Zanotti GS Operation manuals

0 (0)

I

GB

F

D

E

GS

TOUCH CONTROL

MANUALE USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

GEBRAUCHSUND WARTUNGSHANDBUCH

MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

INDICE ARGOMENTI

1.Avvertenze importanti e disicurezza

2.Tabella riassuntiva delletarghette

3.Descrizione della macchina

4.Funzionamento dellamacchina

5.Movimentazione della macchina

6.Installazione della macchina

6.1Segnalazioni

6.2Ingombri della macchina

6.3Posa in opera della macchina

6.4Spazi liberi di rispetto

6.5Montaggio della macchina

6.6Fissaggio del pannello remoto

6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini dellasicurezza

6.8Pulizia

7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1Allacciamento energia elettrica

7.2Allacciamento impianto idraulico

8.Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

8.2Icone display

9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1Messa in servizio della macchina

10.Schema impianto elettrico dellamacchina

11.Manutenzione e riparazionedella macchina

12.Manutenzione ordinaria

12.1Manutenzione straordinaria

12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

12.3Inconvenienti tecnici

12.4Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13.Come ordinare i ricambi

14.Smaltimento dell'imballo

15.Smaltimento della macchina

2

La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.

La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte

le caratteristiche.

1 Avvertenze importanti e di sicurezza

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.

L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.

I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.

Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione

L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.

La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte

le disposizioni dettate dalla normativa EN378.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.

La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.

In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati

La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.

Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.

Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.

L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno

3

2 Tabella riassuntiva delle targhette

Modello

Model

ZANOTTI S.p.A.

Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy

Modello

Model

Matricola

Serial Number

Tensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V/Ph/Hz

 

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Anno di costruzione

2)Codice unità Zanotti

3)Numero matricola

4)Tensione

5)Assorbimento marcia

6)Assorbimento massimo

7)Assorbimento di spunto

8)Potenza nominale compressore

9)Refrigerante: Tipo: Quantità

10)Massa della macchina

11)Numero schema elettrico

Fluido frigorigeno

Scarico condensa

Attenzione : parti calde o fredde

Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente

Attenzione : pericolo di folgorazione

Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente allalinea principale

Senso di rotazione

Colorazione fili cavo alimentazione

Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma

Cavo luce cella

Cavo micro porta

Cavo resistenza porta

4

3 Descrizione della macchina

Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione split, sono composti da:

1.una unità condensante installata esternamente alla cella

2.una parte evaporante installata all' interno della cella.

3.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unitàcondensante completo di un pannello di comando remoto fissato a parete

4.due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi posti sull’unità condensante edevaporante.

4 Funzionamento della macchina

Gli uniblock GS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).

Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.

5 Movimentazione della macchina

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .

Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig. A).

Fig. A

AVVERTENZE

Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.

Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.

Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.

5

6 Installazione della macchina

6.1 Segnalazioni

Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva

6.2 Ingombri della macchina

 

A

B

C

D

E

GS1

735

280

400

654

614

GS2

830

280

620

1074

1035

GS3

830

350

620

1654

1693

GS340

830

410

620

 

 

Evaporatore GS340

6.3 Posa in opera della macchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:

A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.

B)Aprire la cella il minimo indispensabile

C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.

D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

6

6.4 Spazi liberi di rispetto

Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina.

6.5Montaggio

Fissare l’unità condensatrice a parete con gli appositi fischer.

Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:

A) Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.

C B

 

 

 

Mod

B

C

GS 1

260

663

GS 2

260

1083

GS 3

250

1663

A

Evaporatore GS340

B)Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza ( di lunghezza pari al tubo precaricato di gas per modelli SPO/GS e di lunghezza standard 10 mt per modelli DBO/DBS fino al 135 ).

C)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

7

6.6 Fissaggio del pannello remoto:

Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.

ATTENZIONE

Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance.

ATTENZIONE

Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero.Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.

6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche

1.Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.

2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:

a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente

b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate

AVVERTENZE

Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni

6.8 Pulizia della macchina

Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

Non impiegare solventi

8

7 Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia

ATTENZIONE

Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/ - 10% rispetto al valore nominale.

7.1 Allacciamento energia elettrica

Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.

ATTENZIONE

Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.

Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:

a) 230V/1/50-60Hz

3fili

Blu=Neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

b) 230V/3/50-60Hz

4fili

Grigio=fase

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

c) 400/3/50 Hz

5fili

Blu=neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Grigio=fase

 

 

Nero=fase

Si consiglia l'applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura :

Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore e compressore Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura della porta)

Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i

collegamenti come segue:

Collegamento del microporta

Togliere il ponte elettrico esistente tra i morsetti DI3 della centralina elettronica e

collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a porta chiusa.

Collegamento della lampada luce - cella

Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella

deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt massimo

Collegamento resistenza porta

La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.

AVVERTENZA

L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.

L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.

7.2 Allacciamento impianto idraulico (condensatoreadacqua)

Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.

9

8 Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

SET

Premere e rilasciare

Visualizza e modifica il setpoint

Conferma i comandi

PRG

Premere e rilasciare

Visualizza eventuali allarmi (se presenti)

Accede al menù Stato Macchina

Premere per almeno 3 sec

Accede al menù di Programmazione

MANOPOLE TOUCH

In senso orario

Scorre le voci del menù

Incrementa i valori

In senso antiorario

Scorri le voci del menù

Decrementa i valori

ON/OFF

Premere e rilasciare

Funzione di ESC

Premere per almeno 3 sec

Accende/Spegne lo strumento (Standby)

LUCE

Premere e rilasciare

Accende/Spegne la luce

10

SBRINAMENTO (DEFROST)

Premere per almeno 3 sec

Attiva la funzione Sbrinamento Manuale

BLOCCO PROGRAMMAZIONE PARAMETRI

Premere i 2 tasti contemporaneamente per almeno 3 sec per bloccare l’entrata nel menù di

Programmazione.

Per togliere il blocco tastiera, ripetere la procedura per bloccare la tastiera.

8.2 Icone Display

 

 

ALLARME

 

 

 

 

Acceso fisso:

allarme attivo

 

 

 

Lampeggiante:

allarme tacitato

 

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

 

 

la macchina è in OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

 

 

la macchina è in ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU’

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPRESSORE

 

 

 

Accesa fissa:

 

blocco modifica parametri

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

compressore attivo

 

 

 

Lampeggiante:

 

navigazione menù in corso

 

 

 

 

 

 

Lampeggiante:

ritardo,protezione,attivazione bloccata

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBRINAMENTO (DEFROST)

 

 

 

 

 

 

VENTOLA

 

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

sbrinamento attivo

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

ventola evaporatore attiva

 

 

 

Lampeggiante:

 

sgocciolamento

 

 

 

 

Lampeggiante:

 

forzatura ventole manuale o da D.I.

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°F

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

visualizzazione temperatura

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

 

visualizzazione temperatura

 

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

Off:

 

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUCE

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

Accesa fissa:

 

luce cella accesa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

All’accensione lo strumento esegue un Lamp Test; per qualche secondo il display e i leds lampeggiano, a verifica dell’integrità e del buon funzionamento degli stessi.

Se la luce cellla è accesa, l’icona “Luce” sarà accesa fissa e il display visualizzerà alternativamente il valore della temperatura della cella e la scritta ON.

ATTENZIONE

Se la tastiera non viene riconosciuta, il display visualizzerà E8.

Se accade, verificare l’integrità e il corretto inserimento del flat sul connettore della scheda display. Se il flat è ok, sostituire il policarbonato.

11

9 Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate

-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare:

-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina -che il montaggio sia stato effettuato correttamente

-che non vi siano fuoriuscite di gas

-che il frontale sia stato fissato correttamente

9.1Messa in servizio della macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.

-Dare tensione al gruppo. Il displaysi accende e presenta la scritta OFF

-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.

-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.

-Regolare il set - point della temperatura cella.

-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF per 5 secondi

ATTENZIONE

Campo regolazione media temperatura :+10 -5°C

Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C

Programmazione set temperatura cella:

Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF. Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare la macchina

Premere il tasto SET. Lampeggerà il led giallo e sul display verrà visualizzato il valore impostato.

Se si desidera modificare tale valore ruotare le manopole touch:

UP per aumentare

DOWN per diminuire

Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi.

L'unità è ora funzionante e non necessita di nessuna altra programmazione . Tutto il ciclo di funzionamento è completamente automatico e regolato da particolari parametri che sono prestabiliti ed impostati dal costruttore. Per qualsiasi variazione a tali parametri è necessario rivolgersi a personale autorizzato.

ATTENZIONE

Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli

sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente

10.Schema impianto elettrico della macchina

Le macchine della serie GS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

11.Manutenzione e riparazione

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.

12

12.Manutenzione ordinaria

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

AVVERTENZA

Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente

12.1Manutenzione straordinaria

Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.

L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare: sostituzione di componenti elettrici

interventi sull'impianto elettrico riparazioni di parti meccaniche

interventi sull'impianto frigorifero

interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza

interventi sui dispositivi di protezione e disicurezza.

12.3 Inconvenienti tecnici

Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:

1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:

il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione

Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico

2. Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:

Eccessive aperture della porta

Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore

Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo)

Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento

In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti

ATTENZIONE

Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda

13

3.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico

4.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa

Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.

E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.

AVVERTENZA:

E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.

12.4 Allarmi segnalati dal controllore

Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme): Accensione led di allarme

Attivazione del relay d’allarme

Il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Per far questo premere il tasto ENTER: sul display comparirà la scritta AL. Premere il tasto ENTER. A quel punto a display comparirà un codice indicante la causa dell’allarme. Per uscire dai menù allarmi attendere quindici secondi o premere SET fino a quando non torna la visualizzazione della temperatura a display.

ALLARME

DISPLAY

 

 

 

CAUSA

RIMEDIO

Bassa temperatura

(AL1)

 

 

 

 

 

Malfunzionamento

Intervento assistenza

 

Si attiva il led rosso ed il relè

controllore

tecnica

 

d’allarme;

nella

sezione

allarmi

elettronico

 

 

compare AL1.

 

 

 

 

 

Sonda ambiente

(E1)

 

 

 

 

 

Sonda guasta

Sostituzione sonda

 

Si attiva il led rosso ed il relè

Sonda non collegata

 

 

d’allarme. Sul display appare la

correttamente

 

 

scritta E1.

 

 

 

 

 

Sonda evaporatore

(E2)

 

 

 

 

 

Sonda guasta

Sostituzione sonda

 

Si attiva il led rosso, ed il relè

Sonda non collegata

 

 

d’allarme. Sul display appare la

correttamente

 

 

scritta

 

 

 

 

 

 

 

E2

alternata

alla

temperatura

 

 

 

interna dela cella.

 

 

 

 

 

Sonda condensazione

(E3)

 

 

 

 

 

Sonda guasta

Sostituzione sonda

 

Si attiva il led rosso ed il relè

Sonda non collegata

 

 

d’allarme. Sul display appare la

correttamente

 

 

scritta

 

 

 

 

 

 

 

E3

alternata

alla

temperatura

 

 

 

interna dela cella.

 

 

 

 

 

Temperatura

Se la temperatura di condensaizone

Condensatore sporco

Pulizia condensatore

condensazione

supera

un determinato

valore

 

 

 

impostato in fabbrica, si attiva il led

 

 

 

rosso

di

allarme.

Nella

sezione

 

 

 

allarmi compare AH3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALLARME

DISPLAY

 

 

 

 

CAUSA

RIMEDIO

Alta pressione

(nPA)

 

 

 

 

Verificare

togliere tensione al gruppo

 

Ad ogni intervento del pressostato di

funzionamento della

frigorifero, attendere

 

alta pressione si attiva il led di

ventola

qualche secondo e ridare

 

allarme. Se il

numero di

interventi

condensatore

tensione.

 

del pressostato di alta pressione è

Verificare pulizia

 

 

superiore a 10 nell'intervallo di

condensatore

 

 

un'ora, la macchina si blocca in

 

 

 

maniera definitiva. Si attiva il relè

 

 

 

d’allarme: nella sezione allarmi si

 

 

 

potrà visualizzare nPA. Per sbloccare

 

 

 

la macchina è necessario spegnerla

 

 

 

e riaccenderla

 

 

 

 

 

 

Monitor di tensione

(EA)

 

 

 

 

Tensione

 

 

Il monitor

è

un

dispositivo

alimentazione non

 

 

elettronico

che

permette

di

corretta

 

 

controllare

la

tensione

di

 

 

 

alimentazione

della

macchina.

Più

 

 

 

precisamente se la tensione di

 

 

 

alimentazione

subisce

delle

 

 

 

variazioni superiori a +/- 12% si ha

 

 

 

l’intervento del dispositivo. In questo

 

 

 

caso si attiva il led rosso ed il led di

 

 

 

allarme. Nella sezione

allarmi si

 

 

 

potrà visualizzare EA. La macchina

 

 

 

resta ferma per circa 6 minuti

 

 

 

dopodichè, se le condizioni lo

 

 

 

consentono,

 

 

riparte

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

 

 

 

Avvertenza: Alla prima accensione il

 

 

 

monitor effettua un conteggio di

 

 

 

circa 7 minuti. E’ importante che la

 

 

 

macchina sia tenuta sotto tensione,

 

 

 

ma nella condizione di OFF per tutta

 

 

 

la durata del conteggio del monitor.

 

 

Allarme porta aperta

(Opd)

 

 

 

 

 

 

 

In caso di presenza di porta aperta e

 

 

 

trascorso il ritardo tdO=60 min (

 

 

 

parametro non visibile al primo

 

 

 

livello).

 

 

 

 

 

 

 

Led segnalazione lampeggiante.

 

 

 

 

Registrazione della label Opd nella

 

 

 

cartella AL del menu stato

 

 

 

macchina.

 

 

 

 

 

 

 

Tacitazione

manuale

del

relé

 

 

 

allarme.

 

 

 

 

 

 

 

Il led e la segnalazione nella cartella

 

 

 

AL rimarranno attivi fino alla

 

 

 

chiusura della porta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

13 Come ordinare iricambi

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.

AVVERTENZA

La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.

14 Smaltimento dell'imballo

Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio

15 Smaltimento della macchina

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali

16

CONTENT

1.Safety recommendations

2.Table of warning and attentionplates

3.Description of the unit

4.Operation

5.Handling

6.Installation

6.1Plates

6.2Dimensions

6.3Location

6.4Free room

6.5Installation

6.6Fitting the remote panel

6.7Safety devices

6.8Cleaning

7Connecting the unit

7.1Electric connection

7.2Connection to water system

8.Electric controls

8.1Control panel

8.2Icons display

9.Checks, regulations andadjustments

9.1Starting

10.Wiring

11.Maintenance and repairs

12Routine maintenance

12.1Periodical maintenance

12.2Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer

12.3Troubleshooting

12.4Alarms

13How to order spareparts

14How to dispose of thepacking

15How to dispose of theunit

17

Thank you for choosing Uniblock.

Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.

1 Safety recommendations

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.

Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.

Damages due to improper connections are excluded.

The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force. Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.

WARNING

Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.

The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.

The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in explosive environments.

Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriatemeans.

When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.

WARNING

Do not discharge the refrigerant in the atmosphere.It must be recovered by specialized technicians using suitableequipment.

Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.

Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air. Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)

The final user shall protect the system from external fire dangers.

18

Zanotti GS Operation manuals

2 Table of warning and attentionplates

Modello

Model

ZANOTTI S.p.A.

Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy

Modello

Model

Matricola

Serial Number

Tensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V/Ph/Hz

 

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Marcia

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Kw

 

Run Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento Max

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Max Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assorbimento di spunto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Starting Absorption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nom.compressore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kw

 

Nominal Horsepower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

Refrigerant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

 

 

 

 

 

 

 

 

Kg

 

 

 

 

 

 

 

Mass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schema nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagram nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Year of manufacture

2)ZANOTTI Unit code

3)Serial number

4)Voltage

5)Run Absorption

6)Max Absorption

7)Starting Absorption

8)Compressor’s nominal power

9)Refrigerant : Type; Quantity

10)Mass of the unit

11)Electric diagram number

Refrigerant

Condensate drain line

Attention: hot or cold parts

Attention: switch off before operating on the unit.

Attention: danger of electrocution

Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.

Direction of rotation

Colours of supply cable wires

Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards. Stop the unit before cleaning.

Room light cable

Microdoor cable

Door heater cable

19

3 Description of the unit

The GS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They consist of:

1.a condensing unit placed outside the cold room;

2.an evaporator installed inside the cold room;

3.an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall-mounted remote controlpanel;

4.two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.

4 Operation

GS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).

The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.

5Handling

The unit can be handled by lifting and transport means.

UNSCREW THE FIXING SCREWS TO REMOVE CRATING FROM THE UNIT. (fig. A).

Fig. A

WARNING

Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/ transport means to prevent any possible accidents to people.

If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.

Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.

20

6 Installation

6.1 Plates

The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.

6.2 Dimensions

 

A

B

C

D

E

GS1

735

280

400

654

614

GS2

830

280

620

1074

1035

GS3

830

350

620

1654

1693

GS340

830

410

620

 

 

Evaporator GS340

6.3 Location

To obtain optimal operation of the unit act as follows:

A)Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.

B)Limit the number of door openings.

C)Make sure that the unit has good air supply anddischarge.

D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the evaporator.

Solution 1

Solution 2

Solution 3

Installation in a coldroom with more than one unit

21

6.4 Free room

When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.

6.5Installation

Secure the condenser unit to the wall by means of the specially supplied Fischer screws.

Install the evaporator as follows:

A)Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall 140 cm.

B C

 

 

 

 

 

Mod

B

C

 

GS 1

260

663

A

GS 2

260

1083

GS 3

250

1663

 

 

 

 

 

Evaporator GS340

B)Please select the matching cable length for sensor cables and power cables between the evaporating unit and the condensing unit. (The length must be equal to the length of the pre-charged pipe for the models SPO/GS and standard length of 10 meters for the models DBO/DBS up to the model 135).

C)Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.

22

6.6Fitting the remote panel:

Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.

Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.

ATTENTION

Maximum distance between panel and unit is 10 mt. For longer distances the special “long distance module” should be used.

ATTENTION

Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components secured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.

6.7Safety devices

The following mechanical safety devices are supplied:

1.Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.

2.External fan protections placed on the evaporating unit, secured with screws.

The following electrical safety devices are supplied:

a.Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.

b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.

WARNING

Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.

6.8 Cleaning

Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.

ATTENTION

Solvents are not allowed.

23

7 Connecting the unit

ATTENTION

Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10% compared to nominal value.

7.1 Electric connection

Connect the unit after checking the panel components.

ATTENTION

Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.

If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:

a) 230V/1/50-60Hz

3 wires

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

b) 230V/3/50-60Hz

4 wires

Grey = Phase

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Black = Phase

c) 400/3/50 Hz

5 wires

Blue = Neutral

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Grey = Phase

 

 

Black = Phase

We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will:

·switch on the light in the cold room, stop compressor and evaporator fan

·override the temperature alarm (for about one hour after door closing) every time the door is opened.

Should microdoor, cold room light, door heater be necessary, carry out following connections:

Microdoor

Remove the jumper between terminals DI3 of the electronic control box and connect the microdoor cable according to the following condition: closed contact with closed door.

Cold room light

Connect as shown in the wiring diagram. Cold room lamp features: 230 Volt and 100

Watt max.

Door heater

Connect as indicated by the plate on terminal board. Heater is indicated by "EP". Output voltage: 230 Volt.

WARNING

Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel.

7.2Connection to water system (watercondenser)

This connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following the indications of the tags positioned by the inlet and outlet pipes. Connection pipes should never be smaller in diameter than those on the unit. A minimum water pressure of 1 bar is required for correct operation of the unit.

24

8 Electric controls

8.1Control panel

SET

Press and release

Display and modify the Setpoint

Confirms commands

PRG

Press and release

Displays any alarms (if active)

Opens Machine Status menù

Confirms commands

Press for at least 3 sec

Opens Programming menù

TOUCH KNOB

Clockwise

Scroll through menù options

Increases values

Anti-clockwise

Scroll through menù options

Decreases values

ON/OFF

Press and release

ESC function

Press for at least for 3 sec

Turns instrument ON/OFF (Standby)

LIGHT

Press and release

Turn light ON/OFF

25

DEFROST

Press for at least 3 sec

Activates the Manual Defrost function

PARAMETERS EDIT LOCK

Press the 2 keys at the same time for at least 3 secs for disabling the access to the

Programing menù.

To disable the keypad lock, repeat the above-mentioned procedure.

8.2 Icons Display

 

 

ALARMS

 

 

 

 

Permanently on:

alarm present

 

 

 

Blinking:

alarm acknowledged

 

 

 

Off:

otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permanently on:

 

 

the machine is OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

 

the machine is ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU’

 

 

 

 

 

 

 

COMPRESSOR

 

 

 

Permanently on:

parameters edit lock

 

 

 

 

Permanently on:

compressor active

 

 

 

Blinking:

navigation of menus in progress

 

 

 

 

Blinking:

delay, protection or start blocked

 

 

 

Off:

otherwise

 

 

 

 

Off:

otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEFROST

 

 

 

 

 

 

 

FANS

 

 

 

 

 

 

Permanently on:

 

 

defrost active

 

 

 

Permanently on:

evaporator fans active

 

 

 

Blinking:

 

 

dripping

 

 

 

Blinking:

fans forced manually or from D.I.

 

 

 

Off:

 

 

otherwise

 

 

 

Off:

otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°F

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

Permanently on:

 

displays of values in °F

 

 

 

Permanently on:

 

displays of values in °C

 

 

 

Off:

 

otherwise

 

 

 

Off:

 

otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

NOT USED

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

 

the room light is ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

 

otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOT USED

 

 

 

 

 

 

 

NOT USED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOT USED

 

 

 

 

 

 

 

NOT USED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTES:

When the controller is powered on it performs a lamp test, during which time the display and LEDs will Flash for several seconds to check that they all function correctly.

If the room light is on, the “Light” icon will be permanently on and the display shows alternately the room temperature value and the word ON.

ATTENTION

If the keyboard is not recognized, the display shows E8.

If happens, check the state and the correct insertion of the flat on the connector of the display card. If the flat is good, replace the polycarbonate front panel.

26

Loading...
+ 58 hidden pages