BEFORE YOU START ASSEMBLING
YOUR NEW EQUIPMENT,
please locate the model plate on the equipment and copy the
the model number and the serial number to the sample model
plate provided to the right. You can locate the model plate by
standing at the operating position and looking down at the
frame.
Maintaining Your Snow Thrower ...................... 16
Illustrated Parts Lists ....................................... 24
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit,
you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit www.yardman.ca for many useful suggestions, click on Customer Support button.
2. Call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with
your unit, for more information.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information.
You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without first contacting Customer Support.
2
#3
Chute Clean-out
Tool
A chute clean-out tool is fastened to the top
of the auger housing with a mounting clip. The
tool is designed to clear a chute assembly of
ice and snow.
This item is fastened with a cable tie at the
factory. Cut the cable tie before operating the
snow thrower.
WARNING: Never use your
hands to clear a clogged chute
assembly. Shut off engine and
remain behind handles until
all moving parts have stopped
before using the clean-out tool
to clear the chute assembly.
1
Safety
Labels
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the instructions and safe operation practices
in this manual and on the machine and be trained and
supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow-throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards,
wires and other foreign objects, which could be tripped
over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer gar
ments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose
clothing, which could become entangled in moving parts.
Wear footwear which will improve footing on slippery
surfaces.
4. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle
for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
6. Disengage all control levers before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
ing.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.).
j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
-
-
-
4
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the
auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the
rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe
and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly.
Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operat
ing on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards
windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property
damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or
allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or
not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery
surfaces. Look down and behind and use care when
backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and ground it against
the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any
damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
until the auger/impeller comes to a complete stop before
unclogging the chute assembly, making any adjustments, or
inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings.
Always use the clean-out tool provided to unclog the discharge opening. Do not unclog chute assembly while engine
is running. Shut off engine and remain behind handles until
all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Call customer assistance for the
name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage
all control levers and stop the engine. Wait until the
auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original equipment
manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do
not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces
sary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may
include the following emission control systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or
60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life,
buy a new machine or have the machine inspected annually by
an authorized service dealer to ensure that all mechanical and
safety systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
-
This symbol points
out important safety
instructions, which
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
5
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
NOTE: This Operator’s
Manual covers several
models. Snowthrower
featrues vary by model.
Not all features referenced in this manual
are applicable to all
snowthrower models.
NOTE: References to
right or left side of the
snow thrower are determined from behind the
unit in the operating
position.
NOTE: Replacement
auger shear pins and
cotter pins are provided
for your convenience.
Store these safely until
needed.
Figure 1
Figure 2
IMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and
WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate
engine manual for proper fuel and engine oil recommendations.
Loose Parts
• The augers are secured to the auger shaft with shear
pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object
or ice jam, the snow thrower is designed so that the
pins may shear. Replacement shear pins and cotter
pins are provided for your convenience. Store these
safely until needed.
Items Required For Assembly
Pair of pliers 7/16” Wrenches or adjustables
Fresh gasoline
Before Assembly
• Disconnect the spark plug wire and ground it against
the engine to prevent unintended starting.
• Reference to the right hand or left hand side of
machine are observed from the operating position.
Assembling Handle
• Look at the lower rear of the snow thrower frame to
be sure the spring (found at the end of each cable) is
attached to its actuator bracket.
• Remove the lower handle knobs, washers and
carriage bolts from each side of the lower handle. See
Figure 2.
• Raise the upper handle assembly until it locks over
the lower handle. See Figure 1.
• Secure the upper handle and lower handle with the
handle knobs and carriage bolts previously removed.
• Tighten the handle knobs already in place on the
upper holes and secure the handles firmly.
Attaching Chute Crank
• Remove the flat washer and hairpin clip from the end
of the chute directional control. See Figure 3.
• Insert the end of the chute directional control into
the lower bracket and secure with the flat washer
and hairpin clip just removed. If necessary, the lower
bracket can be adjusted. Refer to Chute Bracket
Adjustment, in the Adjustment Section of this manual.
Figure 3
6
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
Figure 4
Attaching the Chute Assembly
• Remove locknuts and screws securing one of the
flange keepers to the chute assembly. See Figure 4.
• Loosen but do not remove the locknuts and screws on
the other two flange keepers.
• Slide chute assembly over chute opening, making
sure the flange keepers are beneath lip of chute
adapter. The notches should engage with the spiral
end of the chute crank. See Figure 5.
• Secure flange keeper, locknuts and screws previously
removed. Tighten all flange keepers and hardware
with two 7/16” wrenches. Do not over tighten.
NOTE: If necessary the chute crank support bracket can
be adjusted so the spiral on the chute crank fully engages
the teeth on the chute assembly. Refer to the Adjustment
Section.
• If not already attached, slip the cables that run from
the handle panel to the discharge chute into the cable
guide located on top of the engine. See Figure 6.
Figure 5
WARNING
Prior to operating
your snow thrower,
refer to Auger Control
on page 9. Read and
follow all instructions
carefully and perform
all adjustments to
verify your unit is
operating safely and
properly.
Figure 6
7
• Wrap the wire from the head lamp down the right
Alternator Lead
Lamp Wire
Alternator
Lead
NOTE:
Wheels are omitted from illustration for clarity.
handle until the wire can be plugged into the alternator
lead wire under the fuel tank. See Figure 8.
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands
to clean snow and
ice from the chute
assembly or auger
housing.
IMPORTANT
Under any circumstance do not exceed
manufacturer’s recommended psi. Equal tire
pressure should be
maintained at all times.
Excessive pressure
when seating beads
may cause tire/rim
assembly to burst
with force sufficient to
cause serious injury.
Refer to sidewall of
tire for recommended
pressure.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Clean-Out
Tool
Drift Cutters (If Equipped)
Drift cutters should be used when operating the snow
thrower in heavy drift conditions.
• On models so equipped, drift cutters and hardware
are assembled to the auger housing inverted.
• Remove the carriage bolts and wingnuts securing the
drift cutters to the housing.
• Reposition drift cutters so they face forward as shown
in Figure 9. Secure with hardware previously removed,
wingnuts should be fastened on the outside of the
housing as shown.
If your unit is not equipped with drift cutters, you may
contact Customer Support as instructed on page 2 for
information regarding price and availability.
Snowthrower Model Drift Cutter Kit:
All models OEM-390-679
Clean-Out Tool
The clean-out tool is mounted to the rear of the auger
housing and is designed to clear a clogged chute. See
Figure 10. Refer to the Operation section for more
detailed information regarding the chute clean-out tool.
NOTE: This item is fastened with a cable tie to the rear of
the auger housing at the factory. Cut the cable tie before
operating the snow thrower.
WARNING: Never use your hands to
clean snow and ice from the chute
assembly or auger housing.
Final Adjustments
Make these final adjustments before operating your snow
thrower for the first time. Failure to follow these instructions may cause damage to the snow thrower.
Wheel Drive Control & Shift Lever
Perform the following test to determine need for adjustment:
• Move the shift lever into sixth (6) position. See Figure
14.
• With the drive control released (see Figure 11A),
push the snow thrower forward, then pull it back. The
machine should move freely.
• Engage the drive control and attempt to move the
machine both forward and back, resistance should be
felt.
• Move the shift lever into the fast reverse (R2) position
and repeat the previous two steps.
8
A
B
3
Setting Up
Drive
Figure 11
If you experienced resistance rolling the unit, either
when repositioning the shift lever from 6 to R2 or when
attempting to move the machine with the drive control
released, adjust the drive control immediately. To adjust,
proceed as follows:
• Loosen the nylock nut on the drive control cable and
unthread the cable one full turn. See Figure 13.
• Recheck adjustment.
• Retighten the nylock nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
NOTE: For more details, refer to Drive Control Adjust-
ment in the Adjustment Section of this manual.
Auger Control
Check the adjustment of the auger control as follows:
• When the auger control is released and in the
disengaged “up” position (see Figure 11B), the cable
should have very little slack, but should NOT be tight.
See Figure 12.
WARNING:Do not over-tighten the
cable. Over-tightening may prevent the
auger from disengaging and compromise the safety of the snow thrower.
• In a well-ventilated area, start the snow thrower
engine as instructed on page 12. Make sure the
throttle is set in the fast position.
• While standing in the operator’s position (behind the
snow thrower) engage the auger.
• Allow the auger to remain engaged for approximately
ten seconds before releasing the auger control.
Repeat this several times.
• With the engine running in the fast position and the
auger control lever in the disengaged “up” position,
walk to the front of the machine.
• Confirm that the auger has completely stopped
rotating and shows no signs of motion.
IMPORTANT: If the auger shows any signs of rotating,
immediately return to the operator’s position and shut
off the engine. Wait for all moving parts to stop before
readjusting the auger control cable.
Auger
Figure 12
Figure 13
• To readjust the control cable, unhook the spring
(found on the end of the auger cable) from the auger
actuator bracket. See Figure 12.
• Push the cable coupler through the end of the spring
to expose the lock nut. See Figure 13.
• Thread the nylock nut outward (down the coupler)
three full turns to provide more slack in the cable and
reattach the spring to the bracket.
• Repeat auger control test to verify for proper
adjustment. Repeat previous steps to adjust more, if
necessary.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions.
Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward
when operating on gravel or crushed rock surfaces. See
“Making Adjustment” Section.
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes.
Check the tire pressure before operating the snow
thrower. Refer to the tire side wall for tire manufacturer’s
recommended psi and deflate (or inflate) the tires as
necessary.
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands
to clean snow and
ice from the chute
assembly or auger
housing.
IMPORTANT
If the tire pressure
is not equal in both
tires, the unit may not
travel in a straight
path and the shave
plate may wear
unevenly.
9
Know Your Snow Thrower
34/0
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Chute Assembly
Clean-Out Tool
Gas Cap
Oil Fill
Headlight
Skid Shoe
Drift Cutters
(optional)
Drive Control
Shift Lever
Ignition
Key
Choke
Control
Throttle
Control
Two-Way
Chute Control™
Auger Control
Wheel Steering
Control (optional)
Chute
Directional
Control
Engine Controls
Electric Starter Outlet
Primer
Recoil Starter
Handle
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
Figure 14
Now that you have set up your snow thrower for operation, get acquainted with its controls and features. These
are described below and illustrated on this page. This
knowledge will allow you to use your new equipment to
its fullest potential.
NOTE: For detailed starting instructions and more
information on all engine controls, refer to the separate
engine manual packed with your unit.
Shift Lever
F
R
6
5
4
3
2
1
R1
R2
The shift lever is located in the center of
the handle panel and is used to determine
ground speed and direction of travel. It can
be moved into any of eight positions.
IMPORTANT: Always release drive control
before changing speeds.
Forward: The snow thrower has six
forward (F) speeds. Position one (1) is the
slowest and position six (6) is the fastest.
Reverse: The snow thrower has two
reverse (R) speeds—R1 is the slower of
the two.
Choke Control
The choke control is found on the rear of the engine and
is activated by rotating the knob clockwise. Activating the
choke control closes the choke plate on the carburetor
and aids in starting the engine.
Throttle Control
The throttle control is located on the
engine. It regulates the speed of the
engine and will shut off the engine when
pushed down completely.
Primer
Depressing the primer forces fuel directly
into the engine’s carburetor to aid in
cold-weather starting.
Oil Fill
Engine oil level can be checked and oil
added through the oil fill.
10
Auger Control
The auger control is located on the left
handle. Squeeze the auger control to
engage the augers. Release to stop the
snow throwing action. The drive control
must also be released in order to stop
auger.
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle. Squeeze
the drive control to engage the wheel drive. Release to
stop.
This same lever also locks the auger control so you
can operate the chute crank without interrupting the
snow throwing process. If the auger control is engaged
simultaneously with the drive control, the operator can
release the auger control (on the left handle) and the
augers will remain engaged. Release the drive control to
stop the augers and wheel drive (the auger control must
also be released).
IMPORTANT: Always release the drive control before
changing speeds.
Two-Way Chute Control™)
This two-way control lever is meant to
control the distance of snow discharge
from the chute. Tilt the lever forward or
rearward to adjust the distance snow will
be thrown.
Chute Directional Control
The chute directional control is
located on left side of the snow
thrower.
To change the direction in which
snow is thrown, turn chute directional control as follows:
• Crank clockwise to discharge to
the left.
• Crank counterclockwise to
discharge to the right.
Wheel Steering Controls
(optional)
The left and right wheel steering controls
are located on the underside of the
handles. Squeeze the right control to
turn right; squeeze the left control to turn
left.
NOTE: Operate the snow thrower in
open areas until you are familiar with
these controls.
CL OCK WIS E TO
DISCHARGE LEF T
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGHT
Ignition Key
The ignition key must be inserted and snapped in place
in order for the engine to start. Remove the ignition key to
prevent unauthorized use of equipment. Do NOT attempt
to turn the key.
Chute Clean-Out Tool
WARNING: Never use your hands to
clear a clogged chute assembly. Shut off
engine and remain behind handles until
all moving parts have stopped before
unclogging.
The clean-out tool is conveniently fastened to the rear of
the auger housing with a mounting clip.
1. Release both the auger control and the drive/auger
control lock.
2. Stop the engine by moving the throttle to the stop
position.
3. Remove the clean-out tool from the mounting clip.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to
remove any snow and ice in the chute assembly.
5. Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on
the rear of the auger housing and restart engine.
6. While standing in the operator’s position (behind the
snow thrower), engage the auger control for a few
seconds to clear any remaining snow or ice from the
chute assembly before continuing to clear snow.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions.
Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward
when operating on gravel or crushed rock surfaces. See
“Making Adjustment” Section.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The operation of
any snow thrower
can result in foreign
objects being thrown
into the eyes, which
can damage your
eyes severely. Always
wear safety glasses
while operating the
snow thrower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
Be sure no one other
than the operator is
standing near the snow
thrower while starting
engine or operating
snow thrower. Never
run engine indoors or
in enclosed, poorly
ventilated areas. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an
odorless and deadly
gas. Keep hands, feet,
hair and loose clothing
away from any moving
parts on engine and
snow thrower.
11
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed separately with your
snow thrower. Read instructions carefully.
Starting The Engine
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal loop on the end of the spark plug wire
(inside the rubber boot) is fastened securely over the
metal tip on the spark plug.
2. Make certain both the auger control and drive control
are in the disengaged (released) position.
3. Move throttle control up to FAST position. Insert
ignition key into slot. Make sure it snaps into place.
Do not attempt to turn the key.
NOTE: The engine cannot start unless the key is
inserted into ignition switch.
Electric Starter (on certain models)
1. Determine that your home’s wiring is a three-wire
grounded system. Ask a licensed electrician if you
are not certain.
WARNING: The optional electric
starter is equipped with a grounded
three-wire power cord and plug, and
is designed to operate on 120 volt AC
household current. It must be used
with a properly grounded three-prong
receptacle at all times to avoid the
possibility of electric shock. Follow all
instructions carefully prior to operating the electric starter.
If your home’s wiring system is not a three-wire
grounded system, do not use this electric starter under
any conditions.
If your home electrical system is grounded, but a
three-hole receptacle is not available, one should
be installed by a licensed electrician before using the
electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle,
proceed as follows:
1. Plug the extension cord into the outlet located on
the engine’s surface. Plug the other end of extension
cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet
in a well-ventilated area.
2. Rotate choke control to FULL choke position (for a
cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke
control in the OFF position instead of FULL.
3. Push the primer two or three times for cold engine
start, making sure to cover vent hole in the center of
the primer when pushing.
5. Once the engine starts, immediately release starter
button.
6. As the engine warms, slowly rotate the choke control
to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate
the choke control back to FULL and then slowly into
the OFF position again.
7. When disconnecting the extension cord, always unplug
the end at the three-prong wall outlet before unplugging the opposite end from the snow thrower.
Recoil Starter
1. Rotate choke control to FULL choke position (cold
engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke control
in the OFF position instead of FULL.
2. Push the primer two or three times for cold engine
start, making sure to cover vent hole in the center of
the primer when pushing.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine after
a short shutdown.
NOTE: Additional priming may be necessary if the
temperature is below 15° F. (-9° C).
3. Grasp the recoil starter handle and slowly pull the rope
out. At the point where it becomes slightly harder to
pull the rope, slowly allow the rope to recoil.
4. Pull the starter handle with a firm, rapid stroke. Do not
release the handle and allow it to snap back. Keep a
firm hold on the starter handle and allow it to slowly
recoil.
5. As the engine warms, slowly rotate the choke control
to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate
the choke control back to the FULL position and then
slowly into the OFF position again.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
after starting. The engine will not develop full power until it
reaches operating temperatures.
Stopping The Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry
off any moisture on the engine.
• Move throttle control to STOP position.
• Remove the ignition key (Do not turn key) to prevent
unauthorized use of equipment.
NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot
start without the ignition key.
• Wipe all snow and moisture from the area around the
engine as well as the area in and around the drive
control and auger control. Also, engage and release
both controls several times.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine
after a short shutdown.
4. Push starter button to start engine.
12
To Engage Drive
1. With the engine running near top speed, move
shift lever to one of six FORWARD positions or two
REVERSE positions. Select a speed appropriate for
the snow conditions that exist.
2. Squeeze drive control against the right handle and
the snow thrower will move. Release it and the drive
motion will stop.
To Engage Augers
1. To engage augers and start snow throwing, squeeze
the left hand auger control against the left handle.
Release to stop augers.
2. While the auger control is engaged, squeeze the drive
control to move, release to stop. Do not shift speeds
while the drive is engaged.
NOTE: This same lever also locks auger control so you
can turn the chute control without interrupting the snow
throwing process.
3. Release the auger control; the interlock mechanism
should keep the auger control engaged until the drive
control is released.
4. Release the drive control to stop both the augers and
the wheel drive. To stop the auger, both levers must
be released.
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes.
The engine will not develop full power until it reaches
operating temperature.
WARNING: The temperature of the
muffler and the surrounding areas may
exceed 150° F (65° C). Avoid these
areas.
1. If possible, remove snow immediately after it falls.
2. Discharge snow downwind whenever possible.
3. Slightly overlap each previous path.
4. Set the skid shoes 1/4” below the shave plate for
normal usage. Adjust them upward for hard-packed
snow and downward when using on gravel or crushed
rock.
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing
any maintenance.
2. The warranty on this snow thrower does not cover
items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from warranty,
operator must maintain the snow thrower as
instructed here.
3. Some adjustments will have to be made periodically
to maintain your unit properly.
4. Periodically check all fasteners and make sure these
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The muffler, engine
and surrounding
areas become hot
and can cause a burn
150°F (65°C). Do not
touch.
NOTE: Use slower
speeds in higher
snow and/or until you
are familiar with the
snow thrower opera-
IMPORTANT
NEVER move the
shift lever without first
releasing the wheel
drive control. Doing so
will cause premature
wear on the drive
system’s friction wheel.
13
5
Making
Adjustments
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Never attempt to
make any adjustments while the
engine is running,
except where specified in operator’s
manual.
Shift Cable
If the full range of speeds (forward and reverse) cannot
be achieved, refer to the Figure 15 and adjust the shift
cable as follows:
1. Place the shift lever in the fastest forward speed
position.
2. Loosen the hex nut on the shift cable index bracket.
See Fig. 15.
3. Pivot the bracket downward to take up slack in the
cable.
4. Retighten the hex nut.
Figure 15
Drive Control
Refer to the Final Adjustment section of the Set-Up
instructions to adjust the drive control. To further check
the adjustment, proceed as follows:
1. Drain the gasoline out of your snow thrower’s engine,
and place a piece of plastic film under the gas cap to
avoid spillage.
2. Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on
the auger housing.
3. Remove the frame cover underneath the snow
thrower by removing the self-tapping screws. See
Figure 16.
4. With the wheel drive control released, check if there
is clearance between friction wheel and drive plate in
all positions of the shift lever. See Figure 17.
5. With the drive control lever engaged, check if the
friction wheel solidly contacts the drive plate. See
Figure 17. If not, adjust as follows:
a. Loosen the jam nut on the traction drive cable
and thread the cable in or out as necessary.
b. Retighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
6. Reassemble the frame cover.
Friction
Wheel
Drive
Plate
Figure 16
Axle Supp.
Brkt.
Opening
Figure 17
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap
earlier, remove it now.
14
Skid Shoes
The space between the shave plate and the ground can
be adjusted by raising or lowering the skid shoes.
For close snow removal, as when using on a smooth
concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the
low position. Use the middle or high position when the
area to be cleared is uneven. When operating on gravel,
always put skid shoes in the high position.
See Figure 18.
Adjust skid shoes as follows:
1. Loosen, but do not remove, the hex flange locknuts
which fasten the skid shoe to the auger housing.
2. Raise or lower the skid shoe to desired position.
3. Retighten the hex nuts loosened earlier.
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is
flat against the ground to avoid uneven wear.
4. Repeat on the other side of the snow thrower.
Auger Control
Refer to instructions on page 9 to adjust the auger
control. Make certain to check for correct adjustment as
instructed before operating the snow thrower.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by adjusting
the angle of the chute assembly. Refer to page 9 for
instructions.
The remote chute control cables have been pre-adjusted
at the factory. Move the remote chute lever on the control
panel back and forward to adjust angle of the chute
assembly.
Chute Bracket Adjustment
If the spiral at the bottom of the chute directional control
is not fully engaging with the chute assembly, the chute
bracket can be adjusted. To do so:
1. Loosen the two nuts which secure the chute bracket
and reposition it slightly. See Figure 19.
2. Retighten the nuts.
Figure 18
Figure 19
5
Making
Adjustments
IMPORTANT: It is not
recommended that you
operate this snow thrower
on gravel as loose gravel
can be easily picked up
and thrown by the auger
causing personal injury
or damage to the snow
thrower.
If for some reason, you
have to operate the snow
thrower on gravel, keep
the skid shoe in the highest position for maximum
clearance between the
ground and the shave
plate.
15
6
Shear Pin
Vent Plug
Grease
Fitting (optional)
Bearing
SpacersCotter Pin
Auger Shaft
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind of
maintenance on your
machine.
IMPORTANT
Avoid oil spillage on
rubber friction wheel
and aluminum drive
plate.
Friction
Wheel
Drive
Plate
Figure 20
Figure 21
Gear
(Hex)
Shaft
Lubrication
Drive and Shifting Mechanism
At least once a season or after every 25 hours of operation, remove rear cover. Lubricate any chains, sprockets,
gears, bearings, shafts, and the shifting mechanism at
least once a season. Use engine oil or a spray lubricant.
Refer to Figure 20.
IMPORTANT: Keep all grease and oil off the rubber
friction wheel and drive plate.
Wheels
At least once a season, remove both wheels. Clean and
coat the axles with a multipurpose automotive grease
before reinstalling wheels.
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins on auger
shaft. Spray lubricant inside shaft, around the spacers.
Also lubricate the flange bearings found at either end of
the shaft. See Figure 21.
Augers
• The augers are secured to the spiral shaft with shear
pins and cotter pins. If the auger should strike a
foreign object or ice jam, the snow thrower is designed
so that the pins may shear. See Figure 21.
• If the augers will not turn, check to see if the pins have
sheared. One set of replacement shear pins has been
provided with the snow thrower. When replacing pins,
spray an oil lubricant into shaft before inserting new
pins.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. They should be
checked periodically and replaced when necessary.
To remove skid shoes:
1. Remove the carriage bolts (and washers if
equipped)and hex flange nuts which secure the skid
shoes to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with previously removed
hardware. Refer to Figure 22.
To remove shave plate:
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach
it and the skid shoes to the snow thrower housing.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of
carriage bolts are to the inside of housing. Tighten
securely.
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your
unit for all engine maintenance and lubrication instructions.
Figure 22
16
Replacing Belts
To remove and replace either the auger belt or the drive
belt, follow the steps below and then proceed to the
specific steps listed under respective sub-headings.
1. Disconnect the chute crank assembly at the discharge
chute end by removing the hairpin clip and the flat
washer. See Figure 19.
Figure 23
Remove
2. Remove the plastic belt cover, located near the
engine, by removing the three self-tapping screws
that secure it. See Figure 23.
3. a. Loosen the bolt shown in Figure 24 securing the
belt keeper bracket and remove the other bolt.
b. Push the belt keeper and bracket up off the
engine pulley. See Figure 25.
Auger Belt
4. Remove the hairpin clip and flat washer from the
ferrule in order to disconnect the auger idler rod from
the brake bracket assembly. See Figure 26.
5. Unhook the spring found on the end of the auger
cable from its respective actuator bracket. Refer to
Figure 12.
6. Slip the auger control belt (the front belt) off the
engine pulley.
7. Pull the brake bracket assembly towards the cable
guide roller and unhook the auger cable “Z” fitting.
See Figure 27.
8. Remove the upper bolts which attach the auger
housing assembly to the frame assembly using a 1/2”
wrench. Refer to Figure 28.
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
IMPORTANT
NEVER replace the
auger shear pins with
standard pins. Any
damage to the auger
gearbox or other components, as a result of
doing so, will NOT be
covered by your snow
thrower’s warranty.
Loosen
Figure 24
Figure 26
Check the condition
of both auger belt and
drive belt every 25
hours of snow thrower
operation. Replace if
either shows signs of
wear and tear.
Specifications are
subject to change
without notification or
obligation. Images may
not reflect your exact
model and are for reference purposes only.
Figure 25
Figure 27
17
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind of
maintenance on your
machine.
Figure 28
9. Place a block of wood underneath the auger housing
as shown in Figure 29 and separate auger housing
from the frame by tilting the housing forward and
pulling up the handles.
10. a. Using a 1/2” wrench, remove the hex screw and
washer from the center of the pulley on the auger
housing. See Figure 30.
b. Lift the brake bracket assembly out of the pulley
groove
c. Remove the pulley.
11. Remove and replace auger belt inside belt keepers.
12. Apply Loctite 262 to the threads of the hex screw
used for mounting the auger pulley.
13. Reassemble pulley to auger housing with hex screw
and washer. Torque hex screw 250-325 in. lbs.
Figure 29
B
C
A
Figure 30
IMPORTANT
Refer to the Final
Adjustment section of
the Set-Up instructions
after replacing drive
and auger belts.
NOTE: Make sure the brake puck is seated in the pulley
groove.
If also replacing the drive belt, proceed to the “Drive Belt”
instruction. If not, reassemble by performing the previous
steps in the opposite order and manner of removal.
Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the
disengaged position, the top surface of the new belt
should be even with the outside diameter of the pulley.
1. To adjust, disconnect ferrule from brake bracket assembly and thread ferrule in (towards idler) to increase
tension on belt, and out to decrease tension.
NOTE: The brake puck must always be firmly seated in
the pulley groove when auger control is disengaged.
Drive Belt
1. Pull the idler pulley away from the backside of the
drive belt to relieve the tension and slide the drive belt
off the idler pulley. See Figure 31.
2. Remove the belt from the bottom drive pulley and the
engine pulley.
1
Figure 31
3. Install the new belt on the pulleys in the reverse order
and re-tension with the idler pulley.
Reassemble your unit by performing the previous steps in
the opposite order.
3
2
18
Changing Friction Wheel
Rubber
• Drain the gasoline from the snow thrower,
or place a piece of plastic under the gas
cap.
• Tip the snow thrower up and forward, so
that it rests on the housing.
• Remove screws from the frame cover
underneath the snow thrower. See Figure
16.
• Remove the right wheel from the axle.
• Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft
and remove the hex bolts and cupped
washer and bearing from left side of the
frame. Refer to Figure 32.
• Holding the friction wheel assembly, slide
the hex shaft out of the right side of the
unit. The spacer on the left side of the
hex shaft will fall and the sprocket should
remain hanging lose in the chain.
• Lift the friction wheel assembly out between the axle
shaft and the drive shaft assemblies.
• Remove four screws securing the friction wheel rubber
between the friction wheel plates. See Figure 33.
Discard old rubber.
• Reassemble the new friction wheel rubber to the
friction wheel assembly, tightening the four screws
in rotation and with equal force. It is important to assemble the rubber on the friction wheel symmetrically
for proper functioning.
• Insert the pin from the shift arm assembly into the
friction wheel assembly and hold assembly in position.
Refer to Figure 34.
• Slide the hex shaft through the right side of the
housing and through the friction wheel assembly.
• Insert the hex shaft through the sprocket and the
spacer. Make certain that the chain engages both the
large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while
removing the hex shaft, place the sprocket on the hex
shaft. Position the hex hub of the sprocket toward the friction wheel when sliding the sprocket on to the hex shaft.
• Secure with the cupped washer and hex bolt removed
earlier.
• Secure the frame cover with self-tapping screws.
Put the snow thrower down to its normal operating
position.
Remove hex
screw and
washer
Hex Shaft
Figure 32
Friction Wheel
Figure 33
Friction
Wheel
Assembly
Slide
hex shaft
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
The rubber on the friction wheel is subject
to wear and should be
checked after the first
25 hours of operation,
and periodically
thereafter. Replace
the friction wheel
rubber if any signs of
wear or cracking are
found.
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be
certain to remove it.
Figure 34
19
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow
thrower with fuel
in tank indoors or
in poorly ventilated
areas, where fuel
fumes may reach an
open flame, spark
or pilot light as on a
furnace, water heater,
clothes dryer or gas
appliance.
Observe the following, when preparing your snow thrower
for off-season storage:
• Drain fuel into an approved container outdoors, away
from any open flame. Allow engine to cool. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition
prior to draining fuel. Fuel left in engine during warm
weather deteriorates and will cause serious starting
problems.
• If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage
as instructed in the separate engine manual packed
with your unit.
• Run engine until fuel tank is empty and engine stops
due to lack of fuel.
• Remove gasoline from carburetor and fuel tank to
prevent gum deposits from forming on these parts and
causing possible malfunction of engine.
• Drain carburetor by pressing upward on bowl drain,
located below the carburetor cover.
• Fuel stabilizers, such as STA-BIL®, are an acceptable
alternative in minimizing the formation of fuel gum
deposits during storage. Do not drain carburetor if
using a fuel stabilizer.
• Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
• Remove spark plug and pour one ounce of engine oil
through spark plug hole into cylinder. Cover spark plug
hole with rag. Crank engine several times to distribute
oil. Replace spark plug.
• Follow the lubrication recommendations found in the
Maintenance Section.
• Always store the snow thrower in a clean, dry area.
Drain fuel into an
approved container
outdoors, away from
any open flame. Be
certain engine is
cool. Do not smoke.
Fuel left in engine
during warm weather
deteriorates and will
cause serious
starting problems.
Do not drain
carburetor if
using fuel stabilizer.
Never use engine or
carburetor cleaning
products in the fuel
tank or permanent
damage may occur.
20
Engine fails to start
CauseProblemRemedy
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-ff valve closed. (If Equipped)
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in
“Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
8
Trouble-
Shooting
Engine runs erratic
Engine overheats
Excessive
Vibration
Loss of power
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean,
fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with
fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Tighten
all bolts and nuts. If vibration
continues, have unit serviced by a
Service Center.
1. Connect and tighten spark plug
wire.
2. Remove ice and snow from gas
cap. Be certain vent hole is clear.
3. Contact Service Center.
NOTE: This section
addresses minor
service issues. For
further details,
contact customer
assistance.
Unit fails
to propel itself
Unit fails
to discharge snow
1. Drive control cable in need of adjustment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
21
1. Adjust drive control cable. Refer to
“Adjustments”.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean
chute assembly and inside of
auger housing with clean-out tool
or a stick.
2. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Remove object from auger with
clean-out tool or a stick.
3. Refer to “Auger Control Test” .
4. Refer to Maintenance section.
5. Replace with new shear pin(s).
9
Warranty
Failure to comply
with suggested
maintenance
and lubrication
specifications will
void warranty.
FOUR YEAR SUPREME WARRANTY:
For four years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will,
at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts
found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have
been operated and maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the
unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident
improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to
special terms as noted below in the Ninety Day Consumer Warranty clause.
The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their
manufacturers. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items.
Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part failures
will be covered on this product for a period of 90 days. After 90 days but within the four year
warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by defects in material or
workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined as batteries, belts,
blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and clutch parts (friction
wheels).
Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the
date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material
or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD
PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days
but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS
LIMITED will replace the defective battery, for the original purchaser, for a cost of one-half
(½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
Personal use: THE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE THE MANUFACTURER’S
ENTIRE WARRANTY WITH RESPECT TO ANY PRODUCT PURCHASED AND USED
FOR PERSONAL FAMILY, HOUSEHOLD/RESIDENTIAL PURPOSES, AS DISTINGUISHED
FROM COMMERCIAL USAGE.
Commercial use: ALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED
ABOVE, ARE CONSIDERED COMMERCIAL USAGE.
New products purchased for commercial usage are warranted in the same manner and to the
same extend EXCEPT the term of warranty will be 90 DAYS from date of purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through
your local MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area,
please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386,
KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1. The return of a complete unit will not be accepted by the
factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty
of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD
PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS
LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
12.08.06
22
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
23
14
26
63
33
55
37
17
14
67
42
12
13
66
48
45
58
50
39
56
48
53
62
*
64
65
23
47
45
25
46
49
16
33
44
51
54
42
1
1
5
24
19
9
35
25
15
27
11
40
9
31
3
32
52
29
38
34
36
41
7
7
15
6
43
30
2
8
35
28
4
2
22
21
59
60
18
2
10
35
18
20
61
61
57
69
24
10
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
631-04183Handle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte
2631-04133ALH Clutch Lock Han dle Ass’yPoignée d’embrayage CG
3631-04134BRH Clutch Lock Handle Ass’yPoignée d’embrayage CD
4684-04105BEn gage ment Han dle As sem bly LHPoignée d’entraînement CG
5684-04106BEn gage ment Han dle As sem bly RHPoignée d’entraînement CD
6710-04326Screw #8-16 x .50Vis no. 8-16 x 0,50
7710-04354Screw 1/4-20 x .375Vis 1/4-20 x 0,375
8710-0837Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8Vis à tête goutte de suif no. 10 x 5/8
9710-04586Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10710-1233Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375Vis 10-24 x 1,375
11684-04250Pivot RodTige de pivot
12710-0458Carriage Bolt 5/16-18 X 1.75" Lg.Boulon à col let carré 5/16-18 X 1.75 po de lg
13710-0276Carriage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
14712-04064Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
15712-04081AHex Shoul der Nut 1/4-20Écrou 1/4-20
16714-0104Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg.Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
17710-0597Screw 1/4-20 x 1.0Vis 1/4-20 x 1,0
18720-0274GripPoignée
19720-04039Shift KnobBou ton
21625-04039Wire Har nessFaisceau de fil
22725-04216AHeated Grip Wire Har nessFaisceau de fil - poignée chauffée
23725-1649SocketDouille
24725-4393SwitchContracteur
25725-1757Heated GripPoignée chauffée
26726-0470Cable Tie 19 x 8.39" (w/plug)Attache-câble 19 x 8,39 po
725-0157Cable Tie (w/heated grips)Attache-câble (avec poignée chauffée)
27731-04894CLock PlatePalastre de serrure
28731-04896BClutch Lock CamCame
29732-0193Compression Spring .38 ID x .88 LgRessort de com pression 0,38 DI x 0,88 po de lg.
30732-04219ASpring: Clutch LockRessort: Verrou d’embrayage
31732-04238Torsion Spring .8156 x .3038Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038
32735-0199ARub ber BumperPare - chocs en caoutchouc
33736-0105Cupped WasherRondelle creuse
34736-0267Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
35738-04122Shoulder Screw 1/4-20 x 1.345Vis à épaulement 1/4-20 x 1,345
36738-04125Shoulder Screw .374 Dia. x 1.05 Lg.Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg.
37731-0851AChute Flange KeeperGuide de la goulotte
38746-04341Se lec tor Speed Ca bleCâble
39710-0895Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg.Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg
40790-00281Shift Le verLevier de changement de la vitesse
41790-00248APanel Sup portSupport de panneau de bord
42712-04063Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
43710-0572Carriage Bolt 5/16-18 x 2.50Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50
44747-04263Chute Crank Eye Bolt Spe cialBoulon à oeil spécial
45720-0201AKnob 1.0 x 3.2Bouton 1,0 x 3,20
46726-0100Push Nut 3/8" RodÉcrou pour tige de 3/8 po
47735-0234Grom metGrummet
48684-04104Chute Crank As semblyManivelle de la goulotte
49736-0185Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D.Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
50736-0231Flat WasherRondelle plate
51749-04309Upper Han dle LH (Heated Grips)Guidon supérieur CG (poignée chauffée)
52749-04310Upper Han dle RH (Heated Grips)Guidon supérieur CD (poignée chauffée)
53720-0284Han dle Knob As sem blyBou ton
54784-05594Cable Bracket Chute TiltSupport de câble
55710-3118Hex TT Screw 3/8-16 x .75Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
56749-0991Lower Han dleGuidon inférieur
57716-04036E RingBague en «E»
58731-1313CCa ble GuideGuide de la câble
59731-04913Steer ing Con trolCommande d’orientation
60738-04126Pin 3/16Goupille 3/16
61646-0012Cable Ass’y (Au ger/Drive)Câble (Tarière/Entraînement)
62736-0242Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,06
63710-04682Hex Screw 3/8-16 x 2.0 Gr. 5Vis à tête hex. 3/8-16 x 2,0 Qual. 5
64710-04187Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50Vis 1/4-15 x 0,50
65684-04230Chute Con trol As sem blyCommande de la goulotte
66731-0846CUp per ChutePartie supérieur noir de la goulotte
67731-0903DLower ChutePartie inférieur noir de la goulotte
68746-0950ASteer ing Trig gerCâble à chenilles de di rection
69710-1625Screw, #10-24 x 1.75Vis no. 10-24 x 1,75
31A-9008
7.11.07
Parts List
25
Pièces
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
75
31
38
52
46
53
56
50
23
45
34
30
33
31
31
31
15
14
85
16
31
31
38
23
44
47
7
43
38
5
37
2
12
35
5
35
10
13
19
20
31
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
84
18
65
11
79
73
71
51
69
9
80
58
59
49
49
48
62
31
38
42
64
75
66
64
62
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
81
28, 30 & 33 in./po
45 in./po
28
26
49
49
26
24
24
24
28
28
26
64
64
75
66
62
26
28
55
1
41
37
36
39
40
64
60
Shave plate should
ride slightly above
asphalt. Set to
maximum for gravel driveways./
La plaque de râclage doit être
légèrement au-dessus du goudron.
Réglez-la au maximum en
cas d'allées gravillonnées.
When rebuilding gear box fill one housing half
completely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez
complètement une moitié avec de la graisse no. 838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs
Serrez à un couple
de 20-30 po-lb.
4
6
Torque to 21 ft./lbs. maximum,
washer should be flat./
Serrez à un couple de 21 pi-lb
maximum. La rondelle doit être plate.
38
21
3
34
21
56
48
82
56
17
Tec. OHV
358 cc
Tec. LH 358 cc
& OHV 318 cc
83
1
48
8
26
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
2714-0104Int. Cot ter PinGoupille fendue
3754-0222AV-Belt 1/2 x 44" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
754-04131V-Belt 1/2 x 42" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 42 po de lg
4736-0505Flat Washer .34 x 1.5 x .150Rondelle plate 0,34 x 1,5 x 0,150
5720-0284Han dle Knob As sem blyBou ton
6710-1245BHex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 8 LockVis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 8
7710-3008Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
8736-0262Flat Washer .385 x .870 x .092Rondelle plate 0,385 x 0,870 x 0,092
9737-0168Shell Alvania Grease (3 oz.)Graisseur ( 3oz.)
10732-0858Extension Spring .470 Dia. x 4.75Ressort d’extension 0,470 diam. x 4,75
11721-0328Ultra Grey Loctite #5699Loctite n°. 5699
12736-3008Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120
13618-0281ABrake Bracket Ass’y (900 Se ries)Support du frein (séries 900)
14741-0475Plastic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI
15784-5123Chute Brkt.Support de la bouche d’évacuation
16731-1696BChute AdapterAdaptateur
17731-06007Reversible Slide Shoe (Plastic)Sabot coulissant réversible (Plastique)
18710-1260AScrew, 5/16-18 x .5Vis taraudée 5/16-18 x 0,5
19711-0677Ad just ment Fer ruleVirole de réglage
21726-04012Push-on Nut .25 diamPoussée écrou -0,25 diam.
23710-04484Hex TT Screw 3/8-16 x .75Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
24714-04040Bow Tie Cot ter PinGoupille fendue
26731-05163Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg.Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 1,0 po de lg.
27731-05162Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg.Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 2,50 po de lg.
28741-0494Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 ODCoussinet 1,05 DI x 1,16 DE
30741-04024Self-Aligning Bear ing .875 IDRoulement autoaligner 0,875 DI
31712-04063Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
32736-3046AFlat Washer 1.010 x 1.88 x .060Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06
3305244BBear ing Hous ingBoîtier de roulement
34756-04244APulley .5 ID x 10 ODPoulie 0,5 DI x 10,0 DE
35738-0281Shoulder Scr .625 Dia x .170Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
36784-0385BAuger Idler BracketSupport de ten sion de la tarière
37736-0174Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015
38710-0451Carriage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75
39710-04606Screw 5/16-18 x .43Vis 5/16-18 x 0,43
40747-0980AAuger Idler RodTige de ten sion de la tarière
41756-0178Flat Idler PulleyPoulie de tendeur plate
42731-2643Cleanout ToolOutil de dégagement de la goulotte
43790-00181Drift Cut terBarre de coupe
44731-2635Cleanout Tool MountSupport-outil de dégagement de la goulotte
45*Snowthrower Hous ing Ass’yLogement du chasse-neige
46*Shave PlatePlaque de raclage
47749-1117Sup port Tub ingTuyau
48737-0318Arc tic GreaseGraisse Arctic
49*Au gersTarières
50784-5697Re vers ible Slide ShoeSabot coulissant réversible
51618-04515Worm Gear Box Ass’yBoîte d’assemblage de vis sans fin
52710-3168Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/steel shoe)Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en acier)
710-3034Carriage Bolt 3/8-16 x 1.25" (w/plas tic shoe)Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,25 (avec sabot en plastique)
53710-0389Carriage Bolt 3/8-16 x .75" (w/steel shoe)Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75 (avec sabot en acier)
710-3168Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/plas tic shoe) Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en plastique)
56712-04065Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon
58715-0118Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg
59684-0090BBlower Fan Ass’y Com pleteVentilateur du chasse-neige complet
60790-00264AGear Hous ing Sup port Bracket Support du carter d’engrenage
61721-0325Barbed PlugBouchon
6205845CBear ing Hous ingBoîtier de roulement
784-0315ABearing Hous ing (w/grease fitting)Boîtier de roulement (avec raccord de graisseur)
63*Au ger ShaftArbre de tarière
64738-04155Shear Pin 5/16-18 x 1.75Goupille de cisaillement 5/16-18 x 1,75
65618-0246Gear Hous ing Half - RHCarter d’engrenage au moitié - droit
66741-0192Flange Bear ingRoulement à bride
67714-0126#9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HTClavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne Con tinued on next page/Suite à la page prochaîne
27
10
Parts List
Pièces
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
68711-04714Auger Drive ShaftArbre d’entraînement
69716-0111Snap Ring for .875 dia. shaftJonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia.
70721-0145Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133)Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133)
71741-0217Sleeve Bear ing .875 IDPalier à douille 0,875 DI
72741-0184Thrust Bearing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078
73736-0291Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125Rondelle plate 0,88 DI x 1,40 DE x 0,125
74717-0299Worm Gear LH Dou ble ThreadVis sans fin à dou ble filetage gauche
75750-04020SpacerEntretoise
76736-0266Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03Rondelle plate 1,50 DI x 2,0 DE x 0,03
77717-1425Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze)Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze
78738-0275Worm Gear ShaftSupport du carter d’engrenage
79714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4
80618-0247Gear Hous ing Half LHCarter d’engrenages - moitié - CG
618-0435Gear Hous ing Half LH (w/grease fitting hole)Carter d’engrenages - moitié - CG (avec raccord graisse)
81714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4
82Low Tem per a ture greaseGraisseur
83748-04067APulley Adapter .75 Dia. w/pinsAdaptateur de poulie 0,75 diam. avec at taches
84710-0376Hex Hd. Cap Scr. 5/16-18 x 1.0 Gr. 5Vis à tête hex. 5/15-18 x 1,0 Qual. 5
31A-8012
7.9.07
AUGER HOUSING COM PONENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
DE SCRIP TIONAUGER
HOUSING
LOGEMENT
DES TARIÈRES
LH AUGERS
TARIÈRES
GAUCHE
RH AU GERS
TARIÈRES
DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES
TARIÈRES
SHAVE
PLATE
PLAQUE DE
RACLAGE
28”/28 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-04213684-04151684-04152738-04156 784-5716B
28”/28 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04218684-04151684-04152738-04156 784-5716B
30”/30 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04215684-04151684-04152738-04157 784-5715B
30”/30 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04221684-04151684-04152738-04157 784-5715B
30”/30 po
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
684-04225684-04151684-04152738-04157 784-5715B
33”/33 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04214684-04151684-04152738-04158 784-5714B
33”/33 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04220684-04151684-04152738-04158 784-5714B
33”/33 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau
Troy Bilt
684-04222684-04151684-04152738-04158 784-5714B
45”/45 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04224684-04151684-04152738-04159 790-00280
45”/45 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04223684-04151684-04152738-04159 790-00280
N/A = Not available
N/D = Non disponible
* with or without grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
28
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
29
22
11
15
9
14
28
21
46
12
44
62
A
B
B
A
17
32
38
61
60
50
26
49
13
73
52
72
58
19
31
59
1
31
35
20
29
99
97
83
79
77
82
92
95
87
26
74
41
36
20
8
53
25
8
56
70
51
27
67
23
2
42
54
38
4
43
43
25
71
24
86
80
18
66
3
63
40
38
69
48
31
10
63
6
44
88
64
17
62
7
37
39
33
65
78
16
57
30
45
55
47
76
61
75
26
98
79
91
85
96
78
89
93
84
94
81
49
90
34
34
5
68
17
Tec.
Tec.
Tec.
100
101
100
30
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
105244BBear ing Hous ingBoîtier de roulement
2618-0279LH Dog As semblyBride gauche
3618-0280RH Dog As semblyBride droite
4618-0282ESteer ing Shaft As sem blyArbre de di rection
5618-04178Wheel Ass’y Bear ing 6.0" ODRoulement 6,0 po diam.
718-04034Friction Wheel BondedRoue de fric tion
710-0896Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
6684-0118BAc tu a tor Au ger Bracket Ass’ySup port
7684-0119BAc tu a tor Drive Bracket Ass’ySup port
8684-0423532T Sprocket Ass’yPignon-32 dents
9790-00218AShift BracketSup port
10684-04212Friction Drive Sup portSup port
11684-04229Shift Ass’y RodTige de commande
12790-00217APivot BracketSupport de pivot
13710-0538Hex L-Bolt 5/16-18 x .62Boulon hex 5/16-18 x 0,62
14736-3015Flat WasherRondelle plate
15750-04719Spacer .51 ID x 7.895 ODEntretoise 0,51 x 7,895 DE
16750-04718Spacer .51 ID x 3.66 ODEntretoise 0,51 x 3,66 DE
17710-1652Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
18750-04717Spacer .51 ID x 7.895" Lg.Entretoise 0,51 DI x 7,895 po de lg.
19710-3001Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5Vis à cha peau 3/8-16 x 0,880 po de lg
20750-04703Spacer 1.0 ID x 1.5" Lg.Entretoise1,0 DI x 1,50 po de lg.
21710-04184AShoulder Screw .368 x .113Vis à épaulée 0,368 ID x 0,113
22732-04385Tor sion SpringRessort de torsion
23711-04279Hex Drive ShaftArbre d’entraînement
24711-04605Ac tu a tor ShaftArbre
25716-04048Re tain ing RingBague de retenue
26712-0116Hex Nut 3/8-24Écrou hex ag o nal 3/8-24
27712-0138Hex Nut 1/4-28Écrou hex ag o nal 1/4-28
28712-04063Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
29712-04065Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
30712-0413Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lonContre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5
31710-04484TT Screw, 5/16-18 x .75Vis taraudée 5/16-18 x 0,75
32712-0717Nut In sert 3/8-16 UNCÉcrou inserer 3/8-16 UNC
33713-0284#41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End lessChaîne no 41, pas de 1/2 po x 36 maillons
34713-0286#420 Chain 1/2" pitch x 40 links-EndlessChaîne no 420, pas de 1/2 po x 40 maillons
35713-0401510T Sprocket #41 x .500Pignon, 10 dents
36714-0135Wood ruff KeyClavette
37714-0104Int. Cot ter Pin 5/16 DIAGoupille fendue 5/16 DIA.
38716-0104E-ringBague en «E»
39714-0388No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8
40716-0136Retaining Ring E-Type .875 dia.Bague en «E» 0,875 diam.
41717-0302Alu mi num Drive PlatePlaque d’entraînement en alu minium
42732-0121Idler Ex ten sion SpringRessort extérieur de tendeur
43732-0209Extension Spring .47 OD x 2.03 Lg.Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg
44712-04064Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
44756-0241BPulley, Dbl 3.25 ODPoulie 3,25 DE
45736-0158Lockwasher 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
46710-0751Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
47See Chart be lowVoir le tableau ci-dessous
48711-04615Clevis PinAxe de chape
49736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
50736-0300Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06
51736-0329L-Wash 1/4 IDRondelle frein 1/4 DI
52714-0149BInt. Cot ter PinGoupille fendue
53737-3000GreaseGraisse
54738-0143Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg.Vis à épaulement 0,500 po x 0,335 po de lg
55738-0279Drive Plate SpindleFusée de plaque d’entraînement
56738-0924AHex Shld.Scr.1/4-28 x .375Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
57741-0163ABearing Hsg. Ass’y.Boîtier à roulement à billes
58741-04108Hex Flange BearingRoulement
59741-04025Self aligning brg. 1.0 IDPalier à alignement automatique
60741-04076Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
61741-0563Ball Bear ing w/snap ringRoulement à billes avec bague
62741-0748Flange Bush ing .500 ID x .627 ODCoussinet 0,500 DI x 0,627 DE
63746-04337Steer ing Ca bleCâble
64746-0951Auger Idler Ca bleCâble
65747-0973Drive Clutch RodTige d’entraînement
Continued on next page/Suite à la page prochaîne
10
Parts List
Pièces
31
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
66750-0903BSplit Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69
67750-0997Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23
68750-1302BSpacer .6725ID x 1.125OD x 2.485Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg.
69756-03441/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 ODPoulie de 1/2 po 0,625 DI x 7,50 DE
70756-0625Cable Guide RollerGalet de guidage
71790-00257Upper Frame CoverCouvercle du châssis supérieur
72790-00259Lower Frame CoverCouvercle du châssis inférieur
73711-04608Axle .995 x 12.6” Lg. (28”)Essieu 0,995 x 12,6” po de lg. (28 po)
711-04607Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”)Essieu 0,995 x 14,10” po de lg. (30 po et 33 po)
711-04606Axle .995 x 20.4” Lg. (45”)Essieu 0,995 x 20,4” po de lg. (45 po)
74790-00255ATransmission Frame Ass’y (900)Bâti (900)
75784-0406AFrame Support BracketSup port
76784-0407Axle Brg. Sup port BracketSupport de roulement
77790-00254Belt Cover BracketSupport de couvercle
78710-0191Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cialVis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc.
79710-0237Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5
80710-0607Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50Vis auto-taraudeuse hex agonal 5/16-18 x 0,50
81710-1245BHex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 0.875 Lg. Gr 8Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 0,875 po de lg Qual. 8
(358 cc OHV) (358 cc OHV)
710-0672Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
(358 cc L- Head & 318 cc OHV)(358 cc L- Head & 318 cc OHV)
82710-0654AHex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x 1.00Vis autotaraudée 3/8-16 x 1,00
83736-0173Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063
84714-0118Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg.Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg
85790-00167ABelt Keeper BracketSupport du protecteur de la courroie
86731-2531Belt CoverCourvercle de la courroie
87732-0303Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg.Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18
88732-0705Ca ble Con trol WireFil de commande de la câble
89736-0247Flat Washer .406 ID x 1.25 OD x .160Rondelle plate 0,406 DI x 1,25 DE x 0,160
90748-0234Shoulder Spacer .25 THKEntretoise épaulée
91736-0159Flat Washer .349 x .879 x .063 (358 cc OHV)Rondelle plate 0,349 x 0,879 x 0,063 (358 cc OHV)
748-0418Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36 (358 cc Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36 (358 cc soupapes
L-Head & 318 cc OHV)latérales & 318 cc OHV)
92754-0131V-Belt 3/8 x 35.5" Lg. (358 cc OHV)Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg (358 cc OHV)
754-0367V-Belt 3/8 x 34.4" Lg. (358 cc L- Head &Courroie trapézoïdale 3/8 x 34,4 po de lg (358 cc
318 cc OHV)soupapes latérales & 318 cc OHV)
93756-0240Flat Idler Pul leyPoulie de tendeur plate
94756-0241BPulley, Dbl 3.25 ODPoulie 3,25 DE
95784-5726Idler Bracket, DriveSupport de tendeur, entraînement
96710-0459AHex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
97754-0222AV-Belt 1/2 x 44" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
98756-0178Flat IdlerTendeur
99784-0385BAuger Idler BracketSupport de ten sion de la tarière
100735-04099Plug 3/8"Bouchon 3/8
101726-0221Speed Nut .50Écrou rapide 0,50
31A-9010
7.11.07
ModelWheel As sem blyDe scrip tionTireRimBear ingValve
ModèleEn sem ble de roueDe scrip tionRoueJanteRoulementValve
31AE9O6634-0225A (LH)16 x 6.5 x 8 X-Trac734-2031734-1124A741-0246A734-0255
31AH9O6634-0226A (RH)16 x 6.5 x 8 X-Trac734-2031734-1124A
31BE9O6
31AE9N6
31BE9N6
31AE9OK
31AE9P3
311AE9P6
31BE9P6
31AH9PK
31AH9P7
31BE9M6634-04179A (LH)16 x 4.8 x 8 X-Trac734-2038734-1532741-0246A734-0255
31AE9M6634-04180A (RH)16 x 4.8 x 8 X-Trac734-2038734-1532
5.23.07
32
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
33
23
accessoires.
les pièces et/ou
ce qui concerne
à la page 2 pour
«Service après-vente»
Adressez-vous au
page 2.
customer support on
accessories refer to
For parts and/or
NOTES:
22
12.08.06
de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel.
LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est pas responsable
conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PRODUCTS
tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Les
Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
MTD PRODUCTS LIMITED.
ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une autorisation écrite préalable de
MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une machine complète
naissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service après-vente,
mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne conPour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat.
Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans
NELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES.
Utilisation commerciale: TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSONPERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES.
COMPLÈTE DU FABRICANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS
Utilisation personnelle: LES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE
initial, pour la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
cent vingt (120) jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD
maintenir une charge.
raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut
de la date d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en
remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s’engage à
frottement).
de coupe des tondeuses à siège, les sièges, les pneus et les pièces de l’embrayage (roues de
batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau
résulte du vice de matière ou de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les
fin de la période de garantie de deux quatre, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance
pièces courantes sont protégées pendant 90 jours. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la
«Garantie de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes: Toutes les
concerne ces pièces.
de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant en ce qui
Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie séparée
jours au consommateur».
l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause «Garantie de quatre-vingt-dix
été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les pièces courantes font
emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modification, qui n’ont pas
tions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait l’objet d’un
s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux instrucfabrication dans les quatre ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie
l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
annule la garantie.
et de lubrification
conseils d’entretien
Le non-respect des
Garantie
9
GARANTIE SUPRÊME DE QUATRE ANS
21
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir le Regime d’entretien.
3. Voir Test de commande de la tarière.
goulotte ou un bâton.
avec l’outil de dégagement de la
Dégagez le corps étranger de la tarière
et débranchez le fil de la bougie.
2. Arrêter immédiatement le moteur
l’intérieur du logement de la tarière.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
et débranchez le fil de la bougie.
1. Arrêtez immédiatement le moteur
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1.
Réglez le câble d’entraînement.
technique.
3. Adressez-vous à une station
du trou d’aération.
chapeau. Assurez-vous de la propreté
2. Dégagez la glace et la neige du
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
agréée.
machine par une station technique
vibrations persistent, faites vérifier la
tous les boulons et écrous. Si les
débranchez le fil de la bougie. Serrez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
abîmée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
du jeu.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
d’aération bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
la neige
La souffleuse n’évacue pas
pas
La souffleuse n’avance
Perte de puissance
Vibration excessives
8
service après-vente.
adressez-vous au
Pour plus de détails,
d’entretien mineurs.
des problèmes
chapitre concerne
REMARQUE: Ce
Dépannage
technique.
1. Addressez-vous à une station
4. Adressez-vous à une station
essence fraîche.
d’essence. Faites le plein avec une
au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
départ”.
1. Enlever de la position “volet de
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
remplacez la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
et fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre
2. Branchez le fil de la bougie.
départ”.
1. Selectioner la position “volet de
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ n’est pas fermé.
Fonctionnement irrégulier
Le moteur ne démarre pas
Cause(s) Problème Solution
20
dégâts permanents.
pouvez causer des
de carburant car vous
pour nettoyer le réservoir
moteur ou du carburateur
produits de nettoyage du
rant. N’utilisez jamais des
stabilisateur de carbuteur si vous utilisez un
Ne videz pas le carbura-
démarrage.
de graves problèmes au
détériorera et causera
par temps chaud se
restant dans le réservoir
mez pas. Tout carburant
et propre.
• Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit sec
le chapitre sur l’entretien.
• Suivez les instructions concernant la lubrification dans
bougie en place.
plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la
le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur
dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
• Retirez la bougie et versez une once d’huile à moteur
pour empêcher la formation de rouille.
• Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant.
remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez
nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le
par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
• Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
se trouve sous le couvercle du carburateur.
• Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
raient causer le mauvais fonctionnement du moteur.
pour éviter la formation de dépôts de gomme qui pour-
• Videz toute l’essence du carburateur et du réservoir
cause de panne d’essence.
• Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête pour
souffleuse.
la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre
jours, préparez-la selon les instructions fournies dans
• Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30
de graves problèmes au démarrage.
réservoir par temps chaud se détériorera et causera
de vider le carburant. Tout carburant restant dans le
éteignez toute source de chaleur incandescente avant
surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et
homologué, à distance de toute flamme nue. As-
• Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient
de la remiser.
Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
7
moteur a refroidi. Ne funue. Assurez-vous que le
distance de toute flamme
récipient homologué, à
l’extérieur dans un
Videz le carburant à
gaz.
linge ou autre appareil à
un fourneau, un sêchechauffe-eau, un radiateur,
étincelle ou veilleuse d’un
avec une flamme ou une
peuvent venir en contact
vapeurs de carburant
pas adéquate et si les
si la ventilation n’est
des endroits fermés
l’intérieur ou dans
dans le réservoir à
moteur avec du carburant
N’entreposez jamais le
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
fendillements.
vous apercevez des
signes d’usure ou si
dès l’apparition de
roue de frottement
en caoutchouc de la
Remplacez la bague
façon périodique.
et, par la suit, de
fonctionnement,
après 25 heures de
devrait être vérifiée
tendance à s’user et
roue de frottement a
caoutchouc de la
La bague de
AVERTISSEMENT
d’entretien
Régime
6
hexagonal
l’arbre
Glissez
frottement
Roue de
Figure 34
Figure 33
19
sa position de fonctionnenment normale.
six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse dans
• Maintenez le couvercle du châssis en place avec les
maintenant.
plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
Roue de frottement
Figure 32
Arbre hex.
rondelle
hex. et la
vis à tête
Retirez la
boulon hex. enlevé précédemment.
• Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre hex.
sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers la
pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon
REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
le grand et le petit pignon.
du côté gauche. Assurez-vous que la chaîne engage
la rondelle d’espacement et dans le roulement à billes
• Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon, dans
de l’habitacle et à travers la roue de frottement.
• Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté droite
levier de vitesses. Voir la Figure 34.
• Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
façon symétrique.
que la bague de caoutchouc soit bien montée de
Pour la propre fonctionnement, il est très important
l’une après l’autre dans l’ordre avec une force égale.
ment sur la roue de frottement. Serrez les quatre vis
• Installez le nouveau caoutchouc de la roue de frotte-
caoutchouc.
de la plaque de serrage. Voir la Figure 33. Jetez le vieux
frottement et retirez le caoutchouc de la roue de frottement
• Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
l’arbre d’entraînement.
• Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de l’essieu et
pignon devrait rester accroché dans la chaîne.
d’écartement sur la gauche de l’arbre hex. va tomber et le
de la machine en le glissant vers le côté droite. La rondelle
• Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre hexagonal
Voir la Figure 32.
hex. et la rondelle creuse du côté gauche du châssis.
l’arbre hexagonal, puis retirez la vis à tête
• Utilisez une clé de 3/4 po pour maintenir
de l’essieu.
• Enlevez la roue droite et dégagez celle-ci
couvercle du châssis, sous la souffleuse.
• Enlevez les vis auto-taraudeuses du
faire reposer sur l’habitacle.
• Basculez la souffleuse vers l’avant pour la
d’essence.
un morceau de plastique sous le bouchon
• Videz l’essence de la souffleuse ou placez
caoutchouc roue de frottement
Changement de la bague en
précédentes dans l’ordre inverse.
Remontez la machine en effectuant les étapes
la tension avec la poulie de tension.
en procédant dans l’ordre inverse et ajustez
3. Installez la courroie neuve sur les poulies
18
et de la poulie d’entraînement du bas.
2. Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie motrice
courroie de la poulie de tension. Voir la Figure 31.
d’entraînement pour relâcher la tension, puis dégagez la
1. Éloignez la poulie de tension de l’arrière de la courroie
Courroie d’entraînement:
Figure 31
2
3
C
B
1
Figure 30
A
Figure 29
Figure 28
enclenchée.
de la poulie quand la commande de la tarière n’est pas
du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la gorge
REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du support
sens pour la réduire.
augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre
du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
1. Pour faire le réglage, dégagez la virole du support
poulie.
neuve doit être de niveau avec la diamètre extérieur de la
pas enclenchée, la surface supérieure de la courroie
Réglage correct: Quand la commande de la tarière n’est
Sinon, procédez dans le sens inverse au démontage.
les instructions du paragraphe «Courroie d’entraînement».
Si vous remplacez aussi la courroie d’entraînement, suivez
gorge de la poulie.
l’arbre et que le galet du frein est bien enfoncé dans la
REMARQUE: Vérifiez que la clavette est placée sur
la poulie). Serrez la vis à un couple de 150 à 250 po-lb.
utilisant la vis hex. et la rondelle creuse (côté creux vers
13. Replacez la poulie sur l’habitacle des tarières en
vis hex. utilisée pour installer la poulie des tarières.
12. Appliquez une couche de Loctite 262 sur les filets de la
tarière.
11. Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de la
la clavette.
c. Enlevez la poulie. Faites attention de ne pas perdre
b. Dégagez le support du frein de la gorge de la poulie.
l’habitacle de la tarière. Voir la Figure 30.
hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
10. a. Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête
poignées.
l’avant et en tirant sur les poignées, tirant sur les
tarière du châssis en faisant basculer l’habitacle vers
comme à la Figure 29 et séparez l’habitacle de la
9. Placez une cale en bois sous l’habitacle de la tarière,
clé de 9/16es de po. Voir la Figure 28.
l’habitacle de la tarière sur le châssis. Utilisez une
8. Retirez les boulons du haut qui maintiennent
sur la machine.
entretien quelconque
fier ou d’effectuer un
nettoyer, de lubrimoteur avant de
terre contre le
et mettez-le à la
le fil de la bougie
moteur, débranchez
Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
d’entretien
Régime
6
17
Figure 27
Figure 24
votre modèle exact.
ne pas représenter
Desserrez
seulement et peuvent
fournies à titre indicatif
Les photos sont
préavis ni obligation.
Éloignez
être modifiées sans
techniques peuvent
Les caractéristiques
Figure 26
Figure 23
usée.
toute courroie qui paraît
souffleuse. Remplacez
d’utlisation de la
toutes les 25 heures
d’entraînement
et de la courroie
courroie des tarières
Vérifiez l’état de la
souffleuse.
la garantie de votre
sera PAS couvert par
en conséquences, ne
d’autres composants,
de la vis sans fin ou à
mage à l’ensemble
ordinaire. Aucun domment avec des boulons
les goupilles de cisailleNe remplacez JAMAIS
IMPORTANT
d’entretien
Régime
6
tarière. Voir la Figure 27.
câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
7. Tirez le support du frein vers le galet de guidage du
(courroie avant) de la poulie motrice.
6. Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière
Figure 12.
câble de la tarière de son support respectif. Voir la
5. Décrochez le ressort qui se trouve sur l’extrémité du
support du frein, comme à la Figure 26.
virole pour dégager la tige de tension de la tarière du
4. Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
Courroie d’entraînement de la tarière
Figure 25
poulie motrice. Voir la Figure 25.
b. Éloignez le guide de courroie et le support de la
retirez l’autre boulon.
qui maintient le support du guide de courroie, puis
3. a. Desserrez le boulon, représenté à la Figure 24,
les trois rondelles plates. Voir la Figure 23.
du moteur en retirant les trois vis autotaraudeuses et
2. Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le devant
Figure 19.
en retirant la goupille fendue et la rondelle plate. Voir la
1. Débranchez la manivelle de la goulotte à la goulotte
leurs rubriques respectives.
sous et procédez selon les instructions données sous
courroie d’entraînement, suivez les instructions ci-des-
Pour démonter et remplacer la courroie des tarières ou la
Remplacement de les courroies
l’habitacle. Serrez à fond.
tête des boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur de
2. Installez la lame plate neuve en vous assurant que la
souffleuse.
embase qui la maintiennent sur l’habitacle de la
1. Enlevez les boulons ordinaires et contre-écrous à
Pour démonter la lame plate:
16
Goupille cisaillement
Bouchon de l’évent
Raccord
graisseur (en option)
Roulement
EntretoiseGoupille fendue
Arbre de
la tarière
précédemment. Voir la Figure 22.
2. Remontez les patins neufs avec la boulonnerie enlevée
nent les patins sur la souffleuse.
échéant) et les contre-écrous à embase qui maintien-
1. Enlevez les boulons ordinaires (avec rondelles le cas
Pour démonter les patins:
remplacez-les au besoin.
et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulièrement et
La lame plate et les patins sont installés sous la souffleuse
Lame et patins
les goupilles.
un lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer
goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez
cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
• Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
Figure 21.
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Voir la
tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la
fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
• Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
Tarières
Figure 22
lubrification du moteur.
votre machine quant aux instructions d’entretien et
Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
Moteur
de la tarière.
courroie d’entraînement
d’entraînement et
remplacé la courroie
Montage après avoir
Instructions de
final dans le chapitre
concernant le Réglage
Consultez la partie
d’entraînement.
tchouc et sur la plaque
frottement en caoul’huile sur la roue de
Évitez de répandre de
graisse pour pouvoir dégager la pression.
Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de
l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop la boîte de
Figure 21
sur la machine.
enlevez le mastic usagé et appliquez de nouveau mastic.
(Numéro de pièce 737-0168). Avant de la remonter,
quelconque, lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz. de graisse
graisse à l’usine. Si elle est démontée pour une raison
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
Boîte de l’engrenage
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 21.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises.
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
Arbre de la tarière
à usages multiples.
nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse automobile
roues au moins une fois par saison. Démontez les roues,
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements des
Roues
en aluminium.
frottement en caoutchouc et sur la plaque d’entraînement
IMPORTANT: Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
Figure 20
d’entraînement
Plaque
entretien quelconque
fier ou d’effectuer un
nettoyer, de lubrimoteur avant de
terre contre le
et mettez-le à la
le fil de la bougie
moteur, débranchez
Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
d’entretien
Voir la Figure 20.
Utilisez une huile à moteur ou un lubrifiant à vaporiser.
de changement de vitesse au moins une fois par saison.
pignons, engrenages, roulements, arbres et le mécanisme
ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez les chaînes,
Démontez le capot arrière au moins une fois par saison
ment de vitesse
Mécanisme d’entraînement et de change-
d’engrenage
Arbre
frottement
Roue de
Lubrification
Régime
6
et la lame plate.
ment maximal entre le sol
pour assurer un dégageà la position la plus haute
gravier, réglez les patins
une surface recouverte de
utiliser la souffleuse sur
quelconque, vous devez
Si pour une raison
des dégats matériels.
blessures corporelles et
tarière, peut causer des
qui, s’il est projeté par la
recouverte de gravier
souffleuse sur une surface
déconseillé d’utiliser la
IMPORTANT: Il est
Réglages
5
Figure 19
Figure 18
15
2. Resserrez les écrous.
celui-ci. Voir la Figure 19.
de la goulotte et ajustez légèrement la position de
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le support
comme suit :
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
sans fin, à la base de la commande de direction de la
Il est possible d’ajuster le support de la goulotte si la vis
goulotte
Ajustement du support de la
ajuster l’angle de la goulotte.
d’avant en arrière sur le tableau de commande pour
été réglés à l’usine. Déplacez la commande à distance
Les câbles de la commande à distance de la goulotte ont
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez-
Il est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement
Consultez les instructions à la page 9 pour ajuster la
Commande de la tarière
4. Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
leur usure inégale.
patins est de niveau et en contact avec le sol pour éviter
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure des
3. Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
2. Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
pas.
patins sur l’habitacle de la tarière, mais ne les retirez
1. Desserrez les écrous à six pans qui maintiennent les
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
la Figure 18.
placez toujours les patins à la position la plus haute. Voir
est irrégulière. Sur une surface recouverte de gravier,
la position haute ou intermédiaire si la zone à dégager
en goudron, placez les patins à la position basse. Utilisez
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
relevant ou en abaissant les patins.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié en
Patins
14
maintenant.
plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
6. Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
b. Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
le besoin.
l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
a. Desserrez le contre-écrou sur le câble de
Voir la Figure 17. Sinon, faites l’ajustement suivant :
la roue de frottement touche la plaque d’entraînement.
5. Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez si
Figure 17
d’essieu
de support
Ouverture
d’entraînement
Plaque
positions du levier de vitesses. Voir la Figure 17.
frottement et la plaque d’entraînement, à toutes les
s’il y a suffisamment d’espace entre la roue de
4. Débrayez la commande de l’entraînement et vérifiez
souffleuse en enlevant les vis auto-taraudeuses.
3. Retirez le couvre-châssis du dessous de la
reposer sur l’habitacle de la tarière.
2. Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
le bouchon d’essence pour éviter tout renversement.
souffleuse et placez un morceau de plastique sous
1. Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la
procédez comme suit:
commande d’entraînement. Pour vérifier ce réglage,
le chapitre Instructions de Montage pour régler la
Consultez la partie concernant le Réglage final dans
roues
Commande de l’entraînement des
d’utilisation.
ciales dans la notice
d’instructions spétourne, sauf en cas
que le moteur
quelconque pendant
frottement
Roue de
d’effectuer un réglage
N’essayez jamais
Figure 16
Figure 15
4. Resserrez l’écrou à six pans.
dans le câble.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 3.
2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du
marche avant la plus rapide.
1. Placez le levier de vitesses à la position de la
et effectuez les réglages suivants :
(avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
Câble de changement de vitesses
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
Réglages
5
13
de système.
la roue de frottement
l’usage prématuré sur
roues. Ceci causera
l’entraînement des
lâché l’embrayage de
sans avoir d’abord
le levier de vitesses
Ne déplacez JAMAIS
IMPORTANT
mieux la souffleuse.
que vous connaissiez
plus lentes jusqu’à ce
vous des vitesses
REMARQUE: Servez-
toucher.
(65°C). Évitez de les
dépasser 150°F
zones voisines peut
silencieux et des
La température du
souffleuse
de la
Utilisation
4
AVERTISSEMENT
poignées doivent être débrayées.
4. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
périodiquement pour bien entretenir votre souffleuse.
3. Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements
d’utilisation.
la souffleuse selon les instructions de cette notice
pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou d’une
2. La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
entretien de la souffleuse.
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout
Recommandations d’ordre général
allées recouvertes de gravier.
patins en cas de neige tassée. Abaissez-les sur les
plate pour un déblaiement normal. On peut relever les
4. Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la lame
3. Chevauchez légèrement les passages successifs.
sens du vent.
2. Dans la mesure du possible, projetez la neige dans le
temps après une chute de neige.
1. Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu de
toucher.
dépasser 150°F (65°C). Évitez de les
silencieux et des zones voisines peut
AVERTISSEMENT: La température du
normale.
que lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement
quelques minutes, car il ne développe toute sa puissance
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
que la commande de la transmission soit débrayée.
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
neige.
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la
la commande de la tarière pour permettre au conducteur
REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
embrayée.
vitesse quand la commande de la transmission est
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
pressez la commande de la transmission pour
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
la poignée pour arrêter les tarières.
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
Pour embrayer les tarières
pour arrêter.
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
2. Pressez la commande de la transmission contre le
adaptée aux conditions présentes.
positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse
positions de marche avant (F) ou à l’une des deux
le levier de changement de vitesse à l’une des six
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
Pour embrayer la transmission
celles-ci plusieurs fois.
carburateur et près de les commandes. Déplacez
• Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
12
le moteur sans la clé.
dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de faire démarrer
REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact. Rangez-la
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
• Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
• Placez la manette de l’obturateur à la position STOP.
sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler.
Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
Arrêt du moteur
lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement normale.
minutes, car il ne développe toute sa puissance que
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant quelques
VOLET.
PLEIN, puis revenez lentement à la position SANS
le bouton du volet de départ à la position VOLET
SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau
lentement le bouton du volet de départ vers la position
5. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
laissez-la s’enrouler lentement tout en le retenant.
poignée revenir brusquement contre le moteur, mais
4. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la
Laissez la corde s’enrouler lentement.
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
3. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à lanceur
nécessaire si la température est inférieure à 15ºF (-9ºC).
REMARQUE: Un amorçage supplémentaire peut être
un arrêt bref.
REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
bouton de l’amorceur en appuyant.
pour le démarrage à froid. Couvrez toujours l’évent du
2. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de l’amorceur
PLEIN.
de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET
REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
1. Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
choke control in the OFF position instead of FULL.
souffleuse.NOTE: If the engine is already warm, place
courant avant de débrancher l’autre extrémité de la
7. Débranchez d’abord le fil électrique de la prise de
VOLET.
PLEIN, puis revenez lentement à la position SANS
le bouton du volet de départ à la position VOLET
SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau
lentement le bouton du volet de départ vers la position
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
reur immédiatement.
5. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du démar-
moteur se mette en route.
4. Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le
un arrêt bref.
REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
d’utiliser le démarreur électrique.
sement toutes les instructions avant
blesser le conducteur. Suivez soigneud’une décharge électrique qui pourrait
relié à la terre pour éviter la possibilité
de 120 volts, C.A. Il doit toujours être
conçu pour fonctionner sur un courant
prise électrique à trois fils et il est
option) est équipé d’un fil et d’une
AVERTISSEMENT: Ce démarreur (en
ant.
toujours l’évent du bouton de l’amorceur en appuyl’amorceur pour le démarrage à froid. Couvrez
3. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de
PLEIN.
de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET
REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
2. Tournez le bouton du volet de départ à la position
à la terre dans un endroit bien-aéré.
prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous mise
moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur, sur le
à la terre, procédez comme suit:
Si vous avez une prise de courant à trois trous relié
ce démarreur électrique.
doit normalement être utilisé, n’utilisez en aucun cas
pas de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur
Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y a
démarreur électrique.
à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en aucun cas ce
Si le câblage de votre maison n’est pas un système
incandescente.
toute autre source
pipe, tout cigare ou
toute cigarettes ou
est chaud. Éteignez
ou quand le moteur
que le moteur tourne
l’intérieur, pendant
plein d’essence à
Ne faites jamais le
peurs sont explosif.
inflammable et les vaest extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
renseignez-vous auprès d’un électricien.
trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
1. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
modèles)
Démarreur électrique (sur certains
que la clé soit insérée dans le commutateur d’allumage.
REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer à moins
qu’elle se met bien en position. Ne tournez pas la clé.
RAPIDE. Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous
3. Placez la manette de l’obturateur à la position
l’entraînement sont débrayées (relâchées).
2. Assurez-vous que les commandes de la tarière et de
attachée à l’embout métallique de la bougie.
la bougie (dans la gaine en caoutchouc), est bien
Vérifiez que la boucle métallique, au bout du fil de
1. Branchez le fil de la bougie sur cette dernière.
Pour faire démarrer le moteur
Veuillez lire ces instructions attentivement.
d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse.
besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
4
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
Pleins d’essence et d’huile
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
4
11
souffleuse.
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phare
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
son utilisation. Ne
démarrage ou pendant
souffleuse lors du
à proximité de la
personne ne se tient
Assurez-vous que
souffleuse.
tout ajustement sur la
ant toute réparation ou
souffleuse et en effectuen travaillant avec une
lunettes de sécurité
Portez toujours des
de blessures graves.
les yeux, d’où le risque
projeter un objet vers
fonctionnement peut
en cours de
dégager la goulotte.
soient immobilisées avant d’essayer de
jusqu’à ce que toutes les pièces se
le moteur et restez derrière le guidon
une goulotte bouchée à la main. Arrêtez
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
Toute souffleuse
pierre concassée. Consultez le chapitre «Réglages».
travailler sur des surfaces recouvertes de gravier ou de
Redressez-les si la neige est tassée et abaissez-les pour
Positionnez les patins en fonction de la surface de travail.
Patins
de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
pendant quelques secondes pour dégager tout reste
souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
6. Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
souffleuse.
de l’habitacle de la tarière et faites démarrer la
5. Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à l’arrière
goulotte.
retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans la
4. Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger et
position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
3. Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de sa
l’obturateur à la position stop.
2. Arrêtez le moteur en déplacant la commande de
manette de blocage de la traction/tarière.
1. Débrayez la manette de commande de la tarière et la
tarière par une attache.
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
Outil de dégagement de la goulotte
N’essayez pas de tourner la clé. Elle pourrait se briser.
utilisée.
marche. Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas
être complètement enfoncée pour mettre le moteur en
La clé de contact est un dispositif de sécurité. Elle doit
T
DROITE.
JETER VERS LA
MONTRE POUR PROAIGUILLES D’UNE
CONTRAIRE DES
DANS LE SENS
GAUCHE.
JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEFTCLOCKWISE TO
DANS LE SENS DES
Clé de contact
commandes.
dégagés jusqu’à ce que vous soyez plus habitué aux
REMARQUE: Utilisez la souffleuse dans des espaces
gauche pour tourner vers la gauche.
tourner vers la droite ou serrez celle de
Serrez la commande de droite pour
dessous des poignées.
de droite et de gauche se trouvent en
Les commandes d’orientation des roues
des roues
Commande d’orientation
à droite.
inverse pour décharger la neige
• Tournez la manivelle en sens
gauche.
pour décharger la neige à
sens des aiguilles d’une montre
• Tournez la manivelle dans le
comme suit:
mande de direction de la goulotte
tournez la manivelle de la comlaquelle la neige est projetée,
Pour changer la direction dans
gauche de la souffleuse.
la goulotte est placé sur le côté
La commande de direction de
de la goulotte
Commande de direction
la distance de projection.
vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster
neige par la goulotte. Inclinez la manette
contrôler la distance de projection de la
Cette manette à 2 fonctions permet de
à 2 fonctions
Commande de la goulotte
l’entraînement avant de changer de vitesses.
IMPORTANT: Débrayez toujours la commande de
être lâchée).
tarière et les roues (la commande de la tarière doit aussi
Lâchez la commande de l’entraînement pour arrêter la
la poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée.
est possible de lâcher la commande de la tarière (sur
de l’entraînement sont embrayées simultanément, il
neige. Si la commande de la tarière et la commande
de la goulotte sans interrompre la projection de la
de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle
Cette même manette sert aussi à bloquer la commande
les arrêter.
la commande pour embrayer les roues. Lâchez-la pour
Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez
la commande de la tarière
Commande de l’entraînement /Blocage de
aussi être débrayée pour arrêter la tarière.
tion de la neige. Cette commande doit
tarière. Lâchez-la pour arrêter la projecSerrez la commande pour embrayer la
Elle se trouve sur la poignée gauche.
Commande de la tarière
faire le plein par le goulot de remplissage.
Il est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de
Plein d’huile
10
34/0
démarreur
Poignée de
l’obturateur
de
Commande
départ
Volet de
contact
Clé de
Amorceur
Boîte d’interrupteur
Commandes de moteur
démarrer le moteur en temps froid.
carburateur du moteur pour aider à faire
force le carburant directement dans le
L’enfoncement du bouton d’amorcage
Amorçeur
abaissé complètement.
moteur et coupera le moteur quand il est
sur le moteur. Il sert a régler le régime du
La commande de l’obturateur est trouvée
l’obturateur
Commande de
démarrage du moteur.
plaque sur le carburateur et facilite le
d’une montre. Le bouton du volet de départ ferme la
activé en tournant le bouton dans le sens des aiguilles
Le volet de départ est trouvé sur l’arrière du moteur et est
R2
R
R1
F
1
2
3
4
5
6
Volet de départ
Figure 14
Patin
(en option)
coupe
Barre de
des deux.
marches arrière (R), R1 étant la plus lente
Marche arrière: La souffleuse a deux
lente et la position 6 la plus rapide.
marches avant (F). La position 1 est la plus
Marche avant: La souffleuse a six
de changer de vitesse.
mande de l’entraînement des roues avant
IMPORTANT: Débrayez toujours la comquelconque de huit positions.
de déplacement. Il peut être placé à l’une
et sert à choisir la vitesse et la direction
Il se trouve au milieu du tableau de bord
Levier de vitesses
commandes du moteur.
plus de renseignements concernant le démarrage et les
emballée séparément avec votre souffleuse pour avoir
REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation du moteur
au maximum de votre nouvelle machine.
représentées sur ce page. Vous pourrez ainsi bénéficier
et diverses caractéristiques, expliquées ci-dessous et
il est temps de vous familiariser avec ses commandes
Maintenant que votre souffleuse est prête à travailler,
incandescente.
toute autre source
pipe, tout cigare ou
toute cigarettes ou
est chaud. Éteignez
ou quand le moteur
que le moteur tourne
l’intérieur, pendant
plein d’essence à
Ne faites jamais le
peurs sont explosif.
inflammable et les vaest extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
de la goulotte
Commande de direction
des roues (en option)
d’orientation
Commande
Commande de la tarrière
goulotte™ à 2 fonctions
Commande de direction de la
Levier de vitesses
Commande de la transmission
Phare
de la goulotte
Outil de dégagement
Goulotte
Plein d’huile
Capuchon d’essence
souffleuse
de la
Utilisation
4
Commandes de la souffleuse
A
B
IMPORTANT
raclage sera irrégulière.
l’usure de la plaque de
plus que de l’autre et
risque de tirer d’un côté
les pneus, la machine
pas égale dans tous
Si la pression n’est
main.
dans la goulotte à la
près de la tarière ou
la neige ou la glace
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
Figure 13
Figure 12
besoin.
(ou augmentez) la pression dans les pneus selon le
fabricant est indiquée sur le flanc des pneus et réduisez
d’utiliser la souffleuse. La pression recommandée par le
Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus avant
Les pneus sont gonflés excessivement pour l’expédition.
tiques)
Pression des pneus (Bandages pneuma-
«Réglages».
gravier ou de pierre concassée. Consultez le chapitre
sez-les pour travailler sur des surfaces recouvertes de
travail. Redressez-les si la neige est tassée et abaisPositionnez les patins en fonction de la surface de
Patins
plémentaires si besoin est.
précédentes pour effectuer des ajustements supcommande de la tarière. Répétez les instructions
• Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la
ressort sur le support.
pour donner plus de jeu au câble et raccrochez le
descendant sur le raccord) de trois tours complets
• Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur (en
pour dégager l’écrou de blocage. Voir la Figure 13.
• Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du ressort
9
tarière) du support de l’actionneur. Voir la Figure 12.
décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la
• Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
le câble de la tarière.
pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à nouveau
conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les
immobile, retournez immédiatement à la position de
IMPORTANT: Si la tarière n’est pas complètement
qu’aucune pièce ne bouge.
• Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
«relevée». Placez-vous devant la machine.
la commande de la tarière à la position débrayée et
• Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
• Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
• Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
Vérifiez que l’obturateur est réglé à la position rapide.
la souffleuse selon les instructions de la page 11.
• Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer
compromettre votre sécurité.
empêcher le débrayage de la tarière et
excessivement le câble car ceci pourrait
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
Figure 12.
très peu de jeu sans toutefois être tendu. Voir la
«relevée» (voir la Figure 11B). Le câble doit présenter
• Débrayez la commande et placez-la en position
suivante:
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
Commande de la tarière
chapitre «Réglages».
«Commande de l’entraînement des roues» dans le
REMARQUE: Pour plus de détails, consultez la section
l’ajustement est satisfaisant.
• Resserrez le contre-écrou sur le câble quand
• Vérifiez l’ajustement.
câble d’un tour complet. Voir la Figure 13.
de la commande de l’entraînement et dévissez le
• Desserrez le contre-écrou qui se trouve sur le câble
de montage
Instructions
3
Figure 11
Tarière
L’entraînement
rière rapide (R2) et répétez les deux tests précédents.
&ILCONDUCTEUR
&IL
DUPHARE
&ILCONDUCTEUR
2%-!215%
0OURPLUSDECLART£LESROUESSONTRETIR£S
DELALTERNATEUR
DELALTERNATEUR
Vous devez sentir une résistance.
de déplacer la souffleuse vers l’avant ou vers l’arrière.
machine doit bouger facilement.
Figure 11A), poussez la souffleuse, puis tirez-la. La
Voir la Figure 14.
8
roues comme suit :
immédiatement la commande de l’entraînement des
que la commande de l’entraînement est débrayée, ajustez
soit quand vous essayez de déplacer la machine alors
vitesses est déplacé de la 6e position à la position R2,
Si la machine résiste au mouvement quand le levier de
• Placez le levier de vitesses à la position de marche ar-
• Embrayez la commande de l’entraînement et essayez
• La commande de l’entraînement débrayée (voir la
• Placez le levier de vitesses à la sixième (6e) position.
nécessaire:
Faites le test suivant pour décider si un ajustement est
vitesses
Commande de l’entraînement des roues et levier de
l’endommager.
souffleuse pour la première fois. Sinon, vous risquez de
Faites ces derniers réglages avant d’utiliser la
Derniers réglages
de la goulotte
dégagement
Outil de
Figure 10
Figure 9
du pneu.
est indiquée sur le flanc
pression recommandée
blessures graves. La
jante et causer des
l’ensemble pneu et
l’explosion de
talons peut provoquer
à l’installation des
pression excessive
tous les pneus. Une
être égale dans
pression doit toujours
par le fabricant. La
pression recommandée
Ne dépassez jamais la
IMPORTANT
dans la goulotte à la main.
la neige ou la glace près de la tarière ou
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
marche.
Coupez l’attache-câble avant de mettre la souffleuse en
che-câble sur l’arrière de l’habitacle de la tarière à l’usine.
REMARQUE: Cette pièce est a été fixée avec un atta-
Figure 8
main.
dans la goulotte à la
près de la tarière ou
la neige ou la glace
concernant cet outil.
10. Consultez la page 11 pour plus de renseignement
L’outil sert à dégager une goulotte bouchée. Voir la Figure
le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache.
Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
Outil de dégagement de la goulotte
Tous les modèles OEM 390-679
Modèle de souffleuse Barres de coupe
gnement concernant le prix et la disponibilité en stock.
adressez-vous au service après-vente pour tout renseiSi votre souffleuse n’est pas équipée de barres de coupe,
attachés sur l’extérieur du logement comme illustré.
précédemment, les écrous à oreilles devraient être
Maintenez-les en place avec la boulonnerie enlevée
font face à l’avant comme illustré à la Figure 9.
• Positionnez les barres de coupe pour qu’elles
en place.
écrous à oreilles qui maintiennent les barres de coupe
• Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les
l’habitacle des tarières.
et la boulonnerie sont assemblées à l’envers sur
• Sur les modèles si équipés, les barres de coupe
neige.
Elles servent en cas d’accumulation importante de
Barres de coupe (le cas échéant)
8.
l’alternateur, sous le réservoir d’essence. Voir la Figure
que le fil puisse être branché dans le fil conducteur de
Enroulez le fil du phare autour du guidon droit jusqu’à ce
3
de montage
Instructions
7
correctement.
sans risque et
souffleuse fonctionne
pour vérifier que votre
tous les ajustements
instructions et effectuez
soigneusement les
page 9. Lisez et suivez
de la tarière» à la
vous à «Commande
souffleuse, référezAvant d’utiliser votre
AVERTISSEMENT
Figure 6
Figure 5
de la goulotte. Consultez le chapitre «Réglages».
hélicoïdale de la manivelle s’engrène bien avec les dents
de la goulotte peut être ajusté de manière que la partie
REMARQUE: Si besoin est, le support de la manivelle
7/16 po. Ne serrez pas excessivement.
des collets et autre boulonnerie avec deux clés de
vis enlevés précédemment. Serrez tous les guides
• Replacez le guide de collet, les contre-écrous et les
Voir la Figure 5.
l’encoche de la goulotte vers l’avant de la souffleuse.
• Glissez la goulotte sur l’ouverture prévue en orientant
vis sur les deux autres guides des collets.
• Desserrez mais n’enlevez pas les contre-écrous et les
Figure 4.
l’un des guides des collets sur la goulotte. Voir la
• Retirez les contre-écrous et les vis qui maintiennent
Installation de la goulotte
Figure 4
de montage
Instructions
3
6
chapitre «Réglage».
à «Réglage du support de la goulotte» dans le
inférieur peut être ajusté, si besoin est. Référez-vous
plate et la goupille-épingle retiré plus tôt. Le support
inférieur et maintenez-la en place avec la rondelle
• Enfoncez l’extrémité de la manivelle dans le support
l’extrémité de la manivelle de la goulotte.
• Retirez la rondelle plate et la goupille-épingle de
Montage de la manivelle de la goulotte
supérieurs et fixez les guidons fermement.
• Serrez les boutons déjà en place sur les trous
ment.
boutons et les boulons ordinaires enlevés précédem-
• Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les
sur le guidon inférieur. See Figure 1.
• Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte
Figure 2.
inférieurs de chaque côté du guidon inférieur. Voir la
• Enlevez les boutons et les boulons ordinaires
chaque câble) est attaché à son support.
vous que le ressort (qui se trouve à l’extrémité de
souffleuse, avant de redresser le guidon. Assurezgalets de guidage sur l’arrière du châssis de la
• Vérifiez que tous les câbles sont alignés avec les
Montage du guidon
minés du poste de conduite, derrière la souffleuse.
• Les côtés droit et gauche de la souffleuse sont déter-
accidentel.
contre le moteur, pour empêcher tout démarrage
• Débranchez le fil de la bougie et mettez le à la masse
Avant l’assemblage
Essence fraîche
Pinces Deux clés de 7/16 po ou à molette
Articles requis pour l’assemblage
Figure 3
Figure 2
Figure 1
endroit sûr.
Gardez-les dans un
fournis à cet effet.
remplacement sont
goupilles fendues de
cisaillement et des
Des goupilles de
REMARQUE:
souffleuse.
de conduite, derrière la
déterminés du poste
de la souffleuse sont
côtés droit et gauche
REMARQUE: Les
souffleuse.
à tous les modèles de
notice sont applicables
discutées dans ce
Pas toutes les traits
varient par le modèle.
Les traits du souffleuse
vre plusieurs modèles.
notice d’utilisation couREMARQUE: Cette
sont fournis à cet effet. Gardez-les dans un endroit sûr.
cisaillement et des goupilles fendues de remplacement
heurte un objet ou un bloc de glace. Des goupilles de
gouilles sont sensés de peut être cisailler si la souffleuse
goupilles de cisaillement et des goupilles fendues. Les
Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de des
Boulons de cisaillement
au carburant et à l’huile à moteur à employer.
veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant
plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage
REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le
de montage
Instructions
3
5
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
et des blessures graves ou mortelles.
non-respect de ces recommandations peut causer des accidents
bon état de marche et ne sont pas usés de façon excessive. Le
surer que tous les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en
chaque année par une station technique agréée pour vous asachetez une machine neuve ou faites inspecter la machine
fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne,
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de
américaine de protection de l’environnement), ce produit a une
et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence
- Commission sur la sécurité des produits de consommation)
D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC
Durée de vie utile moyenne
Modifi cation (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
équipement hors route) sont certifi és pour fonctionner avec
la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit
Les moteurs certifi és conformes aux normes régulatrices de
Avis concernant les émissions de gaz
réglage de l’usine du régulateur.
tionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifi ez jamais le
provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonctout le moteur. Toute modifi cation du réglage du régulateur peut
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifi ez pas du
Ne modifiez pas le moteur.
tions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruclinge ou autre appareil à gaz).
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèchel’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
souffleuse.
de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la
pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes
l’environnement.
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des
remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
«Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine.
et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien
et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises performances
ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement
pièces authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui
souvent tous les composants et remplacez-les par des
s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse
le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas
qu’elle n’est pas endommagée.
Examinez soigneusement la machine pour vous assurer
serrés et maintenez la machine en bon état de marche.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien
la réparation ou l’examen de la machine.
empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage,
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière /turbine se soit complètement immobilisée.
brayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, dénotice d’utilisation.
chapitres concernant l’entretien et les réglages dans cette
souvent qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
Entretien et Remisage
du concessionnaire le plus proche de chez vous.
Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom
qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
de la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant
goulotte.
mouvement se soient immobilisées avant de déboucher la
Arrêtez le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en
pas la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne.
pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez
près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou
faire un ajustement quelconque ou d’examiner la machine.
immobilisée avant de déboucher la goulotte d’éjection, de
Attendez que la tarière/turbine se soit complètement
de quitter le poste de conduite (derrière les guidons).
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant
remettre en marche.
endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la
vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas
à la terre contre le moteur si la machine commence à
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le
surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des
utilisée.
turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la
tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas.
lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la
neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la
quiconque de se tenir devant la machine.
et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs
matériels.
ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts
des fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers
lant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travailévidents et à la circulation.
ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées
peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et
boissons alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des
dangereux.
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très
clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
4
Utilisation
avant de la remiser.
un sèche-linge ou autre appareil à gaz).
veilleuse (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau,
à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une
attendez 5 minutes avant de la remettre en marche.
sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et
l’expansion du carburant.
espace d’un demi-pouce environ pour permettre
minutes avant de faire le plein.
d’essence pendant que le moteur tourne.
autre source incandescente.
seulement.
place et assurez-vous qu’ils sont en bon état.
endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est
ment à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées.
facilement dans les deux directions et revenir automatique-
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner
machine et pourrait causer des blessures corporelles.
jamais son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la
de la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et
mouvement peuvent amputer mains et pieds.
la turbine ou dans la goulotte d’éjection. Les pièces en
pièce en mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure
g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués
changez immédiatement de vêtements.
ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et
être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température
moins d’indications contraires de la part du fabricant).
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
moteur en marche.
avec les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
à démarreur électrique.
à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur
améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes.
les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui
ou de vêtements amples qui risquent de se prendre dans
adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes longues
blesser aux yeux.
Un objet peut en effet être projeté, ricocher et vous
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
ou qui risquent d’être projetés par la tarière/turbine.
fer et autres objets sur lesquels vous pourriez trébucher
tous les paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de
Préparation
surtout en reculant.
s’approche.
quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un
enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
projeter la neige vers la route, des spectateurs, etc.
blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de
bien le fonctionnement de la machine de s’en servir.
s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte.
de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et
fonctionnement de la machine et respecter les consignes
doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le
de se servir de la machine. Des adolescents plus âgés
les commandes.
Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement
utilisation de cette machine avant de vous en servir.
rechange.
consultation ultérieure et pour commander des pièces de
cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute
d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
Formation
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
5. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisse-
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises
lire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber,
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures
part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds
dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer,
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
notice et sur la machine.
#3
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
3
pour nettoyer la goulotte.
servir de l’outil de dégagement
se soient arrêtées avant de vous
jusqu’à ce que toutes les pièces
et restez derrière les guidons
la goulotte. Arrêtez le moteur
dégager une obstruction dans
servez jamais de vos mains pour
AVERTISSEMENT : Ne vous
souffleuse en marche.
l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la
Cet outil a été fixé avec un attache-câble à
cumulations de neige et de glace dans la goulotte.
avec une attache. Cet outil sert à dégager les acmaintenu sur le dessus de l’habitacle de la tarière
Un outil de dégagement de la goulotte est
de la goulotte
dégagement
Outil de
sécurité
de
Étiquettes
1
2
-4$02/$5#43,)-)4%$
+)4#(%.%2/..'*
8888888888
88888888888
-ODEL.UMBER
.UM£RODEMODÞLE
3ERIAL.UMBER
.UM£RODES£RIE
WWWMTDCANADACOM
tation.
l’emplacement de ces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consulPréparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer
cette notice d’utilisation soit dans celle qui est emballée séparément avec le produit.
caractéristiques, la garantie et le service. De plus amples renseignements se trouvent, en fonction du fabricant, soit dans
3. Le fabricant du moteur est responsable de tout aspect lié à celui-ci, y compris la performance, la puissance nominale, les
1-800-668-1238.
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Service après-vente
2. Appelez un agent du service après-vente au
1. Visitez le site www.yardman.ca où vous trouverez de nombreuses suggestions utiles.
tionnement ou l’entretien de la machine, les spécialistes sont à votre disposition. Choisissez l’une des options ci-dessous:
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
souffleuse.
poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la
plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la
de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la
le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle
localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier
NOUVELLE SOUFFLEUSE,
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
d’utilisation).
de la version anglaise de cette notice
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
07/13/07
769-03247
MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE.
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE
IMPORTANT:
Souffleuses à neige à deux phases
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie