I |
GB |
F |
D |
E |
GS
TOUCH CONTROL
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
GEBRAUCHSUND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
INDICE ARGOMENTI
1.Avvertenze importanti e disicurezza
2.Tabella riassuntiva delletarghette
3.Descrizione della macchina
4.Funzionamento dellamacchina
5.Movimentazione della macchina
6.Installazione della macchina
6.1Segnalazioni
6.2Ingombri della macchina
6.3Posa in opera della macchina
6.4Spazi liberi di rispetto
6.5Montaggio della macchina
6.6Fissaggio del pannello remoto
6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini dellasicurezza
6.8Pulizia
7.1Allacciamento energia elettrica
7.2Allacciamento impianto idraulico
8.1Pannello di comando e controllo
8.2Icone display
9.1Messa in servizio della macchina
10.Schema impianto elettrico dellamacchina
11.Manutenzione e riparazionedella macchina
12.Manutenzione ordinaria
12.1Manutenzione straordinaria
12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3Inconvenienti tecnici
12.4Allarmi segnalati dal controllore elettronico
14.Smaltimento dell'imballo
15.Smaltimento della macchina
2
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte
le caratteristiche.
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.
I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.
Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione
L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte
le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
3
Modello
Model
ZANOTTI S.p.A.
Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V/Ph/Hz |
|
||
Voltage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Assorbimento Marcia |
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
Kw |
|
||||||
Run Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Assorbimento Max |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
||||||||
Max Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Assorbimento di spunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
||||||||
Starting Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Potenza nom.compressore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kw |
|
|||||||
Nominal Horsepower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Refrigerante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kg |
|
|||
Refrigerant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Massa |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Schema nr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Diagram nr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Anno di costruzione
2)Codice unità Zanotti
3)Numero matricola
4)Tensione
5)Assorbimento marcia
6)Assorbimento massimo
7)Assorbimento di spunto
8)Potenza nominale compressore
9)Refrigerante: Tipo: Quantità
10)Massa della macchina
11)Numero schema elettrico
Fluido frigorigeno
Scarico condensa
Attenzione : parti calde o fredde
Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente
Attenzione : pericolo di folgorazione
Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente allalinea principale
Senso di rotazione
Colorazione fili cavo alimentazione
Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma
Cavo luce cella
Cavo micro porta
Cavo resistenza porta
4
Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione split, sono composti da:
2.una parte evaporante installata all' interno della cella.
3.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unitàcondensante completo di un pannello di comando remoto fissato a parete
4.due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi posti sull’unità condensante edevaporante.
4 Funzionamento della macchina
Gli uniblock GS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .
Fig. A
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.
5
6 Installazione della macchina
6.1 Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva
|
A |
B |
C |
D |
E |
GS1 |
735 |
280 |
400 |
654 |
614 |
GS2 |
830 |
280 |
620 |
1074 |
1035 |
GS3 |
830 |
350 |
620 |
1654 |
1693 |
GS340 |
830 |
410 |
620 |
|
|
Evaporatore GS340
Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
B)Aprire la cella il minimo indispensabile
C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.
D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.
6
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina.
Fissare l’unità condensatrice a parete con gli appositi fischer.
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:
A) Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.
C B
|
|
|
Mod |
B |
C |
GS 1 |
260 |
663 |
GS 2 |
260 |
1083 |
GS 3 |
250 |
1663 |
A
Evaporatore GS340
B)Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza ( di lunghezza pari al tubo precaricato di gas per modelli SPO/GS e di lunghezza standard 10 mt per modelli DBO/DBS fino al 135 ).
C)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.
7
Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.
Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance.
Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero.Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche
1.Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.
2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:
a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente
b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate
Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.8 Pulizia della macchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
ATTENZIONE
Non impiegare solventi
8
7 Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia
Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/ - 10% rispetto al valore nominale.
7.1 Allacciamento energia elettrica
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE
Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:
a) 230V/1/50-60Hz |
3fili |
Blu=Neutro |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
b) 230V/3/50-60Hz |
4fili |
Grigio=fase |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
|
|
Nero=fase |
c) 400/3/50 Hz |
5fili |
Blu=neutro |
|
|
Giallo/verde=terra |
|
|
Marrone=fase |
|
|
Grigio=fase |
|
|
Nero=fase |
Si consiglia l'applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura :
Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore e compressore Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura della porta)
Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i
collegamenti come segue:
Togliere il ponte elettrico esistente tra i morsetti DI3 della centralina elettronica e
collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a porta chiusa.
Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella
deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt massimo
La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.
L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
7.2 Allacciamento impianto idraulico (condensatoreadacqua)
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.
9
8.1Pannello di comando e controllo
SET
Premere e rilasciare
Visualizza e modifica il setpoint
Conferma i comandi
PRG
Premere e rilasciare
Visualizza eventuali allarmi (se presenti)
Accede al menù Stato Macchina
Premere per almeno 3 sec
Accede al menù di Programmazione
MANOPOLE TOUCH
In senso orario
Scorre le voci del menù
Incrementa i valori
In senso antiorario
Scorri le voci del menù
Decrementa i valori
ON/OFF
Premere e rilasciare
Funzione di ESC
Premere per almeno 3 sec
Accende/Spegne lo strumento (Standby)
LUCE
Premere e rilasciare
Accende/Spegne la luce
10
SBRINAMENTO (DEFROST)
Premere per almeno 3 sec
Attiva la funzione Sbrinamento Manuale
BLOCCO PROGRAMMAZIONE PARAMETRI
Premere i 2 tasti contemporaneamente per almeno 3 sec per bloccare l’entrata nel menù di
Programmazione.
Per togliere il blocco tastiera, ripetere la procedura per bloccare la tastiera.
8.2 Icone Display
|
|
ALLARME |
|
|
|
|
Acceso fisso: |
allarme attivo |
|
|
|
Lampeggiante: |
allarme tacitato |
|
|
|
Off: |
altrimenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accesa fissa: |
|
|
|
la macchina è in OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Off: |
|
|
|
la macchina è in ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPRESSORE |
|
||||
|
|
Accesa fissa: |
|
blocco modifica parametri |
|
|
|
|
|
|
Accesa fissa: |
compressore attivo |
|
|||
|
|
Lampeggiante: |
|
navigazione menù in corso |
|
|
|
|
|
|
Lampeggiante: |
ritardo,protezione,attivazione bloccata |
|
|||
|
|
Off: |
|
altrimenti |
|
|
|
|
|
|
Off: |
altrimenti |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBRINAMENTO (DEFROST) |
|
|
|
|
|
|
VENTOLA |
|
|
|
|
|
||
|
|
Accesa fissa: |
|
sbrinamento attivo |
|
|
|
|
Accesa fissa: |
|
ventola evaporatore attiva |
|
||||
|
|
Lampeggiante: |
|
sgocciolamento |
|
|
|
|
Lampeggiante: |
|
forzatura ventole manuale o da D.I. |
|
||||
|
|
Off: |
|
altrimenti |
|
|
|
|
Off: |
|
altrimenti |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°F |
|
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
Accesa fissa: |
visualizzazione temperatura |
|
|
|
|
Accesa fissa: |
|
|
visualizzazione temperatura |
|
||||
|
|
Off: |
altrimenti |
|
|
|
|
Off: |
|
|
altrimenti |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
LUCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
NON USATA |
|
||||
|
|
Accesa fissa: |
|
luce cella accesa |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Off: |
|
altrimenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
NON USATA |
|
|
|
|
|
|
|
|
NON USATA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
NON USATA |
|
|
|
|
|
|
|
|
NON USATA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All’accensione lo strumento esegue un Lamp Test; per qualche secondo il display e i leds lampeggiano, a verifica dell’integrità e del buon funzionamento degli stessi.
Se la luce cellla è accesa, l’icona “Luce” sarà accesa fissa e il display visualizzerà alternativamente il valore della temperatura della cella e la scritta ON.
Se la tastiera non viene riconosciuta, il display visualizzerà E8.
Se accade, verificare l’integrità e il corretto inserimento del flat sul connettore della scheda display. Se il flat è ok, sostituire il policarbonato.
11
9 Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina -che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
-Dare tensione al gruppo. Il displaysi accende e presenta la scritta OFF
-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.
-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.
-Regolare il set - point della temperatura cella.
-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF per 5 secondi
Campo regolazione media temperatura :+10 -5°C
Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C
Programmazione set temperatura cella:
Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF. Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare la macchina
Premere il tasto SET. Lampeggerà il led giallo e sul display verrà visualizzato il valore impostato.
Se si desidera modificare tale valore ruotare le manopole touch:
UP per aumentare
DOWN per diminuire
Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi.
L'unità è ora funzionante e non necessita di nessuna altra programmazione . Tutto il ciclo di funzionamento è completamente automatico e regolato da particolari parametri che sono prestabiliti ed impostati dal costruttore. Per qualsiasi variazione a tali parametri è necessario rivolgersi a personale autorizzato.
Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli
sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente
10.Schema impianto elettrico della macchina
Le macchine della serie GS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.
12
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
AVVERTENZA
Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente
12.1Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare: sostituzione di componenti elettrici
interventi sull'impianto elettrico riparazioni di parti meccaniche
interventi sull'impianto frigorifero
interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza
interventi sui dispositivi di protezione e disicurezza.
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:
il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione
Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
2. Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:
Eccessive aperture della porta
Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore
Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo)
Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento
In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti
Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda
13
3.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
4.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa
In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.
E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.
E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.
12.4 Allarmi segnalati dal controllore
Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme): Accensione led di allarme
Attivazione del relay d’allarme
Il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Per far questo premere il tasto ENTER: sul display comparirà la scritta AL. Premere il tasto ENTER. A quel punto a display comparirà un codice indicante la causa dell’allarme. Per uscire dai menù allarmi attendere quindici secondi o premere SET fino a quando non torna la visualizzazione della temperatura a display.
ALLARME |
DISPLAY |
|
|
|
CAUSA |
RIMEDIO |
||
Bassa temperatura |
(AL1) |
|
|
|
|
|
Malfunzionamento |
Intervento assistenza |
|
Si attiva il led rosso ed il relè |
controllore |
tecnica |
|||||
|
d’allarme; |
nella |
sezione |
allarmi |
elettronico |
|
||
|
compare AL1. |
|
|
|
|
|
||
Sonda ambiente |
(E1) |
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
Sostituzione sonda |
|
Si attiva il led rosso ed il relè |
Sonda non collegata |
|
|||||
|
d’allarme. Sul display appare la |
correttamente |
|
|||||
|
scritta E1. |
|
|
|
|
|
||
Sonda evaporatore |
(E2) |
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
Sostituzione sonda |
|
Si attiva il led rosso, ed il relè |
Sonda non collegata |
|
|||||
|
d’allarme. Sul display appare la |
correttamente |
|
|||||
|
scritta |
|
|
|
|
|
|
|
|
E2 |
alternata |
alla |
temperatura |
|
|
||
|
interna dela cella. |
|
|
|
|
|
||
Sonda condensazione |
(E3) |
|
|
|
|
|
Sonda guasta |
Sostituzione sonda |
|
Si attiva il led rosso ed il relè |
Sonda non collegata |
|
|||||
|
d’allarme. Sul display appare la |
correttamente |
|
|||||
|
scritta |
|
|
|
|
|
|
|
|
E3 |
alternata |
alla |
temperatura |
|
|
||
|
interna dela cella. |
|
|
|
|
|
||
Temperatura |
Se la temperatura di condensaizone |
Condensatore sporco |
Pulizia condensatore |
|||||
condensazione |
supera |
un determinato |
valore |
|
|
|||
|
impostato in fabbrica, si attiva il led |
|
|
|||||
|
rosso |
di |
allarme. |
Nella |
sezione |
|
|
|
|
allarmi compare AH3 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALLARME |
DISPLAY |
|
|
|
|
CAUSA |
RIMEDIO |
Alta pressione |
(nPA) |
|
|
|
|
Verificare |
togliere tensione al gruppo |
|
Ad ogni intervento del pressostato di |
funzionamento della |
frigorifero, attendere |
||||
|
alta pressione si attiva il led di |
ventola |
qualche secondo e ridare |
||||
|
allarme. Se il |
numero di |
interventi |
condensatore |
tensione. |
||
|
del pressostato di alta pressione è |
Verificare pulizia |
|
||||
|
superiore a 10 nell'intervallo di |
condensatore |
|
||||
|
un'ora, la macchina si blocca in |
|
|
||||
|
maniera definitiva. Si attiva il relè |
|
|
||||
|
d’allarme: nella sezione allarmi si |
|
|
||||
|
potrà visualizzare nPA. Per sbloccare |
|
|
||||
|
la macchina è necessario spegnerla |
|
|
||||
|
e riaccenderla |
|
|
|
|
|
|
Monitor di tensione |
(EA) |
|
|
|
|
Tensione |
|
|
Il monitor |
è |
un |
dispositivo |
alimentazione non |
|
|
|
elettronico |
che |
permette |
di |
corretta |
|
|
|
controllare |
la |
tensione |
di |
|
|
|
|
alimentazione |
della |
macchina. |
Più |
|
|
|
|
precisamente se la tensione di |
|
|
||||
|
alimentazione |
subisce |
delle |
|
|
||
|
variazioni superiori a +/- 12% si ha |
|
|
||||
|
l’intervento del dispositivo. In questo |
|
|
||||
|
caso si attiva il led rosso ed il led di |
|
|
||||
|
allarme. Nella sezione |
allarmi si |
|
|
|||
|
potrà visualizzare EA. La macchina |
|
|
||||
|
resta ferma per circa 6 minuti |
|
|
||||
|
dopodichè, se le condizioni lo |
|
|
||||
|
consentono, |
|
|
riparte |
|
|
|
|
automaticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
Avvertenza: Alla prima accensione il |
|
|
||||
|
monitor effettua un conteggio di |
|
|
||||
|
circa 7 minuti. E’ importante che la |
|
|
||||
|
macchina sia tenuta sotto tensione, |
|
|
||||
|
ma nella condizione di OFF per tutta |
|
|
||||
|
la durata del conteggio del monitor. |
|
|
||||
Allarme porta aperta |
(Opd) |
|
|
|
|
|
|
|
In caso di presenza di porta aperta e |
|
|
||||
|
trascorso il ritardo tdO=60 min ( |
|
|
||||
|
parametro non visibile al primo |
|
|
||||
|
livello). |
|
|
|
|
|
|
|
Led segnalazione lampeggiante. |
|
|
|
|||
|
Registrazione della label Opd nella |
|
|
||||
|
cartella AL del menu stato |
|
|
||||
|
macchina. |
|
|
|
|
|
|
|
Tacitazione |
manuale |
del |
relé |
|
|
|
|
allarme. |
|
|
|
|
|
|
|
Il led e la segnalazione nella cartella |
|
|
||||
|
AL rimarranno attivi fino alla |
|
|
||||
|
chiusura della porta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15
13 Come ordinare iricambi
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.
La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.
14 Smaltimento dell'imballo
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali
16
CONTENT
2.Table of warning and attentionplates
3.Description of the unit
4.Operation
5.Handling
6.Installation
6.1Plates
6.2Dimensions
6.3Location
6.4Free room
6.5Installation
6.6Fitting the remote panel
6.7Safety devices
6.8Cleaning
7.1Electric connection
7.2Connection to water system
8.1Control panel
8.2Icons display
9.Checks, regulations andadjustments
9.1Starting
11.Maintenance and repairs
12Routine maintenance
12.1Periodical maintenance
12.2Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3Troubleshooting
12.4Alarms
13How to order spareparts
14How to dispose of thepacking
15How to dispose of theunit
17
Thank you for choosing Uniblock.
Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.
Damages due to improper connections are excluded.
The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force. Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.
Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.
The unit is not suitable for working in explosive environments.
Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION
The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriatemeans.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.
Do not discharge the refrigerant in the atmosphere.It must be recovered by specialized technicians using suitableequipment.
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.
Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air. Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)
The final user shall protect the system from external fire dangers.
18
2 Table of warning and attentionplates
Modello
Model
ZANOTTI S.p.A.
Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V/Ph/Hz |
|
||
Voltage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Assorbimento Marcia |
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
Kw |
|
||||||
Run Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Assorbimento Max |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
||||||||
Max Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Assorbimento di spunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|||||||
Starting Absorption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Potenza nom.compressore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kw |
|
|||||||
Nominal Horsepower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Refrigerante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kg |
|
|||
Refrigerant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Massa |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kg |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Schema nr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Diagram nr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Year of manufacture
2)ZANOTTI Unit code
3)Serial number
4)Voltage
5)Run Absorption
6)Max Absorption
7)Starting Absorption
8)Compressor’s nominal power
9)Refrigerant : Type; Quantity
10)Mass of the unit
11)Electric diagram number
Refrigerant
Condensate drain line
Attention: hot or cold parts
Attention: switch off before operating on the unit.
Attention: danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.
Direction of rotation
Colours of supply cable wires
Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards. Stop the unit before cleaning.
Room light cable
Microdoor cable
Door heater cable
19
3 Description of the unit
The GS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They consist of:
2.an evaporator installed inside the cold room;
3.an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall-mounted remote controlpanel;
4.two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.
GS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).
The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.
The unit can be handled by lifting and transport means.
Fig. A
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/ transport means to prevent any possible accidents to people.
If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.
20
6 Installation
6.1 Plates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
|
A |
B |
C |
D |
E |
GS1 |
735 |
280 |
400 |
654 |
614 |
GS2 |
830 |
280 |
620 |
1074 |
1035 |
GS3 |
830 |
350 |
620 |
1654 |
1693 |
GS340 |
830 |
410 |
620 |
|
|
Evaporator GS340
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A)Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
B)Limit the number of door openings.
C)Make sure that the unit has good air supply anddischarge.
D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the evaporator.
Solution 1
Solution 2
Solution 3
Installation in a coldroom with more than one unit
21
When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.
Secure the condenser unit to the wall by means of the specially supplied Fischer screws.
Install the evaporator as follows:
A)Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall 140 cm.
B C
|
|
|
|
|
|
Mod |
B |
C |
|
|
GS 1 |
260 |
663 |
|
A |
GS 2 |
260 |
1083 |
|
GS 3 |
250 |
1663 |
||
|
||||
|
|
|
|
Evaporator GS340
B)Please select the matching cable length for sensor cables and power cables between the evaporating unit and the condensing unit. (The length must be equal to the length of the pre-charged pipe for the models SPO/GS and standard length of 10 meters for the models DBO/DBS up to the model 135).
C)Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.
22
Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.
Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
Maximum distance between panel and unit is 10 mt. For longer distances the special “long distance module” should be used.
Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components secured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.
6.7Safety devices
The following mechanical safety devices are supplied:
1.Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.
2.External fan protections placed on the evaporating unit, secured with screws.
The following electrical safety devices are supplied:
a.Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.
b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.
Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.
6.8 Cleaning
Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.
ATTENTION
Solvents are not allowed.
23
7 Connecting the unit
Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10% compared to nominal value.
7.1 Electric connection
Connect the unit after checking the panel components.
ATTENTION
Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.
If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:
a) 230V/1/50-60Hz |
3 wires |
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
b) 230V/3/50-60Hz |
4 wires |
Grey = Phase |
|
|
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
|
|
Black = Phase |
c) 400/3/50 Hz |
5 wires |
Blue = Neutral |
|
|
Yellow/Green = Ground |
|
|
Brown = Phase |
|
|
Grey = Phase |
|
|
Black = Phase |
We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will:
·switch on the light in the cold room, stop compressor and evaporator fan
·override the temperature alarm (for about one hour after door closing) every time the door is opened.
Should microdoor, cold room light, door heater be necessary, carry out following connections:
Remove the jumper between terminals DI3 of the electronic control box and connect the microdoor cable according to the following condition: closed contact with closed door.
Connect as shown in the wiring diagram. Cold room lamp features: 230 Volt and 100
Watt max.
Connect as indicated by the plate on terminal board. Heater is indicated by "EP". Output voltage: 230 Volt.
Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel.
7.2Connection to water system (watercondenser)
This connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following the indications of the tags positioned by the inlet and outlet pipes. Connection pipes should never be smaller in diameter than those on the unit. A minimum water pressure of 1 bar is required for correct operation of the unit.
24
8.1Control panel
SET
Press and release
Display and modify the Setpoint
Confirms commands
PRG
Press and release
Displays any alarms (if active)
Opens Machine Status menù
Confirms commands
Press for at least 3 sec
Opens Programming menù
TOUCH KNOB
Clockwise
Scroll through menù options
Increases values
Anti-clockwise
Scroll through menù options
Decreases values
ON/OFF
Press and release
ESC function
Press for at least for 3 sec
Turns instrument ON/OFF (Standby)
LIGHT
Press and release
Turn light ON/OFF
25
DEFROST
Press for at least 3 sec
Activates the Manual Defrost function
PARAMETERS EDIT LOCK
Press the 2 keys at the same time for at least 3 secs for disabling the access to the
Programing menù.
To disable the keypad lock, repeat the above-mentioned procedure.
8.2 Icons Display
|
|
ALARMS |
|
|
|
|
Permanently on: |
alarm present |
|
|
|
Blinking: |
alarm acknowledged |
|
|
|
Off: |
otherwise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permanently on: |
|
|
the machine is OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Off: |
|
|
the machine is ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU’ |
|
|
|
|
|
|
|
COMPRESSOR |
|
|||
|
|
Permanently on: |
parameters edit lock |
|
|
|
|
Permanently on: |
compressor active |
|
||||
|
|
Blinking: |
navigation of menus in progress |
|
|
|
|
Blinking: |
delay, protection or start blocked |
|
||||
|
|
Off: |
otherwise |
|
|
|
|
Off: |
otherwise |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEFROST |
|
|
|
|
|
|
|
FANS |
|
|
|
|
|
|
Permanently on: |
|
|
defrost active |
|
|
|
Permanently on: |
evaporator fans active |
|
|||
|
|
Blinking: |
|
|
dripping |
|
|
|
Blinking: |
fans forced manually or from D.I. |
|
|||
|
|
Off: |
|
|
otherwise |
|
|
|
Off: |
otherwise |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°F |
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
Permanently on: |
|
displays of values in °F |
|
|
|
Permanently on: |
|
displays of values in °C |
|
|||
|
|
Off: |
|
otherwise |
|
|
|
Off: |
|
otherwise |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LIGHT |
|
|
|
|
|
|
|
NOT USED |
|
|
|
|
|
|
Accesa fissa: |
|
|
the room light is ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Off: |
|
|
otherwise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOT USED |
|
|
|
|
|
|
|
NOT USED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOT USED |
|
|
|
|
|
|
|
NOT USED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the controller is powered on it performs a lamp test, during which time the display and LEDs will Flash for several seconds to check that they all function correctly.
If the room light is on, the “Light” icon will be permanently on and the display shows alternately the room temperature value and the word ON.
If the keyboard is not recognized, the display shows E8.
If happens, check the state and the correct insertion of the flat on the connector of the display card. If the flat is good, replace the polycarbonate front panel.
26