I |
GB |
F |
D |
E |
AS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
GEBRAUCHSUND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
INDICE ARGOMENTI
1. Avvertenze importanti e di sicurezza
2. Tabella riassuntiva delle targhette
3.Descrizione della macchina
4.Funzionamento della macchina
5.Movimentazione della macchina
6.Installazione della macchina
6.1 Segnalazioni
6.2 Ingombri della macchina
6.3 Posa in opera della macchina
6.4 Spazi liberi di rispetto
6.5 Montaggio della macchina
6.6 Fissaggio del pannello remoto
6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
6.8 Pulizia
7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia
7.1 Allacciamento energia elettrica
7.2 Allacciamento impianto idraulico
8.Comandi elettrici
8.1 Pannello di comando e controllo
9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
9.1 Messa in servizio della macchina
10.Schema impianto elettrico della macchina
11.Manutenzione e riparazione
12.Manutenzione ordinaria
12.1Manutenzione straordinaria
12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3Inconvenienti tecnici
12.4Allarmi segnalati dal controllore elettronico
13.Come ordinare i ricambi
14.Smaltimento dell'imballo
15.Smaltimento della macchina
2
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
1 AVVERTENZE IMPORTANTI E DI SICUREZZA
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.
I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.
Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione
L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte
le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
AVVERTENZA
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.
AVVERTENZA
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
3
2 Tabella riassuntiva delle targhette
Modello |
|
|
Model |
|
|
|
ZANOTTI S.p.A. |
|
|
Via Martin L. King, nr. 30 |
|
|
46020 PEGOGNAGA |
|
|
(Mantova) - Italy |
|
Modello |
|
|
Model |
|
|
Matricola |
|
|
Serial Number |
|
|
Tensione |
|
V/Ph/Hz |
Voltage |
|
|
Assorbimento Marcia |
A |
Kw |
Run Absorption |
||
Assorbimento Max |
|
A |
Max Absorption |
|
|
Assorbimento di spunto |
|
A |
Starting Absorption |
|
|
Potenza nom.compressore |
Kw |
|
Nominal Horsepower |
|
|
Refrigerante |
|
Kg |
Refrigerant |
|
|
Massa |
Kg |
|
Mass |
|
|
Schema nr. |
|
|
Diagram nr. |
|
|
1)Anno di costruzione
2)Codice unità Zanotti
3)Numero matricola
4)Tensione
5)Assorbimento marcia
6)Assorbimento massimo
7)Assorbimento di spunto
8)Potenza nominale compressore
9)Refrigerante: Tipo: Quantità
10)Massa della macchina
11)Numero schema elettrico
Fluido frigorigeno
Scarico condensa
Attenzione : parti calde o fredde
Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente
Attenzione : pericolo di folgorazione
Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale
Senso di rotazione
Colorazione fili cavo alimentazione
Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma
Cavo luce cella
Cavo micro porta
Cavo resistenza porta
4
3 Descrizione della macchina
Le unità della serie AS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da:
1.una parte evaporante installata all' interno della cella.
2.un tampone isolante
3.una unità condensante installata esternamente alla cella
4.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante.
4 Funzionamento della macchina
Gli uniblock AS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, per iniezione di gas caldo (standard) avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.
5 Movimentazione della macchina
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto.
AVVERTENZE
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.
5
6 Installazione della macchina
6.1 Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva
6.2 Ingombri della macchina
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
B |
C |
|
|
|
D |
|
|
E |
F |
G |
|
|
|
H |
|||||
AS235 |
857 |
|
440 |
580 |
|
|
470 |
1140 |
1120 |
1128 |
1280 |
|||||||||||||
AS335 |
857 |
|
440 |
580 |
|
|
470 |
1140 |
1590 |
1598 |
1750 |
|||||||||||||
AS340 |
857 |
|
490 |
630 |
|
|
570 |
1240 |
1630 |
1638 |
1790 |
6.3 Posa in opera della macchina
Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
B)Aprire la cella il minimo indispensabile
C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.
D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità condensante, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.
6
6.4 Spazi liberi di rispetto
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina
6.5 Montaggio
Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.
Foro
|
|
Iniettare silicone su tutto |
Scarico acqua di |
|
|
|
il perimetro del tampone. |
|
condensa D (I) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
AS235 |
857 |
470 |
440 |
120 |
580 |
480 |
1130 |
100 |
18 |
AS335 |
857 |
470 |
440 |
120 |
580 |
480 |
1600 |
100 |
22 |
AS340 |
857 |
495 |
495 |
120 |
630 |
580 |
1640 |
100 |
22 |
A)Posizionare l’unità sulla cella infilando dall’esterno la parte evaporante nel foro cella preventivamente predisposto.
B)Fissare l’unità con le apposite viti
C)Montare il deflettore come
indicato in figura.
D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità condensante, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.
7
6.6 Fissaggio del pannello remoto (optional):
Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale.
Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto
ATTENZIONE
Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza
dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance.
6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche
1.Protezioni fisse laterali e superiori dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.
2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:
a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente
b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate
AVVERTENZE
Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.8 Pulizia della macchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
8
ATTENZIONE
Non impiegare solventi
7 Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia
ATTENZIONE
Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.
7.1 Allacciamento energia elettrica
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE
Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione.
Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:
a) 230V/1/50-60Hz |
3fili |
Blu=Neutro |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
b) 230V/3/50-60Hz |
4fili |
Blu=fase |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
|
|
Nero=fase |
c) 400/3/50 Hz |
5fili |
Blu=neutro |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
|
|
Nero=fase |
|
|
Nero=fase |
Si consiglia l’applicazione di un microinterruttore sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura:
-accensione luce cella, arresto della macchina.
-esclusione allarme temperatura (per circa un’ora dopo la chiusura della porta). L’ unità è dotata del cavo necessario a tale collegamento, e segue questa logica : -contatto microinterruttore chiuso = Porta chiusa.
ATTENZIONE
Il sopracitato microinterruttore non è in dotazione con l’unità, qualora il cavo microporta venga interrotto o danneggiato, si verificheranno le stesse condizioni che si rivelano a porta aperta con microporta collegato.
Con le unità della GAMMA “B” (Bassa temperatura) è in dotazione un cavo per il collegamento della resistenza porta. Questo collegamento deve essere eseguito utilizzando un fusibile dimensionato in funzione della resistenza porta utilizzata .
9
L’unità è dotata pure del cavo per il collegamento della lampada luce cella (a lampada luce cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt di potenza massima)
ATTENZIONE
Non collegare i cavi micro porta, luce cella o resistenza porta alla linea 230 volt. Le targhette attaccate ad ogni cavo indicano il collegamento da eseguire.
AVVERTENZA
L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
7.2 Allacciamento impianto idraulico (condensatore ad acqua)
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.
8 Comandi elettrici
8.1 Pannello di comando e controllo
1.LED di controllo (VERDE)
Acceso : il compressore è in marcia, l'unità produce freddo. Lampeggiante : il compressore è in una fase di ritardo accensione
Spento : il compressore è fermo, la temperatura in cella ha raggiunto i valori impostati.
2.LED di controllo (VERDE)
Acceso : La ventola evaporatore è in funzione
Lampeggio : La ventola evaporatore è in una fase di ritardo partenza Spento : La ventola evaporatore è ferma. Siamo in fase di sbrinamento.
3.LED di controllo (GIALLO)
Acceso : E' in atto la fase di sbrinamento automatico o manuale.
4.LED allarme (ROSSO)
Acceso : allarme in atto causato dal malfunzionamento di una sonda o intervento del pressostato o temperatura cella oltre la tolleranza accettabile.
10
Spento : Unità in funzionamento normale
5.DISPLAY : All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento della macchina. Premendo per tre secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne viene visualizzato il codice.
6.Tasto "SET" : Premuto per tre secondi permette l’impostazione del set di lavoro. La fase di impostazione è segnalata dall’accensione del led del tasto. In
programmazione permette di salire da un sottomenù a quello superiore.
7.Tasto "DOWN/LUCE CELLA" : In fase di programmazione od impostazione del set questo tasto serve per diminuire il valore impostato; altrimenti è utilizzato per accendere o spegnere la luce cella
8.Tasto "SB.M./UP" : Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente Anche l’esecuzione dello sbrinamento in modo manuale premendo per un
tempo superiore a 4 secondi.
9.Tasto "ON/OFF" : Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per tre secondi.
10.Tasto "Enter" : Permette l’accesso al menù di programmazione ed il passaggio al sottomenù. Si consiglia di non accedere alla programmazione se non in casi di necessità e se assistiti dall’installatore.
9 Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina -che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente
9.1Messa in servizio della macchina
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
-Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scritta OFF
-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.
-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.
-Regolare il set - point della temperatura cella.
-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF
ATTENZIONE
Campo regolazione media temperatura : +10 -5°C
Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C
11
Programmazione set temperatura cella:
Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF.
Per impostare il set di lavoro desiderato premere per tre secondi il tasto SET. Si accenderà il led verde e sul display verrà visualizzato il valore impostato.
Se si desidera modificare tale valore premere il tasto
UP per aumentare
DOWN per diminuire
Premere il tasto SET o attendere cinque secondi per tornare a visualizzare la temperatura in cella.
ATTENZIONE
Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli
sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio.
10.Schema impianto elettrico della macchina
Le macchine della serie AS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.
11.Manutenzione e riparazione
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.
12.Manutenzione ordinaria
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).
Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
AVVERTENZA
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
AVVERTENZA
Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente
12.1Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.
12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
12
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
sostituzione di componenti elettrici
interventi sull'impianto elettrico
riparazioni di parti meccaniche
interventi sull'impianto frigorifero
interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza
interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
12.3Inconvenienti tecnici
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:
il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione
Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
2.Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:
Eccessive aperture della porta
Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore
Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo)
Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento
In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti
ATTENZIONE
Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda
3.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
4.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa
Resa insufficiente della macchina:
In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.
E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.
AVVERTENZA:
E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.
13
12.4 Allarmi segnalati dal controllore
Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme): Accensione led di allarme
Accensione del buzzer Attivazione del relay d’allarme
Il buzzer ed il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Per far questo premere il tasto ENTER per tre secondi: sul display comparirà la scritta FnC. Premere il tasto SB.M./UP fino a visualizzare AL ed infine ENTER. A quel punto a display comparirà un codice indicante la causa dell’allarme. Per uscire dai menù allarmi attendere quindici secondi o premere SET fino a quando non torna la visualizzazione della temperatura a display.
ALLARME |
DISPLAY |
|
|
|
|
|
CAUSA |
|
|
|
|
RIMEDIO |
|
||
Alta temperatura |
(HI) |
|
|
|
|
|
|
Eccessive aperture porta - |
|
|
|||||
|
Si attiva il led rosso ed il |
Carico |
prodotto |
in |
cella |
|
|
||||||||
|
relè |
di |
|
allarme; |
la |
eccessivo |
|
|
|
|
|
||||
|
visualizzazione |
del |
codice |
Carico |
prodotto |
in |
cella |
|
|
||||||
|
HI |
avviene |
|
accedendo |
alla |
troppo caldo |
|
|
|
|
|||||
|
sezione |
|
allarmi |
come |
Malfunzionamento impianto |
|
|
||||||||
|
soprariportato |
|
|
|
frigorifero |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Bassa temperatura |
(LI) |
|
|
|
|
|
|
-Malfunzionamento |
|
Intervento |
assistenza |
||||
|
Si attiva il led rosso, il |
controllore elettronico |
|
tecnica |
|
||||||||||
|
buzzer ed il relè d’allarme; |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
nella |
sezione |
allarmi |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
compare LI. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Sonda ambiente |
(E1) |
|
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
|
|
Sostituzione sonda |
||||
|
Si attiva il led rosso, il |
Sonda |
|
non |
collegata |
|
|
||||||||
|
buzzer ed il relè d’allarme. |
correttamente |
|
|
|
|
|||||||||
|
Sul display appare la scritta |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
E1 alternata ad Err. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Sonda evaporatore |
(E2) |
|
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
|
|
Sostituzione sonda |
||||
|
Si attiva il led rosso, il |
Sonda |
|
non |
collegata |
|
|
||||||||
|
buzzer ed il relè d’allarme. |
correttamente |
|
|
|
|
|||||||||
|
Sul display appare la scritta |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Err |
|
alternata |
|
alla |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
temperatura |
interna |
dela |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
cella. Nella |
|
sezione |
allarmi |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
compare E2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Sonda condensazione |
(E4) |
|
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
|
|
Sostituzione sonda |
||||
|
Si attiva il led rosso, il |
Sonda |
|
non |
collegata |
|
|
||||||||
|
buzzer ed il relè d’allarme. |
correttamente |
|
|
|
|
|||||||||
|
Sul display appare la scritta |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Err |
|
alternata |
|
alla |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
temperatura |
interna |
dela |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
cella. Nella |
|
sezione |
allarmi |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
compare E4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Temperatura |
Se |
la |
temperatura |
di |
Condensatore sporco |
|
Pulizia condensatore |
||||||||
condensazione |
condensaizone |
supera |
un |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
determinato |
|
|
valore |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
impostato |
in |
fabbrica, si |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
attiva il led rosso di allarme |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
ed il buzzer. Nella sezione |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
allarmi compare H4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Alta pressione |
(E0) |
|
|
|
|
|
|
Verificare |
funzionamento |
togliere tensione al gruppo |
|||||
|
Ad |
ogni |
intervento |
del |
della ventola condensatore |
frigorifero, |
attendere |
14
|
pressostato |
|
|
|
di |
|
alta |
Verificare |
pulizia |
qualche secondo e ridare |
|||
|
pressione si attiva il buzzer |
condensatore |
|
tensione . |
|||||||||
|
ed il led di allarme. Se il |
|
|
|
|||||||||
|
numero |
di |
interventi |
|
del |
|
|
|
|||||
|
pressostato |
|
|
|
di |
|
alta |
|
|
|
|||
|
pressione è superiore a 10 |
|
|
|
|||||||||
|
nell'intervallo |
|
di |
un'ora, |
la |
|
|
|
|||||
|
macchina |
si |
|
|
blocca |
|
in |
|
|
|
|||
|
maniera definitiva. Si attiva |
|
|
|
|||||||||
|
il relè d’allarme e a display |
|
|
|
|||||||||
|
comparirà |
la |
|
label |
|
Err |
|
|
|
||||
|
alternata |
alla |
|
temperatura |
|
|
|
||||||
|
della cella : nella sezione |
|
|
|
|||||||||
|
allarmi si potrà visualizzare |
|
|
|
|||||||||
|
E0. |
Per |
sbloccare |
|
la |
|
|
|
|||||
|
macchina |
è |
|
|
necessario |
|
|
|
|||||
|
spegnerla |
e |
|
riaccenderla |
|
|
|
||||||
|
tramite il pulsante ON/OFF |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Monitor di tensione |
(E8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tensione |
alimentazione |
|
|
Il monitor è un dispositivo |
non corretta |
|
|
|||||||||
|
elettronico che permette di |
|
|
|
|||||||||
|
controllare |
la |
tensione |
di |
|
|
|
||||||
|
alimentazione |
|
|
|
della |
|
|
|
|||||
|
macchina. |
|
|
|
|
|
|
Più |
|
|
|
||
|
precisamente |
|
|
se |
|
la |
|
|
|
||||
|
tensione |
di |
alimentazione |
|
|
|
|||||||
|
subisce |
delle |
variazioni |
|
|
|
|||||||
|
superiori a +/- 12% si ha |
|
|
|
|||||||||
|
l’intervento |
del |
dispositivo. |
|
|
|
|||||||
|
In questo caso si attiva il |
|
|
|
|||||||||
|
led rosso, il buzzer ed il led |
|
|
|
|||||||||
|
di |
allarme. |
|
Sul |
display |
|
|
|
|||||
|
compare |
|
la |
|
|
label |
|
Err |
|
|
|
||
|
alternata |
alla |
|
temperatura |
|
|
|
||||||
|
della cella. |
Nella |
sezione |
|
|
|
|||||||
|
allarmi si potrà visualizzare |
|
|
|
|||||||||
|
E8. |
La |
macchina resta |
|
|
|
|||||||
|
ferma per circa 6 minuti |
|
|
|
|||||||||
|
dopodichè, se le condizioni |
|
|
|
|||||||||
|
lo |
consentono, |
riparte |
|
|
|
|||||||
|
automaticamente. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Avvertenza: |
|
|
Alla |
prima |
|
|
|
|||||
|
accensione |
|
|
il |
|
monitor |
|
|
|
||||
|
effettua |
un |
conteggio |
|
di |
|
|
|
|||||
|
circa |
7 |
|
|
minuti. |
|
E’ |
|
|
|
|||
|
importante che la macchina |
|
|
|
|||||||||
|
sia |
tenuta |
sotto tensione, |
|
|
|
|||||||
|
ma nella condizione di OFF |
|
|
|
|||||||||
|
per tutta la durata del |
|
|
|
|||||||||
|
conteggio del monitor. |
|
|
|
|
|
13 COME ORDINARE I RICAMBI
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.
AVVERTENZA
La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.
15
14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio
15 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
AVVERTENZA
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali
16
CONTENTS
1. Safety recommendations
2. Table of warning and attention plates
3.Description of the unit
4.Operation
5.Handling
6.Installation
6.1Plates
6.2Dimensions
6.3Location
6.4Free room
6.5Installation
6.6Fitting the remote panel
6.7Safety devices
6.8Cleaning
7.Connecting the unit
7.1 Electric connection
7.2 Connection to water system
8.Electric controls
8.1 Control panel
9.Checks, regulations and adjustments
9.1 Starting
10.Wiring
11.Maintenance and repairs
12 Routine maintenance
12.1Periodical maintenance
12.2Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3Troubleshooting
12.4Alarms
13.How to order spare parts
14.How to dispose of the packing
15How to dispose of the unit
17
Thank you for choosing Uniblock.
Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1 SAFETY RECOMMENDATIONS
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.
Damages due to improper connections are excluded.
The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.
Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.
WARNING
Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.
ATTENTION
The unit is not suitable for working in explosive environments.
Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION
The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriate means.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.
WARNING
Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by specialized technicians using suitable equipment.
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.
Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.
Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)
The final user shall protect the system from external fire dangers.
18
2 Table of warning and attention plates
Modello |
|
|
|
|
|
Model |
|
|
1) |
Year of manufacture |
|
|
ZANOTTI S.p.A. |
|
|||
|
|
2) |
ZANOTTI unit code |
||
|
Via Martin L. King, nr. 30 |
|
|||
|
|
3) |
Serial number |
||
|
46020 PEGOGNAGA |
|
|||
|
(Mantova) - Italy |
|
4) |
Voltage |
|
Modello |
|
|
|||
Model |
|
|
5) |
Run Absorption |
|
Serial Number |
|
|
|||
Matricola |
|
|
6) |
Max Absorption |
|
Voltage |
|
V/Ph/Hz |
|||
Tensione |
|
|
|
|
|
Assorbimento Marcia |
A |
Kw |
7) |
Starting Absorption |
|
Run Absorption |
|||||
|
|
||||
Assorbimento Max |
|
A |
8) |
Compressor’s nominal power |
|
Assorbimento di spunto |
|
||||
Max Absorption |
|
|
|
||
Starting Absorption |
|
A |
9) |
Refrigerant : Type; Quantity |
|
Nominal Horsepower |
|
Kw |
|||
Potenza nom.compressore |
|
10) |
Mass of the unit |
||
Refrigerant |
|
Kg |
|||
Refrigerante |
|
|
|
|
|
Massa |
Kg |
|
11) |
Electric diagram number |
|
Mass |
|
||||
Schema nr. |
|
|
|
|
|
Diagram nr. |
|
|
|
|
|
|
Refrigerant |
|
|
Condensate drain line
Attention: hot or cold parts
Attention: switch off before operating on the unit.
Attention: danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.
Direction of rotation
Colours of supply cable wires
Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards.
Stop the unit before cleaning.
Room light cable
Microdoor cable
Door heater cable
19
3 Description of the unit
The AS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of:
1.an evaporator installed inside the cold room;
2.an insulating panel;
3.a condensing unit placed outside the cold room;
4.an electric control panel placed on the condensing unit.
4 Operation
AS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).
The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power.
Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by injecting hot gas ( standard); manual defrost is also possible.
5 Handling
The unit can be handled by lifting and transport means.
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means to prevent any possible accidents to people.
If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.
20
6 Installation
6.1 Plates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
6.2 Dimensions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
B |
C |
|
|
|
D |
|
|
E |
F |
G |
|
|
|
H |
|||||
AS235 |
857 |
|
440 |
580 |
|
|
470 |
1140 |
1120 |
1128 |
1280 |
|||||||||||||
AS335 |
857 |
|
440 |
580 |
|
|
470 |
1140 |
1590 |
1598 |
1750 |
|||||||||||||
AS340 |
857 |
|
490 |
630 |
|
|
570 |
1240 |
1630 |
1638 |
1790 |
6.3 Location
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A)Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
B)Limit the number of door openings.
C)Make sure that the unit has good air supply and discharge.
D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the condensing unit.
Solution 1 |
|
Solution 3 |
|
|
|
Solution 2
Installation in a coldroom with more than one unit
21
6.4 Free room
When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.
6.5 Installation
Prepare an opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture).
Hole
|
|
|
|
|
|
|
Inject silicone seal all around |
|
|
|
|||
Condensate drain |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
line D (I) |
|
|
|
|
|
the the panel opening |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
|
D |
E |
F |
G |
H |
I |
||
|
AS235 |
857 |
|
470 |
440 |
120 |
580 |
480 |
1130 |
100 |
18 |
||
|
AS335 |
857 |
|
470 |
440 |
120 |
580 |
480 |
1600 |
100 |
22 |
||
|
AS340 |
857 |
|
495 |
495 |
120 |
630 |
580 |
1640 |
100 |
22 |
A)Position the unit on the cold room inserting the evaporator section in the opening.
B)Fix the unit using the screws supplied.
C)Fit the baffle as shown in the picture
D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the condensing unit.
22
6.6 Fitting the remote panel (optional):
Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.
Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
ATTENTION
Maximum distance between panel and unit is 10 mt. For longer distances the special “long distance module” should be used (optional).
ATTENTION
Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components secured to the electric panel door and to the refrigerating circuit
pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.
6.7Safety devices
The following mechanical safety devices are supplied:
1.Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.
2.External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws.
The following electrical safety devices are supplied:
a.Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.
b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.
WARNING
Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.
23
6.8 Cleaning
Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.
ATTENTION
Solvents are not allowed.
7 Connecting the unit
ATTENTION
Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/- 10% compared to nominal value.
7.1 Electric connection
Connect the unit after checking the panel components.
ATTENTION
Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.
If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device.
Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:
a) 230V/1/50-60Hz |
3 wires |
Blue = Neutral |
|
|
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
b) 230V/3/50-60Hz |
4 wires |
Blue = Phase |
|
|
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
|
|
Black = Phase |
c) 400/3/50 Hz |
5 wires |
Blue = Neutral |
|
|
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
|
|
Black = Phase |
|
|
Black = Phase |
We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will
-switch on the light in the cold room, stop the unit and
-override the temperature alarm (for about one hour after door closing) every time the door is opened.
The necessary cable is available with the unit. Connect it keeping in mind the following: microswitch closed = door closed.
ATTENTION
Above microswitch is not supplied with the unit. If the microdoor cable is disconnected or damaged, the same conditions will occur as in case of open door and connected microdoor.
24