5)Run Absorption

6)Max Absorption

7)Starting Absorption

8)Compressor’s nominal power

9)Refrigerant: Type; Quantity

10)Mass of the unit

11)Electric diagram number

Refrigerant

Condensate drain line

Attention: hot or cold parts.

Attention: sw itch off before operating on the unit.

Attention: danger of electrocution.

Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.

Direction of rotation

Colours of supply cable w i res

Attention – important: clean the condenser periodicallybyblowingairfromtheinside outw ards.

Stop the unit before cleaning.

Room light cable

Microdoor cable

Door heater cable

19

3. DESCRIPTION OF THEUNIT

The SP series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They consist of:

1.A condensing unit placed outside the cold room;

2.An evaporator installed inside the cold room;

3.An electric control panel placed on the condensing unit, complete with wallmounted remote controlpanel;

4.Two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.

4. OPERATION

SP single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser). The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.

5.HANDLING

The unit can be handled by lifting and transport means.

WARNING

Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/ transport means to prevent any possible accidents to people.

I f the unit is in a w ooden case or crate, sling the packing properly before handling it.

Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.

20

6. INSTALLATION

6.1 Plates

The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.

6.2 Dimensions

 

A

B

C

D

SP1 (SPO 121-123)

357

337

620

614

SP2 (SPO 221)

390

427

820

1034

SP3 (SPO 135)

427

427

820

1693

6.3 Location

To obtain optimal operation of the unit act as follows:

A)Place the unit in a well ventilated room, far from heatsources.

B)Limit the number of door openings.

C)Make sure that the unit has good air supply and discharge.

D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the evaporator.

Solution 1

Solution 2

6.4 Free room

Solution 3

Installation in a coldroom with more than one unit

When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.

6.5 Installation

Place the condensing unit on the floor. Install the evaporator as follows:

A) Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall.

23

BC

 

Mod

B

C

 

SP1 (SPO 121)

260

663

A

SP2 (SPO 221)

260

1083

SP3 (SPO 135)

250

1663

 

B)Please select the matching cable length for sensor cables and power cables between the evaporating unit and the condensing unit.

C)Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.

6.6Fitting the remote panel

Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.

ATTENTION

Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the componentssecured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shownin the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.

6.7 Safety devices

The following mechanical safety devices are supplied:

1.Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.

2.External fan protections placed on the evaporating unit, secured withscrews.

The following electrical safety devices are supplied:

a.Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.

b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.

WARNING

Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.

22

6.8 Cleaning

Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.

ATTENTION

Solvents are not allowed.

7. CONNECTING THEUNIT

ATTENTION

Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values show n in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10 % compared to nominal value.

7.1 Electric connection

Connect the unit after checking the panel components.

ATTENTION

Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device ( a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involvedandoftheabsorption indicatedontheunit plate.

If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:

a) 230V/1/50-60Hz

3 wires

Blue = Neutral

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

b) 230V/3/50-60Hz

4 wires

Grey = Phase

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Black = Phase

c) 400/3/50 Hz

5 wires

Blue = Neutral

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Black = Phase

 

 

Grey = Phase

We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will:

-Switch on the light in the cold room, stop compressor and evaporatorfan.

-Override the temperature alarm (for about one hour after doorclosing) every time the door is opened.

Should microdoor, cold room light, door heater be necessary, carry out following connections:

Microdoor

Remove the jumper between terminals ID3 of the electronic control box and connect the microdoor cable according to the following condition: closed contact with closed door.

Cold room light

Connect as shown in the wiring diagram. Cold room lamp features: 230 Volt and 100 Watt max.

Door heater

Connect as indicated by the plate on terminal board. Heater is indicated by "EP". Output voltage: 230 Volt.

WARNING

Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel.

23

Loading...
+ 53 hidden pages