Zanotti GM Operation manuals

0 (0)

II

GB

F

D

E

GM

TOUCH CONTROL

MANUALE USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSUND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

INDICE ARGOMENTI

1.Avvertenze importanti e disicurezza

2.Tabella riassuntiva delletarghette

3.Descrizione dellamacchina

4.Funzionamento dellamacchina

5.Movimentazione dellamacchina

6.Installazione dellamacchina

6.1Segnalazioni

6.2Ingombri della macchina

6.3Posa in opera della macchina

6.4Spazi liberi di rispetto

6.5Montaggio della macchina

6.6Fissaggio del pannello remoto

6.7Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

6.8Pulizia

7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1 Allacciamento energia elettrica

7.2 Allacciamento impianto idraulico

8.Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

8.2Icone display

9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1 Messa in servizio della macchina

10.Schema impianto elettrico dellamacchina

11.Manutenzione e riparazionedella macchina

12.Manutenzioneordinaria

12.1 Manutenzione straordinaria

12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore 12.3 Inconvenienti tecnici

12.4 Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13.Come ordinare i ricambi

14.Smaltimentodell'imballo

15.Smaltimento dellamacchina

2

La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.

La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.

1. AVVERTENZE IMPORTANTI E DI SICUREZZA

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.

L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.

I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.

Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione.

L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.

La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani, usare guanti di protezione.

Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.

La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore. Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. È quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.

In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.

AVVERTENZA

Ilfluidofrigorigenonondeveesserescaricatoinatmosfera,deveessererecuperatocon l’apposita attrezzatura a cura di tecnicispecializzati

La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.

Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.

Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.

L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno.

3

Zanotti GM Operation manuals

2. TABELLA RIASSUNTIVA DELLE TARGHETTE

1) Anno di costruzione

2) Codice unità Zanotti

3) Numero matricola

4) Tensione

5) Assorbimento marcia

6) Assorbimento massimo

7) Assorbimento di spunto

8) Potenza nominale compressore

9) Refrigerante: Tipo: Quantità

10) Massa della macchina

11) Numero schema elettrico

Fluido frigorigeno

Scarico condensa

Attenzione: parti calde o fredde.

Attenzione: prima di operare sulla macchina togliere la corrente.

Attenzione: pericolo di folgorazione.

Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale.

Senso di rotazione

Colorazione fili cavo alimentazione

Attenzione – importante: pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'internoverso l'esterno. Eseguire con macchinaferma.

Cavo luce cella

Cavo micro porta

Cavo resistenza porta

4

3. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

Le unità della serie GM sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da:

5

1.una unità condensante installata esternamente alla cella.

2.un tampone isolante (optional) per montaggio a parete anziché accavallato.

3.una parte evaporante installata all' interno della cella.

4.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante.

5.un pannello di comando remoto (optional) fissato a parete.

4.FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA

Gli uniblock GM, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore). Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, per iniezione di gas caldo (standard) o tramite resistenze elettriche (optional), avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.

5. MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto. Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig. A).

Fig. A

AVVERTENZE

Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunioal personale durante la movimentazione del carico sospeso.

Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.

Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.

5

6.INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

6.1Segnalazioni

Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva.

6.2 Ingombri della macchina

 

A

B

C

D

E

F

G

GM1

735

790

264

280

510

368

400

GM2

830

790

264

280

510

585

620

GM3

830

862

364

350

510

585

620

GM340

830

1024

364

410

632

585

620

6.3 Posa in opera dellamacchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:

A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.

B)Aprire la cella il minimo indispensabile.

C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione, e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.

D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per

l’evacuazione dell’acqua.

N.B.: Le unità GM sono dotate del sistema di evaporazione dell’acqua di condensa, lo scarico è solo una precauzione nel caso di anomalie di funzionamento o di uso.

6

6.4 Spazi liberi di rispetto

Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina.

6.5Montaggio

Versione accavallata:

Énecessario, prima del posizionamento dell’unità, eseguire i tagli ed i fori sulla cella come da figura. Fissare l’unità con le apposite viti. Posizionare quindi l’unità sulla cella: eseguire il collegamento tra lo scarico della bacinella evaporatore ed il foro praticato sulla parete utilizzando il raccordo nel quale è stata preventivamente infilata la resistenza di scarico (solo per modelli Bassa temperatura). Bloccare poi il raccordo con la vite in dotazione. Riempire il foro della parete con materiale isolante, poliuretano o silicone e posizionare il coperchio copriforo.

E C E

D

Raccordo

B

F

A

Foro scarico condensa Ø 28

Scarico acqua di condensa Ø 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

C

D

E

F

 

 

mm

mm

mm

mm

mm

 

GM1

19

316

288

83

43

6

 

GM2

19

316

503

83

43

6

 

GM3-340

19

425

503

83

43

6

Versione con tampone (optional):

A)Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.

B)Posizionare l’unità sulla cella infilando dall’esterno la parte evaporante nel foro cella preventivamente predisposto.

C)Fissare l’unità con le apposite viti.

7

Iniettare silicone su tutto

Foro

il perimetro del tampone

 

 

C D E

G

 

A

B

C

D

E

F

G

H

GM1

735

264

280

110

400

335

375

100

GM2

830

264

280

110

400

335

590

100

GM3

830

364

350

110

400

440

590

100

GM340

830

364

410

110

522

440

590

100

6.6 Fissaggio del pannello remoto(optional)

Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale.

Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.

8

ATTENZIONE

Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance.

ATTENZIONE

Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute,inspecialmodoaicomponentifissatisullaporta delquadroelettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi, ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.

6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche:

1.Protezioni fisse laterali e superiori dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.

2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con viti.

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:

a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica: protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente.

b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate.

AVVERTENZE

Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni.

6.8 Pulizia della macchina

Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione, utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

Non impiegare solventi.

7. ALLACCIAMENTO DELLA MACCHINA ALLE FONTI ESTERNE DI ENERGIA

ATTENZIONE

Primadieffettuareilcollegamentoelettrico,accertarsicheilvoltaggioelafrequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità echelatensionesiaentrolatolleranza del+/-10% rispettoalvalorenominale.

9

7.1 Allacciamento energia elettrica

Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.

ATTENZIONE

Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.

Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione.

Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:

a) 230V/1/50-60Hz

3 fili

Blu=Neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

b) 230V/3/50-60Hz

4 fili

Grigio=fase

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

c) 400/3/50 Hz

5 fili

Blu=neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Grigio=fase

 

 

Nero=fase

Si consiglia l’applicazione di un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura:

- Accensione luce cella, arresto dellamacchina.

-Esclusione allarme temperatura (per circa un’ora dopo la chiusura della porta). L’ unità è dotata del cavo necessario a tale collegamento, e segue questa logica.

-Contatto microinterruttore chiuso = Porta chiusa.

ATTENZIONE

Il sopracitato microinterruttore non è in dotazione con l’unità, qualora il cavo microporta venga interrotto o danneggiato, si verificheranno le stesse condizioni che si rivelano a porta aperta con microporta collegato.

Con le unità della GAMMA “B” (Bassa temperatura) è in dotazione un cavo per il collegamento della resistenza porta. Questo collegamento deve essere eseguito utilizzando un fusibile dimensionato in funzione della resistenza porta utilizzata.

L’unità è dotata pure del cavo per il collegamento della lampada luce cella (a lampada luce cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt di potenza massima).

ATTENZIONE

Noncollegareicavimicroporta,lucecellaoresistenzaportaallalinea230volt.Le targhette attaccate ad ogni cavo indicano il collegamento da eseguire.

AVVERTENZA

L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.

L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.

10

7.2 Allacciamento impianto idraulico (condensatore adacqua)

Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.

8. COMANDI ELETTRICI

8.1 Pannello di comando econtrollo

SET

Premere e rilasciare

Visualizza e modifica il setpoint

Conferma i comandi

PRG

Premere e rilasciare

Visualizza eventuali allarmi (se presenti)

Accede al menù Stato Macchina

Premere per almeno 3 sec

Accede al menù di Programmazione

MANOPOLE TOUCH

In senso orario

Scorre le voci del menù

Incrementa i valori

In senso antiorario

Scorri le voci del menù

Decrementa i valori

ON/OFF

Premere e rilasciare

Funzione di ESC

Premere per almeno 3 sec

Accende/Spegne lo strumento (Standby)

LUCE

Premere e rilasciare

Accende/Spegne la luce

11

SBRINAMENTO (DEFROST)

Premere per almeno 3 sec

Attiva la funzione Sbrinamento Manuale

BLOCCO PROGRAMMAZIONE PARAMETRI

Premere i 2 tasti contemporaneamente per almeno 3 sec per bloccare l’entrata nel menù di

Programmazione.

Per togliere il blocco tastiera, ripetere la procedura per bloccare la tastiera.

8.2 Icone Display

 

 

ALLARME

 

 

 

 

Acceso fisso:

allarme attivo

 

 

 

Lampeggiante:

allarme tacitato

 

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

 

 

la macchina è in OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

 

 

la macchina è in ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU’

 

 

 

 

 

COMPRESSORE

 

 

Accesa fissa:

 

blocco modifica parametri

 

 

 

Accesa fissa:

compressore attivo

 

 

Lampeggiante:

 

navigazione menù in corso

 

 

 

Lampeggiante:

ritardo, protezione,attivazione bloccata

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBRINAMENTO (DEFROST)

 

 

 

VENTOLA

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

sbrinamento attivo

 

 

 

Accesa fissa:

 

ventola evaporatore attiva

 

 

Lampeggiante:

 

sgocciolamento

 

 

 

Lampeggiante:

 

forzatura ventole manuale o da D.I.

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

visualizzazione temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accesa fissa:

 

 

visualizzazione temperatura

 

 

Off:

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUCE

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

Accesa fissa:

 

luce cella accesa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off:

 

altrimenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

NON USATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

All’accensione lo strumento esegue un Lamp Test; per qualche secondo il display e i leds lampeggiano, a verifica dell’integrità e del buon funzionamento degli stessi.

Se la luce cellla è accesa, l’icona “Luce” sarà accesa fissa e il display visualizzerà alternativamente il valore della temperatura della cella e la scritta ON.

ATTENZIONE

Se la tastiera non viene riconosciuta, il display visualizzerà E8.

Se accade, verificare l’integrità e il corretto inserimento del flat sul connettore della scheda display. Se il flat è ok, sostituire il policarbonato.

12

9.CONTROLLI, REGOLAZIONI E REGISTRAZIONI DA EFFETTUARE

Prima di accendere la macchina, verificare:

-Che le viti di bloccaggio siano serrate.

-Che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente. Nel caso di apertura dell'unità, verificare:

-Che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina.

-Che il montaggio sia stato effettuato correttamente.

-Che non vi siano fuoriuscite di gas.

-Che il frontale sia stato fissato correttamente.

9.1Messa in servizio della macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.

-Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scritta OFF.

-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.

-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.

-Regolare il set - point della temperatura cella.

-Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF per 5 secondi.

ATTENZIONE

Camporegolazionemediatemperatura:+10-5°C

Campo regolazione bassa temperatura: -15-25°C

Programmazione set temperatura cella:

Dare tensione alla macchina. Il display si accende e presenta la scritta OFF.

Per impostare il set di lavoro desiderato premere il tasto SET. Si accenderà il led verde e sul display verrà visualizzato il valore impostato.

Se si desidera modificare tale valore ruotare le manopoletouch:

In senso orario per incrementare i valori

In senso antiorario per decrementare i valori

Premere il tasto SET o attendere cinque secondi per tornare a visualizzare la temperatura in cella.

13

ATTENZIONE

Dopo 24 ore dalla messa in funzione, controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente perilprimo mesediesercizio.

10. SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO DELLA MACCHINA

Le macchine della serie GM sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

11. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.

12. MANUTENZIONE ORDINARIA

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).

Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani, usare guanti di protezione

AVVERTENZA

Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente

12.1Manutenzione straordinaria

Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.

L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:

sostituzione di componenti elettrici

interventi sull'impianto elettrico

riparazioni di parti meccaniche

interventi sull'impianto frigorifero

interventi sul pannello di comando, sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza

interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.

14

12.3Inconvenienti tecnici

Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:

1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore. Ciò può accaderese:

-Il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato.

-Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione.

-Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo.

-Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico.

2.Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:

-Eccessive aperture della porta.

-Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore.

-Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo).

-Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico).

-Imperfetto funzionamento dello sbrinamento

-In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti.

ATTENZIONE

Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda.

3.In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico.

4.Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa.

Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.

É consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.

AVVERTENZA

È assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.

12.4Allarmi segnalati dal controllore

Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme):

-Accensione led di allarme.

-Attivazione del relay d’allarme.

15

Il relè d’allarme può essere tacitato premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allarme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Per far questo premere il tasto PRG: sul display comparirà la scritta AL. Premere nuovamente il tasto PRG. A quel punto a display comparirà un codice indicante la causa dell’allarme. Per uscire dai menù allarmi attendere quindici secondi o premere e rilasciare il tasto ON/OFF fino a quando non torna la visualizzazione della temperatura adisplay.

ALLARME

DISPLAY

CAUSA

RIMEDIO

Alta temperatura

(AH1)

Eccessive aperture porta –

 

 

Si attiva il led rosso di

Carico prodotto in cella

 

 

allarme ed il relativo relè;

eccessivo.

 

 

la visualizzazione del codice

Carico prodotto in cella

 

 

HI avviene accedendo alla

troppo caldo.

 

 

sezione allarmi come

Malfunzionamento impianto

 

 

soprariportato.

frigorifero.

 

 

 

 

 

Bassa temperatura

(AL1)

Malfunzionamento

Intervento assistenza

 

Si attiva il led rosso di

controllore elettronico.

tecnica.

 

allarme, ed il relativo relè;

 

 

 

nella sezione allarmi

 

 

 

compare AL1.

 

 

Sonda ambiente

(E1)

Sonda guasta.

Sostituzione sonda.

 

Si attiva il led rosso di

Sonda non collegata

 

 

allarme, ed il relativo relè.

correttamente.

 

 

Sul display appare la scritta

 

 

 

E1.

 

 

Sonda evaporatore

(E2)

Sonda guasta.

Sostituzione sonda.

 

Si attiva il led rosso di

Sonda non collegata

 

 

allarme, ed il relativo relè.

correttamente.

 

 

Sul display appare la scritta

 

 

 

E2 alternata alla

 

 

 

temperatura interna dela

 

 

 

cella.

 

 

Sonda condensazione

(E3)

Sonda guasta.

Sostituzione sonda.

 

Si attiva il led rosso di

Sonda non collegata

 

 

allarme, il ed il relativo

correttamente.

 

 

relè. Sul display appare la

 

 

 

scritta E3 alternata alla

 

 

 

temperatura interna dela

 

 

 

cella.

 

 

Temperatura

Se la temperatura di

Condensatore sporco.

Pulizia condensatore.

condensazione

condensaizone supera un

 

 

 

determinato valore

 

 

 

impostato in fabbrica, si

 

 

 

attiva il led rosso di

 

 

 

allarme.

 

 

 

Nella sezione allarmi

 

 

 

compare AH3.

 

 

16

Alta/Bassa pressione

(nPA)

Verificare

togliere tensione al gruppo

 

Ad ogni intervento del pressostato di

funzionamento della

frigorifero, attendere

 

alta o di bassa pressione, si attiva il

ventola

qualche secondo e ridare

 

led di allarme. Se il numero di

condensatore.

tensione.

 

interventi dei pressostati è superiore a

Verificare pulizia

 

 

10 nell'intervallo di un'ora, la

condensatore.

 

 

macchina si blocca in maniera

Verificare carica

 

 

definitiva. Si attiva il relè d’allarme:

GAS.

 

 

nella sezione allarmi si potrà

 

 

 

visualizzare nPA. Per sbloccare la

 

 

 

macchina è necessario spegnerla e

 

 

 

riaccenderla.

 

 

Monitor di tensione

(EA)

Tensione

 

 

Il monitor è un dispositivo elettronico

alimentazione non

 

 

che permette di controllare la tensione

corretta.

 

 

di alimentazione della macchina. Più

 

 

 

precisamente se la tensione di

 

 

 

alimentazione subisce delle variazioni

 

 

 

superiori a +/- 12% si ha l’intervento

 

 

 

del dispositivo. In questo caso si

 

 

 

attiva il led rosso ed il led di allarme.

 

 

 

Nella sezione allarmi si potrà

 

 

 

visualizzare EA. La macchina resta

 

 

 

ferma per circa 6 minuti dopodichè, se

 

 

 

le condizioni lo consentono, riparte

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

Avvertenza: Alla prima accensione il

 

 

 

monitor effettua un conteggio di circa

 

 

 

7 minuti. È importante che la

 

 

 

macchina sia tenuta sotto tensione,

 

 

 

ma nella condizione di OFF per tutta

 

 

 

la durata del conteggio del monitor.

 

 

Allarme porta aperta

(Opd)

 

 

 

In caso di presenza di porta aperta e

 

 

 

trascorso il ritardo tdO=60 min

 

 

 

(parametro non visibile al primo

 

 

 

livello).

 

 

 

Led segnalazione lampeggiante.

 

 

 

Registrazione della label Opd nella

 

 

 

cartella AL del menu stato macchina.

 

 

 

Tacitazione manuale del relé allarme.

 

 

 

Il led e la segnalazione nella cartella

 

 

 

AL rimarranno attivi fino alla chiusura

 

 

 

della porta.

 

 

 

 

 

 

17

13. COME ORDINARE I RICAMBI

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.

AVVERTENZA

La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.

14.SMALTIMENTO DELL'IMBALLO

Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese

in cui viene utilizzato l'apparecchio.

15. SMALTIMENTO DELLA MACCHINA

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali.

18

CONTENTS

1.Safetyrecommendations

2.Table of warning and attentionplates

3.Description of theunit

4.Operation

5.Handling

6.Installation

6.1Plates

6.2Dimensions

6.3Location

6.4Free room

6.5Installation

6.6Fitting the remote panel

6.7Safety devices

6.8Cleaning

7.Connecting theunit

7.1 Electric connection

7.2 Connection to water system

8.Electric controls

8.1Control panel

8.2Icons display

9. Checks, regulations andadjustments

9.1 Starting

10.Wiring

11.Maintenance andrepairs

12.Routine maintenance

12.1 Periodical maintenance

12.2 Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer 12.3 Troubleshooting

12.4 Alarms

13.How to order spareparts

14.How to dispose of thepacking

15.How to dispose of theunit

19

Thank you for choosing Uniblock.

Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.

1. SAFETY RECOMMENDATIONS

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.

Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.

Damages due to improper connections are excluded.

The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force. Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.

WARNING

Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.

The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.

The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in explosive environments.

Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriatemeans.

When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.

WARNING

Donotdischargetherefrigerantintheatmosphere.Itmustberecoveredbyspecialized technicians using suitableequipment.

Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.

Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air. Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body). The final user shall protect the system from external fire dangers.

20

2. TABLE OF WARNING AND ATTENTION PLATES

1)

Year of manufacture

2)

ZANOTTI Unit code

3)

Serial number

4)

Voltage

5)

Run Absorption

6)

Max Absorption

7)

Starting Absorption

8)

Compressor’s nominal power

9)

Refrigerant: Type: Quantity:

10) Mass of the unit

Refrigerant

 

Condensate drain line

Attention: hot or cold parts.

Attention: switch off before operating on the unit.

Attention: danger of electrocution.

Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.

Direction of rotation

Colours of supply cable wires

Attention – important: clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards.

Stop the unit before cleaning.

Room light cable

Microdoor cable

Door heater cable

21

3.DESCRIPTION OF THE UNIT

The GM series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the

single-block principle. They consist of:

5

1.a condensing unit placed outside the cold room;

2.an insulating panel (optional) for wall-thru instead of straddle installation;

3.an evaporator installed inside the room;

4.an electric control panel placed on the condensing unit;

5.a wall-mounted remote control panel (optional).

4. OPERATION

GM single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).

The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power.

Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by injecting hot gas (standard) or by means of heaters (optional); manual defrost is also possible.

5. HANDLING

The unit can be handled by lifting and transport means.

UNSCREW THE FIXING SCREWS TO REMOVE CRATING FROM THE UNIT. (fig. A).

Fig. A

WARNING

Makesurethat noone is in transitintheoperatingareaofthelifting/transport means to prevent any possible accidents to people.

Iftheunit is inawoodencaseorcrate, slingthepacking properlybeforehandlingit.

Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.

22

6. INSTALLATION

INSTALLATION

6.1 Plates

The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.

6.2 Dimensions

 

A

B

C

D

E

F

G

GM1

735

790

264

280

510

368

400

GM2

830

790

264

280

510

585

620

GM3

830

862

364

350

510

585

620

GM340

830

1024

364

410

632

585

620

6.3 Location

To obtain optimal operation of the unit act as follows:

A)Place the unit in a well ventilated room, far from heatsources.

B)Limit the number of door openings.

C)Make sure that the unit has good air supply anddischarge.

D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit. Note: GM units are equipped with automatic evaporation of defrost water; drain is just a precaution in case oftroubles.

Solution 1

Solution 3

Solution 2

Installation in a coldroom with more than one unit

6.4 Freeroom

When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.

23

6.5 Installation

Straddle version:

Before mounting the unit prepare the cuts and holes in the cold room wall shown in the picture.

Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room wall using the supplied fitting with pre-inserted heater (for low temperature units only). Secure with the appropriate screw.

Fill the hole in the wall with insulating material, polyurethane or silicone, and mount the hole cover.

E C E

D

Fitting

B

F

A

Condensate drain line Ø 28

Condensate drain line Ø 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

C

D

E

F

 

 

mm

mm

mm

mm

mm

 

GM1

19

316

288

83

43

6

 

GM2

19

316

503

83

43

6

 

GM3-340

19

425

503

83

43

6

Thru-wall version (optional):

A)Prepare a opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture).

B)Position the unit onto the cold room wall inserting the evaporator section in the opening.

C)Fix the unit using the screws supplied.

Inject silicone all

Hole

 

around the panel

 

opening

 

C D E

G

24

 

A

B

C

D

E

F

G

H

GM1

735

264

280

110

400

335

375

100

GM2

830

264

280

110

400

335

590

100

GM3

830

364

350

110

400

440

590

100

GM340

830

364

410

110

522

440

590

100

6.6Fitting the remote panel (optional)

Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.

ATTENTION

Maximum distance between panel and unit is 10 mt. For longer distances the special “long distance module” should be used(optional).

ATTENTION

Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components secured to the electric panel door and to the refrigeratingcircuit pipes. Mounttheunitasshowninthedrawings;makesurethatthe electric connections are carried outproperly.

25

6.7 Safety devices

The following mechanical safety devices aresupplied:

1.Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.

2.External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws.

The following electrical safety devices are supplied:

a.Protection of fans (belonging to motors) against high powerabsorption; with automatic reset.

b.High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.

WARNING

Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.

6.8 Cleaning

Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers.

ATTENTION

Solvents are not allowed.

7. CONNECTING THE UNIT

ATTENTION

Beforeconnectingtheunit makesurethatmainsvoltageandfrequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/- 10% compared to nominal value.

7.1Electric connection

Connect the unit after checking the panel components.

ATTENTION

Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the lineinvolvedandoftheabsorptionindicatedontheunit plate.

If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device.

26

Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:

a) 230V/1/50-60Hz

3 wires

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

b) 230V/3/50-60Hz

4 wires

Grey = Phase

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Black = Phase

c) 400/3/50 Hz

5 wires

Blue = Neutral

 

 

Yellow/Green = Ground

 

 

Brown = Phase

 

 

Grey = Phase

 

 

Black = Phase

We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will: - switch on the light in the cold room, stop the unitand

- override the temperature alarm (for about one hour after door closing) every time the door is opened.

The necessary cable is available with the unit. Connect it keeping in mind the following: microswitch closed = door closed.

ATTENTION

Above microswitch is not supplied with the unit. If the microdoor cable is disconnected or damaged, the same conditions will occur as in case of open door and connected microdoor.

“B” RANGE units (B = low temperature) are supplied with a cable for door heater connection, to be made using a fuse suitable for the door heater used.

The unit is also equipped with a cable for cold room lamp connection (lamp voltage should be 230 V and lamp max capacity 100 Watts).

ATTENTION

Do not connect microdoor, cold room light or door heater cables to the 230V line. Each cable is equipped with a plate showing how it should be connected.

WARNING

Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel.

27

7.2Connection to water system (watercondenser)

This connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following the

indications of the tags positioned by the inlet and outlet pipes. Connection pipes should never be smaller in diameter than those on the unit. A minimum water pressure of 1 bar is required for correct operation of the unit.

8. ELECTRIC CONTROLS

8.1 Control panel

SET

Press and release

Display and modify the Setpoint

Confirms commands

PRG

Press and release

Displays any alarms (if active)

Opens Machine Status menù

Confirms commands

Press for at least 3 sec

Opens Programming menù

TOUCH KNOB

Clockwise

Scroll through menù options

Increases values

Anti-clockwise

Scroll through menù options

Decreases values

ON/OFF

Press and release

ESC function

Press for at least for 3 sec

Turns instrument ON/OFF (Standby)

LIGHT

Press and release

Turn light ON/OFF

28

Loading...
+ 64 hidden pages