Yard-Man 769-03247 Operator's Manual

Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
OPERATOR’S MANUAL
Two-Stage Snow Thrower
IMPORTANT:
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING EQUIPMENT.
PRINTED IN U.S.A.
MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
07/13/07
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you assemble,
prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Table of Contents
Safety Labels ......................................................3
Safe Operation Practices ................................... 4
Setting Up Your Snow Thrower .......................... 6
Operating Your Snow Thrower ......................... 10
MakingAdjustments .........................................14
Finding and Recording Model Number
BEFORE YOU START ASSEMBLING YOUR NEW EQUIPMENT, please locate the model plate on the equipment and copy the the model number and the serial number to the sample model plate provided to the right. You can locate the model plate by standing at the operating position and looking down at the frame.
Maintaining Your Snow Thrower ...................... 16
Off-Season Storage .......................................... 20
Trouble Shooting ..............................................21
Warranty ............................................................ 22
Illustrated Parts Lists ....................................... 24
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit www.yardman.ca for many useful suggestions, click on Customer Support button.
2. Call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifica­tions, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your unit, for more information.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without first contacting Customer Support.
2
#3
Chute Clean-out
Tool
A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower.
WARNING: Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before using the clean-out tool to clear the chute assembly.
1
Safety
Labels
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo­nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects, which could be tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer gar ments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing, which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage all control levers before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
ing. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
-
-
-
4
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operat ing on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger/impeller comes to a complete stop before unclogging the chute assembly, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use the clean-out tool provided to unclog the dis­charge opening. Do not unclog chute assembly while engine is running. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Refer to the maintenance and adjust­ment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all control levers and stop the engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
­disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces sary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modifica­tion (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy a new machine or have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
-
This symbol points out important safety instructions, which if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
5
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Snowthrower featrues vary by model. Not all features refer­enced in this manual are applicable to all snowthrower models.
NOTE: References to right or left side of the snow thrower are deter­mined from behind the unit in the operating position.
NOTE: Replacement auger shear pins and cotter pins are provided for your convenience. Store these safely until needed.
Figure 1
Figure 2
IMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate engine manual for proper fuel and engine oil recom­mendations.
Loose Parts
• The augers are secured to the auger shaft with shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Replacement shear pins and cotter pins are provided for your convenience. Store these
safely until needed.
Items Required For Assembly
Pair of pliers 7/16” Wrenches or adjustables Fresh gasoline
Before Assembly
• Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
• Reference to the right hand or left hand side of machine are observed from the operating position.
Assembling Handle
• Look at the lower rear of the snow thrower frame to be sure the spring (found at the end of each cable) is attached to its actuator bracket.
• Remove the lower handle knobs, washers and carriage bolts from each side of the lower handle. See Figure 2.
• Raise the upper handle assembly until it locks over the lower handle. See Figure 1.
• Secure the upper handle and lower handle with the handle knobs and carriage bolts previously removed.
• Tighten the handle knobs already in place on the upper holes and secure the handles firmly.
Attaching Chute Crank
• Remove the flat washer and hairpin clip from the end of the chute directional control. See Figure 3.
• Insert the end of the chute directional control into the lower bracket and secure with the flat washer and hairpin clip just removed. If necessary, the lower bracket can be adjusted. Refer to Chute Bracket Adjustment, in the Adjustment Section of this manual.
Figure 3
6
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
Figure 4
Attaching the Chute Assembly
• Remove locknuts and screws securing one of the flange keepers to the chute assembly. See Figure 4.
• Loosen but do not remove the locknuts and screws on the other two flange keepers.
Slide chute assembly over chute opening, making sure the flange keepers are beneath lip of chute adapter. The notches should engage with the spiral end of the chute crank. See Figure 5.
• Secure flange keeper, locknuts and screws previously removed. Tighten all flange keepers and hardware with two 7/16” wrenches. Do not over tighten.
NOTE: If necessary the chute crank support bracket can be adjusted so the spiral on the chute crank fully engages the teeth on the chute assembly. Refer to the Adjustment Section.
• If not already attached, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide located on top of the engine. See Figure 6.
Figure 5
WARNING
Prior to operating your snow thrower, refer to Auger Control on page 9. Read and follow all instructions carefully and perform all adjustments to verify your unit is operating safely and properly.
Figure 6
7
• Wrap the wire from the head lamp down the right
Alternator Lead
Lamp Wire
Alternator Lead
NOTE:
Wheels are omitted from illustration for clarity.
handle until the wire can be plugged into the alternator lead wire under the fuel tank. See Figure 8.
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
IMPORTANT
Under any circum­stance do not exceed manufacturer’s recom­mended psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to sidewall of tire for recommended pressure.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Clean-Out
Tool
Drift Cutters (If Equipped)
Drift cutters should be used when operating the snow thrower in heavy drift conditions.
• On models so equipped, drift cutters and hardware are assembled to the auger housing inverted.
• Remove the carriage bolts and wingnuts securing the drift cutters to the housing.
• Reposition drift cutters so they face forward as shown in Figure 9. Secure with hardware previously removed, wingnuts should be fastened on the outside of the housing as shown.
If your unit is not equipped with drift cutters, you may contact Customer Support as instructed on page 2 for information regarding price and availability.
Snowthrower Model Drift Cutter Kit:
All models OEM-390-679
Clean-Out Tool
The clean-out tool is mounted to the rear of the auger housing and is designed to clear a clogged chute. See Figure 10. Refer to the Operation section for more detailed information regarding the chute clean-out tool.
NOTE: This item is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower.
WARNING: Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
Final Adjustments
Make these final adjustments before operating your snow thrower for the first time. Failure to follow these instruc­tions may cause damage to the snow thrower.
Wheel Drive Control & Shift Lever
Perform the following test to determine need for adjust­ment:
• Move the shift lever into sixth (6) position. See Figure
14.
• With the drive control released (see Figure 11A), push the snow thrower forward, then pull it back. The machine should move freely.
• Engage the drive control and attempt to move the machine both forward and back, resistance should be felt.
• Move the shift lever into the fast reverse (R2) position and repeat the previous two steps.
8
A
B
3
Setting Up
Drive
Figure 11
If you experienced resistance rolling the unit, either when repositioning the shift lever from 6 to R2 or when attempting to move the machine with the drive control released, adjust the drive control immediately. To adjust, proceed as follows:
• Loosen the nylock nut on the drive control cable and unthread the cable one full turn. See Figure 13.
• Recheck adjustment.
• Retighten the nylock nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
NOTE: For more details, refer to Drive Control Adjust- ment in the Adjustment Section of this manual.
Auger Control
Check the adjustment of the auger control as follows:
• When the auger control is released and in the disengaged “up” position (see Figure 11B), the cable should have very little slack, but should NOT be tight. See Figure 12.
WARNING:Do not over-tighten the cable. Over-tightening may prevent the auger from disengaging and compro­mise the safety of the snow thrower.
• In a well-ventilated area, start the snow thrower engine as instructed on page 12. Make sure the throttle is set in the fast position.
• While standing in the operator’s position (behind the snow thrower) engage the auger.
• Allow the auger to remain engaged for approximately ten seconds before releasing the auger control. Repeat this several times.
• With the engine running in the fast position and the auger control lever in the disengaged “up” position, walk to the front of the machine.
• Confirm that the auger has completely stopped rotating and shows no signs of motion.
IMPORTANT: If the auger shows any signs of rotating, immediately return to the operator’s position and shut off the engine. Wait for all moving parts to stop before readjusting the auger control cable.
Auger
Figure 12
Figure 13
• To readjust the control cable, unhook the spring (found on the end of the auger cable) from the auger actuator bracket. See Figure 12.
• Push the cable coupler through the end of the spring to expose the lock nut. See Figure 13.
• Thread the nylock nut outward (down the coupler) three full turns to provide more slack in the cable and reattach the spring to the bracket.
• Repeat auger control test to verify for proper adjustment. Repeat previous steps to adjust more, if necessary.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward when operating on gravel or crushed rock surfaces. See “Making Adjustment” Section.
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes. Check the tire pressure before operating the snow thrower. Refer to the tire side wall for tire manufacturer’s recommended psi and deflate (or inflate) the tires as necessary.
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
IMPORTANT If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly.
9
Know Your Snow Thrower
34/0
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Chute Assembly
Clean-Out Tool
Gas Cap
Oil Fill
Headlight
Skid Shoe
Drift Cutters (optional)
Drive Control
Shift Lever
Ignition
Key
Choke
Control
Throttle Control
Two-Way Chute Control™
Auger Control
Wheel Steering Control (optional)
Chute Directional Control
Engine Controls
Electric Starter Outlet
Primer
Recoil Starter
Handle
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Figure 14
Now that you have set up your snow thrower for opera­tion, get acquainted with its controls and features. These are described below and illustrated on this page. This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.
NOTE: For detailed starting instructions and more information on all engine controls, refer to the separate engine manual packed with your unit.
Shift Lever
F
R
6
5
4
3
2
1
R1
R2
The shift lever is located in the center of the handle panel and is used to determine ground speed and direction of travel. It can be moved into any of eight positions.
IMPORTANT: Always release drive control before changing speeds.
Forward: The snow thrower has six forward (F) speeds. Position one (1) is the slowest and position six (6) is the fastest.
Reverse: The snow thrower has two reverse (R) speeds—R1 is the slower of the two.
Choke Control
The choke control is found on the rear of the engine and is activated by rotating the knob clockwise. Activating the choke control closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when pushed down completely.
Primer
Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold-weather starting.
Oil Fill
Engine oil level can be checked and oil added through the oil fill.
10
Auger Control
The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control to engage the augers. Release to stop the snow throwing action. The drive control must also be released in order to stop auger.
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle. Squeeze the drive control to engage the wheel drive. Release to stop. This same lever also locks the auger control so you can operate the chute crank without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged simultaneously with the drive control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release the drive control to stop the augers and wheel drive (the auger control must also be released).
IMPORTANT: Always release the drive control before changing speeds.
Two-Way Chute Control™)
This two-way control lever is meant to control the distance of snow discharge from the chute. Tilt the lever forward or rearward to adjust the distance snow will be thrown.
Chute Directional Control
The chute directional control is located on left side of the snow thrower. To change the direction in which snow is thrown, turn chute direc­tional control as follows:
• Crank clockwise to discharge to the left.
• Crank counterclockwise to discharge to the right.
Wheel Steering Controls (optional)
The left and right wheel steering controls are located on the underside of the handles. Squeeze the right control to turn right; squeeze the left control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until you are familiar with these controls.
CL OCK WIS E TO DISCHARGE LEF T
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGHT
Ignition Key
The ignition key must be inserted and snapped in place in order for the engine to start. Remove the ignition key to prevent unauthorized use of equipment. Do NOT attempt to turn the key.
Chute Clean-Out Tool
WARNING: Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
The clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip.
1. Release both the auger control and the drive/auger control lock.
2. Stop the engine by moving the throttle to the stop position.
3. Remove the clean-out tool from the mounting clip.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to remove any snow and ice in the chute assembly.
5. Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear of the auger housing and restart engine.
6. While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger control for a few seconds to clear any remaining snow or ice from the chute assembly before continuing to clear snow.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward when operating on gravel or crushed rock surfaces. See “Making Adjustment” Section.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while operating the snow thrower, or while performing any adjust­ments or repairs on it.
Be sure no one other than the operator is standing near the snow thrower while starting engine or operating snow thrower. Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. En­gine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and snow thrower.
11
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed separately with your snow thrower. Read instructions carefully.
Starting The Engine
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. Make certain both the auger control and drive control are in the disengaged (released) position.
3. Move throttle control up to FAST position. Insert ignition key into slot. Make sure it snaps into place. Do not attempt to turn the key.
NOTE: The engine cannot start unless the key is inserted into ignition switch.
Electric Starter (on certain models)
1. Determine that your home’s wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
WARNING: The optional electric starter is equipped with a grounded three-wire power cord and plug, and is designed to operate on 120 volt AC household current. It must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operat­ing the electric starter.
If your home’s wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter under
any conditions.
If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, one should
be installed by a licensed electrician before using the electric starter. If you have a grounded three-prong receptacle, proceed as follows:
1. Plug the extension cord into the outlet located on the engine’s surface. Plug the other end of extension cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet in a well-ventilated area.
2. Rotate choke control to FULL choke position (for a cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke control in the OFF position instead of FULL.
3. Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing.
5. Once the engine starts, immediately release starter button.
6. As the engine warms, slowly rotate the choke control to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate the choke control back to FULL and then slowly into the OFF position again.
7. When disconnecting the extension cord, always unplug the end at the three-prong wall outlet before unplug­ging the opposite end from the snow thrower.
Recoil Starter
1. Rotate choke control to FULL choke position (cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke control in the OFF position instead of FULL.
2. Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
NOTE: Additional priming may be necessary if the temperature is below 15° F. (-9° C).
3. Grasp the recoil starter handle and slowly pull the rope out. At the point where it becomes slightly harder to pull the rope, slowly allow the rope to recoil.
4. Pull the starter handle with a firm, rapid stroke. Do not release the handle and allow it to snap back. Keep a firm hold on the starter handle and allow it to slowly recoil.
5. As the engine warms, slowly rotate the choke control to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate the choke control back to the FULL position and then slowly into the OFF position again.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after starting. The engine will not develop full power until it reaches operating temperatures.
Stopping The Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture on the engine.
• Move throttle control to STOP position.
• Remove the ignition key (Do not turn key) to prevent unauthorized use of equipment.
NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot start without the ignition key.
• Wipe all snow and moisture from the area around the engine as well as the area in and around the drive control and auger control. Also, engage and release both controls several times.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
4. Push starter button to start engine.
12
To Engage Drive
1. With the engine running near top speed, move shift lever to one of six FORWARD positions or two REVERSE positions. Select a speed appropriate for the snow conditions that exist.
2. Squeeze drive control against the right handle and the snow thrower will move. Release it and the drive motion will stop.
To Engage Augers
1. To engage augers and start snow throwing, squeeze the left hand auger control against the left handle. Release to stop augers.
2. While the auger control is engaged, squeeze the drive control to move, release to stop. Do not shift speeds while the drive is engaged.
NOTE: This same lever also locks auger control so you can turn the chute control without interrupting the snow throwing process.
3. Release the auger control; the interlock mechanism should keep the auger control engaged until the drive control is released.
4. Release the drive control to stop both the augers and the wheel drive. To stop the auger, both levers must be released.
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes. The engine will not develop full power until it reaches operating temperature.
WARNING: The temperature of the muffler and the surrounding areas may exceed 150° F (65° C). Avoid these areas.
1. If possible, remove snow immediately after it falls.
2. Discharge snow downwind whenever possible.
3. Slightly overlap each previous path.
4. Set the skid shoes 1/4” below the shave plate for normal usage. Adjust them upward for hard-packed snow and downward when using on gravel or crushed rock.
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing any maintenance.
2. The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the snow thrower as instructed here.
3. Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
4. Periodically check all fasteners and make sure these
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The muffler, engine and surrounding areas become hot and can cause a burn 150°F (65°C). Do not touch.
NOTE: Use slower speeds in higher snow and/or until you are familiar with the snow thrower opera-
IMPORTANT
NEVER move the shift lever without first releasing the wheel drive control. Doing so will cause premature wear on the drive system’s friction wheel.
13
5
Making
Adjustments
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Never attempt to make any adjust­ments while the engine is running, except where speci­fied in operator’s manual.
Shift Cable
If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the Figure 15 and adjust the shift cable as follows:
1. Place the shift lever in the fastest forward speed position.
2. Loosen the hex nut on the shift cable index bracket. See Fig. 15.
3. Pivot the bracket downward to take up slack in the cable.
4. Retighten the hex nut.
Figure 15
Drive Control
Refer to the Final Adjustment section of the Set-Up instructions to adjust the drive control. To further check the adjustment, proceed as follows:
1. Drain the gasoline out of your snow thrower’s engine, and place a piece of plastic film under the gas cap to avoid spillage.
2. Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on the auger housing.
3. Remove the frame cover underneath the snow thrower by removing the self-tapping screws. See Figure 16.
4. With the wheel drive control released, check if there is clearance between friction wheel and drive plate in all positions of the shift lever. See Figure 17.
5. With the drive control lever engaged, check if the friction wheel solidly contacts the drive plate. See Figure 17. If not, adjust as follows:
a. Loosen the jam nut on the traction drive cable
and thread the cable in or out as necessary.
b. Retighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
6. Reassemble the frame cover.
Friction
Wheel
Drive Plate
Figure 16
Axle Supp.
Brkt.
Opening
Figure 17
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap earlier, remove it now.
14
Skid Shoes
The space between the shave plate and the ground can be adjusted by raising or lowering the skid shoes. For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is uneven. When operating on gravel, always put skid shoes in the high position. See Figure 18.
Adjust skid shoes as follows:
1. Loosen, but do not remove, the hex flange locknuts which fasten the skid shoe to the auger housing.
2. Raise or lower the skid shoe to desired position.
3. Retighten the hex nuts loosened earlier.
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is flat against the ground to avoid uneven wear.
4. Repeat on the other side of the snow thrower.
Auger Control
Refer to instructions on page 9 to adjust the auger control. Make certain to check for correct adjustment as instructed before operating the snow thrower.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Refer to page 9 for instructions. The remote chute control cables have been pre-adjusted at the factory. Move the remote chute lever on the control panel back and forward to adjust angle of the chute assembly.
Chute Bracket Adjustment
If the spiral at the bottom of the chute directional control is not fully engaging with the chute assembly, the chute bracket can be adjusted. To do so:
1. Loosen the two nuts which secure the chute bracket and reposition it slightly. See Figure 19.
2. Retighten the nuts.
Figure 18
Figure 19
5
Making
Adjustments
IMPORTANT: It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causing personal injury or damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow thrower on gravel, keep the skid shoe in the high­est position for maximum clearance between the ground and the shave plate.
15
6
Shear Pin
Vent Plug
Grease
Fitting (optional)
Bearing
SpacersCotter Pin
Auger Shaft
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Always stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine.
IMPORTANT
Avoid oil spillage on rubber friction wheel and aluminum drive plate.
Friction Wheel
Drive Plate
Figure 20
Figure 21
Gear (Hex) Shaft
Lubrication
Drive and Shifting Mechanism
At least once a season or after every 25 hours of opera­tion, remove rear cover. Lubricate any chains, sprockets, gears, bearings, shafts, and the shifting mechanism at least once a season. Use engine oil or a spray lubricant. Refer to Figure 20.
IMPORTANT: Keep all grease and oil off the rubber friction wheel and drive plate.
Wheels
At least once a season, remove both wheels. Clean and coat the axles with a multipurpose automotive grease before reinstalling wheels.
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, around the spacers. Also lubricate the flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 21.
Augers
• The augers are secured to the spiral shaft with shear pins and cotter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. See Figure 21.
• If the augers will not turn, check to see if the pins have sheared. One set of replacement shear pins has been provided with the snow thrower. When replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before inserting new pins.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. To remove skid shoes:
1. Remove the carriage bolts (and washers if equipped)and hex flange nuts which secure the skid shoes to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with previously removed hardware. Refer to Figure 22.
To remove shave plate:
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach it and the skid shoes to the snow thrower housing.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of carriage bolts are to the inside of housing. Tighten securely.
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine maintenance and lubrication instruc­tions.
Figure 22
16
Replacing Belts
To remove and replace either the auger belt or the drive belt, follow the steps below and then proceed to the specific steps listed under respective sub-headings.
1. Disconnect the chute crank assembly at the discharge chute end by removing the hairpin clip and the flat washer. See Figure 19.
Figure 23
Remove
2. Remove the plastic belt cover, located near the engine, by removing the three self-tapping screws that secure it. See Figure 23.
3. a. Loosen the bolt shown in Figure 24 securing the
belt keeper bracket and remove the other bolt.
b. Push the belt keeper and bracket up off the
engine pulley. See Figure 25.
Auger Belt
4. Remove the hairpin clip and flat washer from the ferrule in order to disconnect the auger idler rod from the brake bracket assembly. See Figure 26.
5. Unhook the spring found on the end of the auger cable from its respective actuator bracket. Refer to Figure 12.
6. Slip the auger control belt (the front belt) off the engine pulley.
7. Pull the brake bracket assembly towards the cable guide roller and unhook the auger cable “Z” fitting. See Figure 27.
8. Remove the upper bolts which attach the auger housing assembly to the frame assembly using a 1/2” wrench. Refer to Figure 28.
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
IMPORTANT
NEVER replace the auger shear pins with standard pins. Any damage to the auger gearbox or other com­ponents, as a result of doing so, will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
Loosen
Figure 24
Figure 26
Check the condition of both auger belt and drive belt every 25 hours of snow thrower operation. Replace if either shows signs of wear and tear.
Specifications are subject to change without notification or obligation. Images may not reflect your exact model and are for refer­ence purposes only.
Figure 25
Figure 27
17
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Always stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine.
Figure 28
9. Place a block of wood underneath the auger housing as shown in Figure 29 and separate auger housing from the frame by tilting the housing forward and pulling up the handles.
10. a. Using a 1/2” wrench, remove the hex screw and
washer from the center of the pulley on the auger housing. See Figure 30.
b. Lift the brake bracket assembly out of the pulley
groove
c. Remove the pulley.
11. Remove and replace auger belt inside belt keepers.
12. Apply Loctite 262 to the threads of the hex screw used for mounting the auger pulley.
13. Reassemble pulley to auger housing with hex screw and washer. Torque hex screw 250-325 in. lbs.
Figure 29
B
C
A
Figure 30
IMPORTANT
Refer to the Final Adjustment section of the Set-Up instructions after replacing drive and auger belts.
NOTE: Make sure the brake puck is seated in the pulley groove.
If also replacing the drive belt, proceed to the “Drive Belt” instruction. If not, reassemble by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal.
Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the disengaged position, the top surface of the new belt should be even with the outside diameter of the pulley.
1. To adjust, disconnect ferrule from brake bracket as­sembly and thread ferrule in (towards idler) to increase tension on belt, and out to decrease tension.
NOTE: The brake puck must always be firmly seated in the pulley groove when auger control is disengaged.
Drive Belt
1. Pull the idler pulley away from the backside of the drive belt to relieve the tension and slide the drive belt off the idler pulley. See Figure 31.
2. Remove the belt from the bottom drive pulley and the engine pulley.
1
Figure 31
3. Install the new belt on the pulleys in the reverse order and re-tension with the idler pulley.
Reassemble your unit by performing the previous steps in the opposite order.
3
2
18
Changing Friction Wheel Rubber
• Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
• Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing.
• Remove screws from the frame cover underneath the snow thrower. See Figure
16.
• Remove the right wheel from the axle.
• Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft and remove the hex bolts and cupped washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 32.
• Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the right side of the unit. The spacer on the left side of the hex shaft will fall and the sprocket should remain hanging lose in the chain.
• Lift the friction wheel assembly out between the axle shaft and the drive shaft assemblies.
• Remove four screws securing the friction wheel rubber between the friction wheel plates. See Figure 33. Discard old rubber.
• Reassemble the new friction wheel rubber to the friction wheel assembly, tightening the four screws in rotation and with equal force. It is important to as­semble the rubber on the friction wheel symmetrically for proper functioning.
• Insert the pin from the shift arm assembly into the friction wheel assembly and hold assembly in position. Refer to Figure 34.
• Slide the hex shaft through the right side of the housing and through the friction wheel assembly.
• Insert the hex shaft through the sprocket and the spacer. Make certain that the chain engages both the large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while removing the hex shaft, place the sprocket on the hex shaft. Position the hex hub of the sprocket toward the fric­tion wheel when sliding the sprocket on to the hex shaft.
• Secure with the cupped washer and hex bolt removed earlier.
• Secure the frame cover with self-tapping screws. Put the snow thrower down to its normal operating position.
Remove hex screw and washer
Hex Shaft
Figure 32
Friction Wheel
Figure 33
Friction Wheel Assembly
Slide hex shaft
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
The rubber on the fric­tion wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found.
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be
certain to remove it.
Figure 34
19
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow thrower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appliance.
Observe the following, when preparing your snow thrower for off-season storage:
• Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Allow engine to cool. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition prior to draining fuel. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
• If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage as instructed in the separate engine manual packed with your unit.
• Run engine until fuel tank is empty and engine stops due to lack of fuel.
• Remove gasoline from carburetor and fuel tank to prevent gum deposits from forming on these parts and causing possible malfunction of engine.
• Drain carburetor by pressing upward on bowl drain, located below the carburetor cover.
• Fuel stabilizers, such as STA-BIL®, are an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Do not drain carburetor if using a fuel stabilizer.
• Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
• Remove spark plug and pour one ounce of engine oil through spark plug hole into cylinder. Cover spark plug hole with rag. Crank engine several times to distribute oil. Replace spark plug.
• Follow the lubrication recommendations found in the Maintenance Section.
• Always store the snow thrower in a clean, dry area.
Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Be certain engine is cool. Do not smoke. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
Do not drain carburetor if using fuel stabilizer. Never use engine or carburetor cleaning products in the fuel tank or permanent damage may occur.
20
Engine fails to start
CauseProblem Remedy
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-ff valve closed. (If Equipped)
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in “Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
8
Trouble-
Shooting
Engine runs erratic
Engine overheats
Excessive Vibration
Loss of power
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by a Service Center.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Contact Service Center.
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact customer assistance.
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
1. Drive control cable in need of adjust­ment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjust­ment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
21
1. Adjust drive control cable. Refer to “Adjustments”.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool or a stick.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger with clean-out tool or a stick.
3. Refer to “Auger Control Test” .
4. Refer to Maintenance section.
5. Replace with new shear pin(s).
9
Warranty
Failure to comply with suggested maintenance and lubrication specifications will void warranty.
FOUR YEAR SUPREME WARRANTY:
For four years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to special terms as noted below in the Ninety Day Consumer Warranty clause. The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their manufacturers. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items. Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part failures will be covered on this product for a period of 90 days. After 90 days but within the four year warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by defects in material or workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and clutch parts (friction wheels). Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser. Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original purchaser, for a cost of one-half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return. Personal use: THE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE THE MANUFACTURER’S ENTIRE WARRANTY WITH RESPECT TO ANY PRODUCT PURCHASED AND USED FOR PERSONAL FAMILY, HOUSEHOLD/RESIDENTIAL PURPOSES, AS DISTINGUISHED FROM COMMERCIAL USAGE. Commercial use: ALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED ABOVE, ARE CONSIDERED COMMERCIAL USAGE. New products purchased for commercial usage are warranted in the same manner and to the same extend EXCEPT the term of warranty will be 90 DAYS from date of purchase. How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1. The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED. Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
12.08.06
22
NOTES:
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
23
14
26
63
33
55
37
17
14
67
42
12
13
66
48
45
58
50
39
56
48
53
62
*
64
65
23
47
45
25
46
49
16
33
44
51
54
42
1
1
5
24
19
9
35
25
15
27
11
40
9
31
3
32
52
29
38
34
36
41
7
7
15
6
43
30
2
8
35
28
4
2
22
21
59
60
18
2
10
35
18
20
61
61
57
69
24
10
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Handle Panel Ass’y - Yel low Panneau - jaune
631-04183 Handle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte 2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG 3 631-04134B RH Clutch Lock Handle Ass’y Poignée d’embrayage CD 4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG 5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD 6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis no. 8-16 x 0,50 7 710-04354 Screw 1/4-20 x .375 Vis 1/4-20 x 0,375 8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif no. 10 x 5/8 9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375 11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot 12 710-0458 Carriage Bolt 5/16-18 X 1.75" Lg. Boulon à col let carré 5/16-18 X 1.75 po de lg 13 710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg 14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 15 712-04081A Hex Shoul der Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20 16 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg. 17 710-0597 Screw 1/4-20 x 1.0 Vis 1/4-20 x 1,0 18 720-0274 Grip Poignée 19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yellow Bouton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 (w/heated grips) Ampoulle no. 1295 (avec poignées chauffées)
725-1629 Lamp Ampoulle
21 625-04039 Wire Har ness Faisceau de fil 22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée 23 725-1649 Socket Douille 24 725-4393 Switch Contracteur 25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée 26 726-0470 Cable Tie 19 x 8.39" (w/plug) Attache-câble 19 x 8,39 po
725-0157 Cable Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée)
27 731-04894C Lock Plate Palastre de serrure 28 731-04896B Clutch Lock Cam Came 29 732-0193 Compression Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pression 0,38 DI x 0,88 po de lg. 30 732-04219A Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage 31 732-04238 Torsion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038 32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caoutchouc 33 736-0105 Cupped Washer Rondelle creuse 34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09 35 738-04122 Shoulder Screw 1/4-20 x 1.345 Vis à épaulement 1/4-20 x 1,345 36 738-04125 Shoulder Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg. 37 731-0851A Chute Flange Keeper Guide de la goulotte 38 746-04341 Se lec tor Speed Ca ble Câble 39 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg 40 790-00281 Shift Le ver Levier de changement de la vitesse 41 790-00248A Panel Sup port Support de panneau de bord 42 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 43 710-0572 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.50 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50 44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Spe cial Boulon à oeil spécial 45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bouton 1,0 x 3,20 46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po 47 735-0234 Grom met Grummet 48 684-04104 Chute Crank As sembly Manivelle de la goulotte 49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE 50 736-0231 Flat Washer Rondelle plate 51 749-04309 Upper Han dle LH (Heated Grips) Guidon supérieur CG (poignée chauffée) 52 749-04310 Upper Han dle RH (Heated Grips) Guidon supérieur CD (poignée chauffée) 53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 54 784-05594 Cable Bracket Chute Tilt Support de câble 55 710-3118 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75 56 749-0991 Lower Han dle Guidon inférieur 57 716-04036 E Ring Bague en «E» 58 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble 59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation 60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16 61 646-0012 Cable Ass’y (Au ger/Drive) Câble (Tarière/Entraînement) 62 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,06 63 710-04682 Hex Screw 3/8-16 x 2.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 3/8-16 x 2,0 Qual. 5 64 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50 65 684-04230 Chute Con trol As sem bly Commande de la goulotte 66 731-0846C Up per Chute Partie supérieur noir de la goulotte 67 731-0903D Lower Chute Partie inférieur noir de la goulotte 68 746-0950A Steer ing Trig ger Câble à chenilles de di rection 69 710-1625 Screw, #10-24 x 1.75 Vis no. 10-24 x 1,75
31A-9008
7.11.07
Parts List
25
Pièces
détachées
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
75
31
38
52
46
53
56
50
23
45
34
30
33
31
31
31
15
14
85
16
31
31
38
23
44
47
7
43
38
5
37
2
12
35
5
35
10
13
19
20
31
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
84
18
65
11
79
73
71
51
69
9
80
58
59
49
49
48
62
31
38
42
64
75
66
64
62
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
81
28, 30 & 33 in./po
45 in./po
28
26
49
49
26
24
24
24
28
28
26
64
64
75
66
62
26
28
55
1
41
37
36
39
40
64
60
Shave plate should ride slightly above asphalt. Set to maximum for gravel driveways./
La plaque de râclage doit être légèrement au-dessus du goudron. Réglez-la au maximum en cas d'allées gravillonnées.
When rebuilding gear box fill one housing half completely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez complètement une moitié avec de la graisse no. 838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs
Serrez à un couple
de 20-30 po-lb.
4
6
Torque to 21 ft./lbs. maximum, washer should be flat./
Serrez à un couple de 21 pi-lb maximum. La rondelle doit être plate.
38
21
3
34
21
56
48
82
56
17
Tec. OHV
358 cc
Tec. LH 358 cc
& OHV 318 cc
83
1
48
8
26
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063 2 714-0104 Int. Cot ter Pin Goupille fendue 3 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
754-04131 V-Belt 1/2 x 42" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 42 po de lg 4 736-0505 Flat Washer .34 x 1.5 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,5 x 0,150 5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 6 710-1245B Hex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 8 Lock Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 8 7 710-3008 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5 8 736-0262 Flat Washer .385 x .870 x .092 Rondelle plate 0,385 x 0,870 x 0,092 9 737-0168 Shell Alvania Grease (3 oz.) Graisseur ( 3oz.)
10 732-0858 Extension Spring .470 Dia. x 4.75 Ressort d’extension 0,470 diam. x 4,75 11 721-0328 Ultra Grey Loctite #5699 Loctite n°. 5699 12 736-3008 Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120 Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120 13 618-0281A Brake Bracket Ass’y (900 Se ries) Support du frein (séries 900) 14 741-0475 Plastic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI 15 784-5123 Chute Brkt. Support de la bouche d’évacuation 16 731-1696B Chute Adapter Adaptateur 17 731-06007 Reversible Slide Shoe (Plastic) Sabot coulissant réversible (Plastique) 18 710-1260A Screw, 5/16-18 x .5 Vis taraudée 5/16-18 x 0,5 19 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage 21 726-04012 Push-on Nut .25 diam Poussée écrou -0,25 diam. 23 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75 24 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue 26 731-05163 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg. Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 1,0 po de lg. 27 731-05162 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg. Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 2,50 po de lg. 28 741-0494 Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 OD Coussinet 1,05 DI x 1,16 DE 30 741-04024 Self-Aligning Bear ing .875 ID Roulement autoaligner 0,875 DI 31 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon 32 736-3046A Flat Washer 1.010 x 1.88 x .060 Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06 33 05244B Bear ing Hous ing Boîtier de roulement 34 756-04244A Pulley .5 ID x 10 OD Poulie 0,5 DI x 10,0 DE 35 738-0281 Shoulder Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po 36 784-0385B Auger Idler Bracket Support de ten sion de la tarière 37 736-0174 Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015 Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015 38 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75 39 710-04606 Screw 5/16-18 x .43 Vis 5/16-18 x 0,43 40 747-0980A Auger Idler Rod Tige de ten sion de la tarière 41 756-0178 Flat Idler Pulley Poulie de tendeur plate 42 731-2643 Cleanout Tool Outil de dégagement de la goulotte 43 790-00181 Drift Cut ter Barre de coupe 44 731-2635 Cleanout Tool Mount Support-outil de dégagement de la goulotte 45 * Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige 46 * Shave Plate Plaque de raclage 47 749-1117 Sup port Tub ing Tuyau 48 737-0318 Arc tic Grease Graisse Arctic 49 * Au gers Tarières 50 784-5697 Re vers ible Slide Shoe Sabot coulissant réversible 51 618-04515 Worm Gear Box Ass’y Boîte d’assemblage de vis sans fin 52 710-3168 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/steel shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en acier)
710-3034 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.25" (w/plas tic shoe) Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,25 (avec sabot en plastique)
53 710-0389 Carriage Bolt 3/8-16 x .75" (w/steel shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75 (avec sabot en acier)
710-3168 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/plas tic shoe) Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en plastique)
56 712-04065 Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon 58 715-0118 Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7 Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg 59 684-0090B Blower Fan Ass’y Com plete Ventilateur du chasse-neige complet 60 790-00264A Gear Hous ing Sup port Bracket Support du carter d’engrenage 61 721-0325 Barbed Plug Bouchon 62 05845C Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
784-0315A Bearing Hous ing (w/grease fitting) Boîtier de roulement (avec raccord de graisseur)
63 * Au ger Shaft Arbre de tarière 64 738-04155 Shear Pin 5/16-18 x 1.75 Goupille de cisaillement 5/16-18 x 1,75 65 618-0246 Gear Hous ing Half - RH Carter d’engrenage au moitié - droit 66 741-0192 Flange Bear ing Roulement à bride 67 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne Con tinued on next page/Suite à la page prochaîne
27
10
Parts List
Pièces
détachées
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
68 711-04714 Auger Drive Shaft Arbre d’entraînement 69 716-0111 Snap Ring for .875 dia. shaft Jonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia. 70 721-0145 Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133) Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133) 71 741-0217 Sleeve Bear ing .875 ID Palier à douille 0,875 DI 72 741-0184 Thrust Bearing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078 73 736-0291 Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125 Rondelle plate 0,88 DI x 1,40 DE x 0,125 74 717-0299 Worm Gear LH Dou ble Thread Vis sans fin à dou ble filetage gauche 75 750-04020 Spacer Entretoise 76 736-0266 Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03 Rondelle plate 1,50 DI x 2,0 DE x 0,03 77 717-1425 Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze) Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze 78 738-0275 Worm Gear Shaft Support du carter d’engrenage 79 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4 80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - moitié - CG
618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease fitting hole) Carter d’engrenages - moitié - CG (avec raccord graisse) 81 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4 82 Low Tem per a ture grease Graisseur 83 748-04067A Pulley Adapter .75 Dia. w/pins Adaptateur de poulie 0,75 diam. avec at taches 84 710-0376 Hex Hd. Cap Scr. 5/16-18 x 1.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/15-18 x 1,0 Qual. 5
31A-8012
7.9.07
AUGER HOUSING COM PONENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
DE SCRIP TION AUGER
HOUSING
LOGEMENT DES TARIÈRES
LH AUGERS
TARIÈRES GAUCHE
RH AU GERS
TARIÈRES DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES TARIÈRES
SHAVE PLATE
PLAQUE DE RACLAGE
28”/28 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-04213 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716B
28”/28 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04218 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716B
30”/30 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04215 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
30”/30 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04221 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
30”/30 po
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
684-04225 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
33”/33 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04214 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
33”/33 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04220 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
33”/33 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau Troy Bilt
684-04222 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
45”/45 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04224 684-04151 684-04152 738-04159 790-00280
45”/45 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04223 684-04151 684-04152 738-04159 790-00280
N/A = Not available
N/D = Non disponible
* with or without grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
28
NOTES:
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
29
22
11
15
9
14
28
21
46
12
44
62
A
B
B
A
17
32
38
61
60
50
26
49
13
73
52
72
58
19
31
59
1
31
35
20
29
99
97
83
79
77
82
92
95
87
26
74
41
36
20
8
53
25
8
56
70
51
27
67
23
2
42
54
38
4
43
43
25
71
24
86
80
18
66
3
63
40
38
69
48
31
10
63
6
44
88
64
17
62
7
37
39
33
65
78
16
57
30
45
55
47
76
61
75
26
98
79
91
85
96
78
89
93
84
94
81
49
90
34
34
5
68
17
Tec.
Tec.
Tec.
100
101
100
30
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 05244B Bear ing Hous ing Boîtier de roulement 2 618-0279 LH Dog As sembly Bride gauche 3 618-0280 RH Dog As sembly Bride droite 4 618-0282E Steer ing Shaft As sem bly Arbre de di rection 5 618-04178 Wheel Ass’y Bear ing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam.
718-04034 Friction Wheel Bonded Roue de fric tion
710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625 6 684-0118B Ac tu a tor Au ger Bracket Ass’y Sup port 7 684-0119B Ac tu a tor Drive Bracket Ass’y Sup port 8 684-04235 32T Sprocket Ass’y Pignon-32 dents 9 790-00218A Shift Bracket Sup port
10 684-04212 Friction Drive Sup port Sup port 11 684-04229 Shift Ass’y Rod Tige de commande 12 790-00217A Pivot Bracket Support de pivot 13 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 x .62 Boulon hex 5/16-18 x 0,62 14 736-3015 Flat Washer Rondelle plate 15 750-04719 Spacer .51 ID x 7.895 OD Entretoise 0,51 x 7,895 DE 16 750-04718 Spacer .51 ID x 3.66 OD Entretoise 0,51 x 3,66 DE 17 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625 18 750-04717 Spacer .51 ID x 7.895" Lg. Entretoise 0,51 DI x 7,895 po de lg. 19 710-3001 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à cha peau 3/8-16 x 0,880 po de lg 20 750-04703 Spacer 1.0 ID x 1.5" Lg. Entretoise1,0 DI x 1,50 po de lg. 21 710-04184A Shoulder Screw .368 x .113 Vis à épaulée 0,368 ID x 0,113 22 732-04385 Tor sion Spring Ressort de torsion 23 711-04279 Hex Drive Shaft Arbre d’entraînement 24 711-04605 Ac tu a tor Shaft Arbre 25 716-04048 Re tain ing Ring Bague de retenue 26 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24 27 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Écrou hex ag o nal 1/4-28 28 712-04063 Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 29 712-04065 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon 30 712-0413 Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5 31 710-04484 TT Screw, 5/16-18 x .75 Vis taraudée 5/16-18 x 0,75 32 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou inserer 3/8-16 UNC 33 713-0284 #41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End less Chaîne no 41, pas de 1/2 po x 36 maillons 34 713-0286 #420 Chain 1/2" pitch x 40 links-Endless Chaîne no 420, pas de 1/2 po x 40 maillons 35 713-04015 10T Sprocket #41 x .500 Pignon, 10 dents 36 714-0135 Wood ruff Key Clavette 37 714-0104 Int. Cot ter Pin 5/16 DIA Goupille fendue 5/16 DIA. 38 716-0104 E-ring Bague en «E» 39 714-0388 No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8 Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8 40 716-0136 Retaining Ring E-Type .875 dia. Bague en «E» 0,875 diam. 41 717-0302 Alu mi num Drive Plate Plaque d’entraînement en alu minium 42 732-0121 Idler Ex ten sion Spring Ressort extérieur de tendeur 43 732-0209 Extension Spring .47 OD x 2.03 Lg. Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg 44 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 44 756-0241B Pulley, Dbl 3.25 OD Poulie 3,25 DE 45 736-0158 Lockwasher 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 46 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5 47 See Chart be low Voir le tableau ci-dessous 48 711-04615 Clevis Pin Axe de chape 49 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 50 736-0300 Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06 Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06 51 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 52 714-0149B Int. Cot ter Pin Goupille fendue 53 737-3000 Grease Graisse 54 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement 0,500 po x 0,335 po de lg 55 738-0279 Drive Plate Spindle Fusée de plaque d’entraînement 56 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375 57 741-0163A Bearing Hsg. Ass’y. Boîtier à roulement à billes 58 741-04108 Hex Flange Bearing Roulement 59 741-04025 Self aligning brg. 1.0 ID Palier à alignement automatique 60 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague 62 741-0748 Flange Bush ing .500 ID x .627 OD Coussinet 0,500 DI x 0,627 DE 63 746-04337 Steer ing Ca ble Câble 64 746-0951 Auger Idler Ca ble Câble 65 747-0973 Drive Clutch Rod Tige d’entraînement
Continued on next page/Suite à la page prochaîne
10
Parts List
Pièces
31
détachées
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
66 750-0903B Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69 67 750-0997 Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23 Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23 68 750-1302B Spacer .6725ID x 1.125OD x 2.485 Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg. 69 756-0344 1/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 OD Poulie de 1/2 po 0,625 DI x 7,50 DE 70 756-0625 Cable Guide Roller Galet de guidage 71 790-00257 Upper Frame Cover Couvercle du châssis supérieur 72 790-00259 Lower Frame Cover Couvercle du châssis inférieur 73 711-04608 Axle .995 x 12.6” Lg. (28”) Essieu 0,995 x 12,6” po de lg. (28 po)
711-04607 Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”) Essieu 0,995 x 14,10” po de lg. (30 po et 33 po)
711-04606 Axle .995 x 20.4” Lg. (45”) Essieu 0,995 x 20,4” po de lg. (45 po) 74 790-00255A Transmission Frame Ass’y (900) Bâti (900) 75 784-0406A Frame Support Bracket Sup port 76 784-0407 Axle Brg. Sup port Bracket Support de roulement 77 790-00254 Belt Cover Bracket Support de couvercle 78 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cial Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc. 79 710-0237 Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5 80 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex agonal 5/16-18 x 0,50 81 710-1245B Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 0.875 Lg. Gr 8 Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 0,875 po de lg Qual. 8
(358 cc OHV) (358 cc OHV)
710-0672 Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5 Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
(358 cc L- Head & 318 cc OHV) (358 cc L- Head & 318 cc OHV) 82 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x 1.00 Vis autotaraudée 3/8-16 x 1,00 83 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063 Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063 84 714-0118 Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg. Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg 85 790-00167A Belt Keeper Bracket Support du protecteur de la courroie 86 731-2531 Belt Cover Courvercle de la courroie 87 732-0303 Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg. Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18 88 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble 89 736-0247 Flat Washer .406 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,406 DI x 1,25 DE x 0,160 90 748-0234 Shoulder Spacer .25 THK Entretoise épaulée 91 736-0159 Flat Washer .349 x .879 x .063 (358 cc OHV) Rondelle plate 0,349 x 0,879 x 0,063 (358 cc OHV)
748-0418 Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36 (358 cc Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36 (358 cc soupapes
L-Head & 318 cc OHV) latérales & 318 cc OHV) 92 754-0131 V-Belt 3/8 x 35.5" Lg. (358 cc OHV) Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg (358 cc OHV)
754-0367 V-Belt 3/8 x 34.4" Lg. (358 cc L- Head & Courroie trapézoïdale 3/8 x 34,4 po de lg (358 cc
318 cc OHV) soupapes latérales & 318 cc OHV) 93 756-0240 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate 94 756-0241B Pulley, Dbl 3.25 OD Poulie 3,25 DE 95 784-5726 Idler Bracket, Drive Support de tendeur, entraînement 96 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5 97 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg 98 756-0178 Flat Idler Tendeur 99 784-0385B Auger Idler Bracket Support de ten sion de la tarière
100 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8 101 726-0221 Speed Nut .50 Écrou rapide 0,50
31A-9010
7.11.07
Model Wheel As sem bly De scrip tion Tire Rim Bear ing Valve
Modèle En sem ble de roue De scrip tion Roue Jante Roulement Valve
31AE9O6 634-0225A (LH) 16 x 6.5 x 8 X-Trac 734-2031 734-1124A 741-0246A 734-0255 31AH9O6 634-0226A (RH) 16 x 6.5 x 8 X-Trac 734-2031 734-1124A 31BE9O6 31AE9N6 31BE9N6 31AE9OK 31AE9P3 311AE9P6 31BE9P6 31AH9PK 31AH9P7 31BE9M6 634-04179A (LH) 16 x 4.8 x 8 X-Trac 734-2038 734-1532 741-0246A 734-0255 31AE9M6 634-04180A (RH) 16 x 4.8 x 8 X-Trac 734-2038 734-1532
5.23.07
32
NOTES:
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
33
23
accessoires. les pièces et/ou ce qui concerne à la page 2 pour «Service après-vente» Adressez-vous au
page 2. customer support on accessories refer to For parts and/or
NOTES:
22
12.08.06
de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel. LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est pas responsable conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PRODUCTS tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Les Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties MTD PRODUCTS LIMITED. ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une machine complète naissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service après-vente, mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne con­Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat. Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans NELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES. Utilisation commerciale: TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSON­PERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES. COMPLÈTE DU FABRICANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS Utilisation personnelle: LES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE initial, pour la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci. cent vingt (120) jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD maintenir une charge. raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut de la date d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s’engage à frottement). de coupe des tondeuses à siège, les sièges, les pneus et les pièces de l’embrayage (roues de batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau résulte du vice de matière ou de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les fin de la période de garantie de deux quatre, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance pièces courantes sont protégées pendant 90 jours. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la «Garantie de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes: Toutes les concerne ces pièces. de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant en ce qui Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie séparée jours au consommateur». l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause «Garantie de quatre-vingt-dix été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les pièces courantes font emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modification, qui n’ont pas tions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait l’objet d’un s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux instruc­fabrication dans les quatre ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
annule la garantie. et de lubrification conseils d’entretien Le non-respect des
Garantie
9
GARANTIE SUPRÊME DE QUATRE ANS
21
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir le Regime d’entretien.
3. Voir Test de commande de la tarière.
goulotte ou un bâton. avec l’outil de dégagement de la Dégagez le corps étranger de la tarière et débranchez le fil de la bougie.
2. Arrêter immédiatement le moteur
l’intérieur du logement de la tarière. Nettoyez la goulotte d’évacuation et et débranchez le fil de la bougie.
1. Arrêtez immédiatement le moteur
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1.
Réglez le câble d’entraînement.
technique.
3. Adressez-vous à une station
du trou d’aération. chapeau. Assurez-vous de la propreté
2. Dégagez la glace et la neige du
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
agréée. machine par une station technique vibrations persistent, faites vérifier la tous les boulons et écrous. Si les débranchez le fil de la bougie. Serrez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
abîmée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
du jeu.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
d’aération bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
la neige La souffleuse n’évacue pas
pas La souffleuse n’avance
Perte de puissance
Vibration excessives
8
service après-vente. adressez-vous au Pour plus de détails, d’entretien mineurs. des problèmes chapitre concerne REMARQUE: Ce
Dépannage
technique.
1. Addressez-vous à une station
4. Adressez-vous à une station
essence fraîche. d’essence. Faites le plein avec une au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
départ”.
1. Enlever de la position “volet de
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
remplacez la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
et fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre
2. Branchez le fil de la bougie.
départ”.
1. Selectioner la position “volet de
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ n’est pas fermé.
Fonctionnement irrégulier
Le moteur ne démarre pas
Cause(s) Problème Solution
20
dégâts permanents. pouvez causer des de carburant car vous pour nettoyer le réservoir moteur ou du carburateur produits de nettoyage du rant. N’utilisez jamais des stabilisateur de carbu­teur si vous utilisez un Ne videz pas le carbura-
démarrage. de graves problèmes au détériorera et causera par temps chaud se restant dans le réservoir mez pas. Tout carburant
et propre.
• Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit sec
le chapitre sur l’entretien.
• Suivez les instructions concernant la lubrification dans
bougie en place. plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
• Retirez la bougie et versez une once d’huile à moteur
pour empêcher la formation de rouille.
• Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant. remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
• Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
se trouve sous le couvercle du carburateur.
• Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
raient causer le mauvais fonctionnement du moteur. pour éviter la formation de dépôts de gomme qui pour-
• Videz toute l’essence du carburateur et du réservoir
cause de panne d’essence.
• Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête pour
souffleuse. la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre jours, préparez-la selon les instructions fournies dans
• Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30
de graves problèmes au démarrage. réservoir par temps chaud se détériorera et causera de vider le carburant. Tout carburant restant dans le éteignez toute source de chaleur incandescente avant surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et homologué, à distance de toute flamme nue. As-
• Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient de la remiser. Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
7
moteur a refroidi. Ne fu­nue. Assurez-vous que le distance de toute flamme récipient homologué, à l’extérieur dans un Videz le carburant à
gaz. linge ou autre appareil à un fourneau, un sêche­chauffe-eau, un radiateur, étincelle ou veilleuse d’un avec une flamme ou une peuvent venir en contact vapeurs de carburant pas adéquate et si les si la ventilation n’est des endroits fermés l’intérieur ou dans dans le réservoir à moteur avec du carburant N’entreposez jamais le
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
fendillements. vous apercevez des signes d’usure ou si dès l’apparition de roue de frottement en caoutchouc de la Remplacez la bague façon périodique. et, par la suit, de fonctionnement, après 25 heures de devrait être vérifiée tendance à s’user et roue de frottement a caoutchouc de la La bague de
AVERTISSEMENT
d’entretien
Régime
6
hexagonal l’arbre Glissez
frottement Roue de
Figure 34
Figure 33
19
sa position de fonctionnenment normale. six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse dans
• Maintenez le couvercle du châssis en place avec les
maintenant. plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
Roue de frottement
Figure 32
Arbre hex. rondelle
hex. et la vis à tête Retirez la
boulon hex. enlevé précédemment.
• Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre hex. sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers la pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
le grand et le petit pignon. du côté gauche. Assurez-vous que la chaîne engage la rondelle d’espacement et dans le roulement à billes
• Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon, dans
de l’habitacle et à travers la roue de frottement.
• Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté droite
levier de vitesses. Voir la Figure 34.
• Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
façon symétrique. que la bague de caoutchouc soit bien montée de Pour la propre fonctionnement, il est très important l’une après l’autre dans l’ordre avec une force égale. ment sur la roue de frottement. Serrez les quatre vis
• Installez le nouveau caoutchouc de la roue de frotte-
caoutchouc. de la plaque de serrage. Voir la Figure 33. Jetez le vieux frottement et retirez le caoutchouc de la roue de frottement
• Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
l’arbre d’entraînement.
• Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de l’essieu et
pignon devrait rester accroché dans la chaîne. d’écartement sur la gauche de l’arbre hex. va tomber et le de la machine en le glissant vers le côté droite. La rondelle
• Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre hexagonal
Voir la Figure 32. hex. et la rondelle creuse du côté gauche du châssis.
l’arbre hexagonal, puis retirez la vis à tête
• Utilisez une clé de 3/4 po pour maintenir
de l’essieu.
• Enlevez la roue droite et dégagez celle-ci
couvercle du châssis, sous la souffleuse.
• Enlevez les vis auto-taraudeuses du
faire reposer sur l’habitacle.
• Basculez la souffleuse vers l’avant pour la
d’essence. un morceau de plastique sous le bouchon
• Videz l’essence de la souffleuse ou placez
caoutchouc roue de frottement Changement de la bague en
précédentes dans l’ordre inverse. Remontez la machine en effectuant les étapes
la tension avec la poulie de tension. en procédant dans l’ordre inverse et ajustez
3. Installez la courroie neuve sur les poulies
18
et de la poulie d’entraînement du bas.
2. Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie motrice
courroie de la poulie de tension. Voir la Figure 31. d’entraînement pour relâcher la tension, puis dégagez la
1. Éloignez la poulie de tension de l’arrière de la courroie
Courroie d’entraînement:
Figure 31
2
3
C
B
1
Figure 30
A
Figure 29
Figure 28
enclenchée. de la poulie quand la commande de la tarière n’est pas du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la gorge REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du support
sens pour la réduire. augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
1. Pour faire le réglage, dégagez la virole du support poulie. neuve doit être de niveau avec la diamètre extérieur de la pas enclenchée, la surface supérieure de la courroie Réglage correct: Quand la commande de la tarière n’est
Sinon, procédez dans le sens inverse au démontage. les instructions du paragraphe «Courroie d’entraînement». Si vous remplacez aussi la courroie d’entraînement, suivez
gorge de la poulie. l’arbre et que le galet du frein est bien enfoncé dans la REMARQUE: Vérifiez que la clavette est placée sur
la poulie). Serrez la vis à un couple de 150 à 250 po-lb. utilisant la vis hex. et la rondelle creuse (côté creux vers
13. Replacez la poulie sur l’habitacle des tarières en
vis hex. utilisée pour installer la poulie des tarières.
12. Appliquez une couche de Loctite 262 sur les filets de la
tarière.
11. Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de la
la clavette.
c. Enlevez la poulie. Faites attention de ne pas perdre
b. Dégagez le support du frein de la gorge de la poulie. l’habitacle de la tarière. Voir la Figure 30. hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
10. a. Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête
poignées. l’avant et en tirant sur les poignées, tirant sur les tarière du châssis en faisant basculer l’habitacle vers comme à la Figure 29 et séparez l’habitacle de la
9. Placez une cale en bois sous l’habitacle de la tarière,
clé de 9/16es de po. Voir la Figure 28. l’habitacle de la tarière sur le châssis. Utilisez une
8. Retirez les boulons du haut qui maintiennent
sur la machine. entretien quelconque fier ou d’effectuer un nettoyer, de lubri­moteur avant de terre contre le et mettez-le à la le fil de la bougie moteur, débranchez Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
d’entretien
Régime
6
17
Figure 27
Figure 24
votre modèle exact. ne pas représenter
Desserrez
seulement et peuvent fournies à titre indicatif Les photos sont préavis ni obligation.
Éloignez
être modifiées sans techniques peuvent Les caractéristiques
Figure 26
Figure 23
usée. toute courroie qui paraît souffleuse. Remplacez d’utlisation de la toutes les 25 heures d’entraînement et de la courroie courroie des tarières Vérifiez l’état de la
souffleuse. la garantie de votre sera PAS couvert par en conséquences, ne d’autres composants, de la vis sans fin ou à mage à l’ensemble ordinaire. Aucun dom­ment avec des boulons les goupilles de cisaille­Ne remplacez JAMAIS
IMPORTANT
d’entretien
Régime
6
tarière. Voir la Figure 27. câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
7. Tirez le support du frein vers le galet de guidage du
(courroie avant) de la poulie motrice.
6. Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière
Figure 12. câble de la tarière de son support respectif. Voir la
5. Décrochez le ressort qui se trouve sur l’extrémité du
support du frein, comme à la Figure 26. virole pour dégager la tige de tension de la tarière du
4. Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
Courroie d’entraînement de la tarière
Figure 25
poulie motrice. Voir la Figure 25.
b. Éloignez le guide de courroie et le support de la retirez l’autre boulon. qui maintient le support du guide de courroie, puis
3. a. Desserrez le boulon, représenté à la Figure 24,
les trois rondelles plates. Voir la Figure 23. du moteur en retirant les trois vis autotaraudeuses et
2. Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le devant
Figure 19. en retirant la goupille fendue et la rondelle plate. Voir la
1. Débranchez la manivelle de la goulotte à la goulotte
leurs rubriques respectives.
sous et procédez selon les instructions données sous
courroie d’entraînement, suivez les instructions ci-des-
Pour démonter et remplacer la courroie des tarières ou la
Remplacement de les courroies
l’habitacle. Serrez à fond. tête des boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur de
2. Installez la lame plate neuve en vous assurant que la
souffleuse. embase qui la maintiennent sur l’habitacle de la
1. Enlevez les boulons ordinaires et contre-écrous à
Pour démonter la lame plate:
16
Goupille cisaillement
Bouchon de l’évent
Raccord
graisseur (en option)
Roulement
EntretoiseGoupille fendue
Arbre de
la tarière
précédemment. Voir la Figure 22.
2. Remontez les patins neufs avec la boulonnerie enlevée
nent les patins sur la souffleuse. échéant) et les contre-écrous à embase qui maintien-
1. Enlevez les boulons ordinaires (avec rondelles le cas
Pour démonter les patins: remplacez-les au besoin. et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulièrement et La lame plate et les patins sont installés sous la souffleuse
Lame et patins
les goupilles. un lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
• Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
Figure 21. souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Voir la tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
• Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
Tarières
Figure 22
lubrification du moteur. votre machine quant aux instructions d’entretien et Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
Moteur
de la tarière. courroie d’entraînement d’entraînement et remplacé la courroie Montage après avoir Instructions de final dans le chapitre concernant le Réglage Consultez la partie
d’entraînement. tchouc et sur la plaque frottement en caou­l’huile sur la roue de Évitez de répandre de
graisse pour pouvoir dégager la pression. Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de l’engrenage car les joints pourraient être endommagés. REMARQUE: Ne remplissez pas trop la boîte de
Figure 21
sur la machine.
enlevez le mastic usagé et appliquez de nouveau mastic. (Numéro de pièce 737-0168). Avant de la remonter, quelconque, lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz. de graisse graisse à l’usine. Si elle est démontée pour une raison La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
Boîte de l’engrenage
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 21. Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises. tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
Arbre de la tarière
à usages multiples. nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse automobile roues au moins une fois par saison. Démontez les roues, Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements des
Roues
en aluminium. frottement en caoutchouc et sur la plaque d’entraînement IMPORTANT: Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
Figure 20
d’entraînement Plaque
entretien quelconque fier ou d’effectuer un nettoyer, de lubri­moteur avant de terre contre le et mettez-le à la le fil de la bougie moteur, débranchez Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
d’entretien
Voir la Figure 20. Utilisez une huile à moteur ou un lubrifiant à vaporiser. de changement de vitesse au moins une fois par saison. pignons, engrenages, roulements, arbres et le mécanisme ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez les chaînes, Démontez le capot arrière au moins une fois par saison
ment de vitesse Mécanisme d’entraînement et de change-
d’engrenage Arbre
frottement Roue de
Lubrification
Régime
6
et la lame plate. ment maximal entre le sol pour assurer un dégage­à la position la plus haute gravier, réglez les patins une surface recouverte de utiliser la souffleuse sur quelconque, vous devez Si pour une raison
des dégats matériels. blessures corporelles et tarière, peut causer des qui, s’il est projeté par la recouverte de gravier souffleuse sur une surface déconseillé d’utiliser la IMPORTANT: Il est
Réglages
5
Figure 19
Figure 18
15
2. Resserrez les écrous.
celui-ci. Voir la Figure 19. de la goulotte et ajustez légèrement la position de
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le support
comme suit :
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
sans fin, à la base de la commande de direction de la
Il est possible d’ajuster le support de la goulotte si la vis
goulotte
Ajustement du support de la
ajuster l’angle de la goulotte.
d’avant en arrière sur le tableau de commande pour
été réglés à l’usine. Déplacez la commande à distance
Les câbles de la commande à distance de la goulotte ont
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez-
Il est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement
Consultez les instructions à la page 9 pour ajuster la
Commande de la tarière
4. Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
leur usure inégale.
patins est de niveau et en contact avec le sol pour éviter
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure des
3. Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
2. Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
pas. patins sur l’habitacle de la tarière, mais ne les retirez
1. Desserrez les écrous à six pans qui maintiennent les
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
la Figure 18.
placez toujours les patins à la position la plus haute. Voir
est irrégulière. Sur une surface recouverte de gravier,
la position haute ou intermédiaire si la zone à dégager
en goudron, placez les patins à la position basse. Utilisez
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
relevant ou en abaissant les patins.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié en
Patins
14
maintenant. plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
6. Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
b. Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
le besoin. l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
a. Desserrez le contre-écrou sur le câble de
Voir la Figure 17. Sinon, faites l’ajustement suivant : la roue de frottement touche la plaque d’entraînement.
5. Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez si
Figure 17
d’essieu de support Ouverture
d’entraînement Plaque
positions du levier de vitesses. Voir la Figure 17. frottement et la plaque d’entraînement, à toutes les s’il y a suffisamment d’espace entre la roue de
4. Débrayez la commande de l’entraînement et vérifiez
souffleuse en enlevant les vis auto-taraudeuses.
3. Retirez le couvre-châssis du dessous de la
reposer sur l’habitacle de la tarière.
2. Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
le bouchon d’essence pour éviter tout renversement. souffleuse et placez un morceau de plastique sous
1. Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la procédez comme suit: commande d’entraînement. Pour vérifier ce réglage, le chapitre Instructions de Montage pour régler la Consultez la partie concernant le Réglage final dans
roues Commande de l’entraînement des
d’utilisation. ciales dans la notice d’instructions spé­tourne, sauf en cas que le moteur quelconque pendant
frottement Roue de
d’effectuer un réglage N’essayez jamais
Figure 16
Figure 15
4. Resserrez l’écrou à six pans.
dans le câble.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 3.
2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du
marche avant la plus rapide.
1. Placez le levier de vitesses à la position de la et effectuez les réglages suivants : (avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
Câble de changement de vitesses
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
Réglages
5
13
de système. la roue de frottement l’usage prématuré sur roues. Ceci causera l’entraînement des lâché l’embrayage de sans avoir d’abord le levier de vitesses Ne déplacez JAMAIS
IMPORTANT
mieux la souffleuse. que vous connaissiez plus lentes jusqu’à ce vous des vitesses REMARQUE: Servez-
toucher. (65°C). Évitez de les dépasser 150°F zones voisines peut silencieux et des La température du
souffleuse
de la
Utilisation
4
AVERTISSEMENT
poignées doivent être débrayées.
4. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
périodiquement pour bien entretenir votre souffleuse.
3. Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements
d’utilisation. la souffleuse selon les instructions de cette notice pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou d’une
2. La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
entretien de la souffleuse.
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout
Recommandations d’ordre général
allées recouvertes de gravier. patins en cas de neige tassée. Abaissez-les sur les plate pour un déblaiement normal. On peut relever les
4. Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la lame
3. Chevauchez légèrement les passages successifs.
sens du vent.
2. Dans la mesure du possible, projetez la neige dans le
temps après une chute de neige.
1. Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu de
toucher. dépasser 150°F (65°C). Évitez de les silencieux et des zones voisines peut AVERTISSEMENT: La température du
normale. que lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement quelques minutes, car il ne développe toute sa puissance REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
que la commande de la transmission soit débrayée. de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme neige.
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la la commande de la tarière pour permettre au conducteur REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
embrayée. vitesse quand la commande de la transmission est avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de pressez la commande de la transmission pour
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
la poignée pour arrêter les tarières. gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
Pour embrayer les tarières
pour arrêter. guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
2. Pressez la commande de la transmission contre le
adaptée aux conditions présentes. positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse positions de marche avant (F) ou à l’une des deux le levier de changement de vitesse à l’une des six
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
Pour embrayer la transmission
celles-ci plusieurs fois. carburateur et près de les commandes. Déplacez
• Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
12
le moteur sans la clé. dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de faire démarrer REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact. Rangez-la
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
• Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
• Placez la manette de l’obturateur à la position STOP. sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
Arrêt du moteur
lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement normale. minutes, car il ne développe toute sa puissance que REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant quelques
VOLET. PLEIN, puis revenez lentement à la position SANS le bouton du volet de départ à la position VOLET SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau lentement le bouton du volet de départ vers la position
5. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
laissez-la s’enrouler lentement tout en le retenant. poignée revenir brusquement contre le moteur, mais
4. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la
Laissez la corde s’enrouler lentement. jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
3. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à lanceur nécessaire si la température est inférieure à 15ºF (-9ºC).
REMARQUE: Un amorçage supplémentaire peut être
un arrêt bref. REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
bouton de l’amorceur en appuyant. pour le démarrage à froid. Couvrez toujours l’évent du
2. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de l’amorceur PLEIN.
de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
1. Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
choke control in the OFF position instead of FULL. souffleuse.NOTE: If the engine is already warm, place courant avant de débrancher l’autre extrémité de la
7. Débranchez d’abord le fil électrique de la prise de
VOLET. PLEIN, puis revenez lentement à la position SANS le bouton du volet de départ à la position VOLET SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau lentement le bouton du volet de départ vers la position
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
reur immédiatement.
5. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du démar-
moteur se mette en route.
4. Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le un arrêt bref.
REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
d’utiliser le démarreur électrique. sement toutes les instructions avant blesser le conducteur. Suivez soigneu­d’une décharge électrique qui pourrait relié à la terre pour éviter la possibilité de 120 volts, C.A. Il doit toujours être conçu pour fonctionner sur un courant prise électrique à trois fils et il est option) est équipé d’un fil et d’une AVERTISSEMENT: Ce démarreur (en
ant. toujours l’évent du bouton de l’amorceur en appuy­l’amorceur pour le démarrage à froid. Couvrez
3. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de PLEIN.
de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
2. Tournez le bouton du volet de départ à la position
à la terre dans un endroit bien-aéré. prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous mise moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur, sur le
à la terre, procédez comme suit: Si vous avez une prise de courant à trois trous relié
ce démarreur électrique.
doit normalement être utilisé, n’utilisez en aucun cas pas de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y a
démarreur électrique.
à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en aucun cas ce Si le câblage de votre maison n’est pas un système
incandescente. toute autre source pipe, tout cigare ou toute cigarettes ou est chaud. Éteignez ou quand le moteur que le moteur tourne l’intérieur, pendant plein d’essence à Ne faites jamais le peurs sont explosif. inflammable et les va­est extrêmement l’essence. L’essence en manipulant de Faites très attention
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la
renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
1. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
modèles) Démarreur électrique (sur certains
que la clé soit insérée dans le commutateur d’allumage. REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer à moins
qu’elle se met bien en position. Ne tournez pas la clé. RAPIDE. Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous
3. Placez la manette de l’obturateur à la position
l’entraînement sont débrayées (relâchées).
2. Assurez-vous que les commandes de la tarière et de
attachée à l’embout métallique de la bougie. la bougie (dans la gaine en caoutchouc), est bien Vérifiez que la boucle métallique, au bout du fil de
1. Branchez le fil de la bougie sur cette dernière.
Pour faire démarrer le moteur
Veuillez lire ces instructions attentivement. d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse. besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
4
instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
Pleins d’essence et d’huile
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
4
11
souffleuse. du moteur et de la pièces en mouvement ajustés de toutes les et vêtements non
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phare
mains, pieds, cheveux Éloignez toujours vos un gaz inodore mortel. monoxyde de carbone, moteur contiennent du gaz d’échappement du ou mal ventilé. Les ou dans un local clos le moteur à l’intérieur faites jamais tourner son utilisation. Ne démarrage ou pendant souffleuse lors du à proximité de la personne ne se tient Assurez-vous que
souffleuse. tout ajustement sur la ant toute réparation ou souffleuse et en effectu­en travaillant avec une lunettes de sécurité Portez toujours des de blessures graves. les yeux, d’où le risque projeter un objet vers fonctionnement peut en cours de
dégager la goulotte. soient immobilisées avant d’essayer de jusqu’à ce que toutes les pièces se le moteur et restez derrière le guidon une goulotte bouchée à la main. Arrêtez AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
Toute souffleuse
pierre concassée. Consultez le chapitre «Réglages». travailler sur des surfaces recouvertes de gravier ou de Redressez-les si la neige est tassée et abaissez-les pour Positionnez les patins en fonction de la surface de travail.
Patins
de neige ou de glace de la goulotte d’éjection. pendant quelques secondes pour dégager tout reste souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
6. Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
souffleuse. de l’habitacle de la tarière et faites démarrer la
5. Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à l’arrière
goulotte. retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans la
4. Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger et
position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
3. Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de sa
l’obturateur à la position stop.
2. Arrêtez le moteur en déplacant la commande de
manette de blocage de la traction/tarière.
1. Débrayez la manette de commande de la tarière et la
tarière par une attache. Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
Outil de dégagement de la goulotte
N’essayez pas de tourner la clé. Elle pourrait se briser. utilisée. marche. Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas être complètement enfoncée pour mettre le moteur en La clé de contact est un dispositif de sécurité. Elle doit
T
DROITE. JETER VERS LA MONTRE POUR PRO­AIGUILLES D’UNE CONTRAIRE DES DANS LE SENS GAUCHE. JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEF T CL OCK WIS E TO
DANS LE SENS DES
Clé de contact
commandes. dégagés jusqu’à ce que vous soyez plus habitué aux REMARQUE: Utilisez la souffleuse dans des espaces
gauche pour tourner vers la gauche. tourner vers la droite ou serrez celle de Serrez la commande de droite pour dessous des poignées. de droite et de gauche se trouvent en Les commandes d’orientation des roues
des roues Commande d’orientation
à droite. inverse pour décharger la neige
• Tournez la manivelle en sens
gauche. pour décharger la neige à sens des aiguilles d’une montre
• Tournez la manivelle dans le comme suit: mande de direction de la goulotte tournez la manivelle de la com­laquelle la neige est projetée, Pour changer la direction dans gauche de la souffleuse. la goulotte est placé sur le côté La commande de direction de
de la goulotte Commande de direction
la distance de projection. vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster neige par la goulotte. Inclinez la manette contrôler la distance de projection de la Cette manette à 2 fonctions permet de
à 2 fonctions Commande de la goulotte
l’entraînement avant de changer de vitesses. IMPORTANT: Débrayez toujours la commande de
être lâchée). tarière et les roues (la commande de la tarière doit aussi Lâchez la commande de l’entraînement pour arrêter la la poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée. est possible de lâcher la commande de la tarière (sur de l’entraînement sont embrayées simultanément, il neige. Si la commande de la tarière et la commande de la goulotte sans interrompre la projection de la de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle Cette même manette sert aussi à bloquer la commande les arrêter. la commande pour embrayer les roues. Lâchez-la pour Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez
la commande de la tarière Commande de l’entraînement /Blocage de
aussi être débrayée pour arrêter la tarière. tion de la neige. Cette commande doit tarière. Lâchez-la pour arrêter la projec­Serrez la commande pour embrayer la Elle se trouve sur la poignée gauche.
Commande de la tarière
faire le plein par le goulot de remplissage. Il est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de
Plein d’huile
10
34/0
démarreur
Poignée de
l’obturateur
de
Commande
départ
Volet de
contact
Clé de
Amorceur
Boîte d’interrupteur
Commandes de moteur
démarrer le moteur en temps froid. carburateur du moteur pour aider à faire force le carburant directement dans le L’enfoncement du bouton d’amorcage
Amorçeur
abaissé complètement. moteur et coupera le moteur quand il est sur le moteur. Il sert a régler le régime du La commande de l’obturateur est trouvée
l’obturateur Commande de
démarrage du moteur. plaque sur le carburateur et facilite le d’une montre. Le bouton du volet de départ ferme la activé en tournant le bouton dans le sens des aiguilles Le volet de départ est trouvé sur l’arrière du moteur et est
R2
R
R1
F
1
2
3
4
5
6
Volet de départ
Figure 14
Patin
(en option)
coupe
Barre de
des deux. marches arrière (R), R1 étant la plus lente Marche arrière: La souffleuse a deux lente et la position 6 la plus rapide. marches avant (F). La position 1 est la plus Marche avant: La souffleuse a six de changer de vitesse. mande de l’entraînement des roues avant IMPORTANT: Débrayez toujours la com­quelconque de huit positions. de déplacement. Il peut être placé à l’une et sert à choisir la vitesse et la direction Il se trouve au milieu du tableau de bord
Levier de vitesses
commandes du moteur. plus de renseignements concernant le démarrage et les emballée séparément avec votre souffleuse pour avoir REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation du moteur
au maximum de votre nouvelle machine. représentées sur ce page. Vous pourrez ainsi bénéficier et diverses caractéristiques, expliquées ci-dessous et il est temps de vous familiariser avec ses commandes Maintenant que votre souffleuse est prête à travailler,
incandescente. toute autre source pipe, tout cigare ou toute cigarettes ou est chaud. Éteignez ou quand le moteur que le moteur tourne l’intérieur, pendant plein d’essence à Ne faites jamais le peurs sont explosif. inflammable et les va­est extrêmement l’essence. L’essence en manipulant de Faites très attention
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
de la goulotte Commande de direction
des roues (en option) d’orientation Commande
Commande de la tarrière
goulotte™ à 2 fonctions
Commande de direction de la
Levier de vitesses
Commande de la transmission
Phare
de la goulotte Outil de dégagement
Goulotte
Plein d’huile
Capuchon d’essence
souffleuse
de la
Utilisation
4
Commandes de la souffleuse
A
B
IMPORTANT
raclage sera irrégulière. l’usure de la plaque de plus que de l’autre et risque de tirer d’un côté les pneus, la machine pas égale dans tous Si la pression n’est
main. dans la goulotte à la près de la tarière ou la neige ou la glace Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
Figure 13
Figure 12
besoin. (ou augmentez) la pression dans les pneus selon le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus et réduisez d’utiliser la souffleuse. La pression recommandée par le Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus avant Les pneus sont gonflés excessivement pour l’expédition.
tiques) Pression des pneus (Bandages pneuma-
«Réglages». gravier ou de pierre concassée. Consultez le chapitre sez-les pour travailler sur des surfaces recouvertes de travail. Redressez-les si la neige est tassée et abais­Positionnez les patins en fonction de la surface de
Patins
plémentaires si besoin est. précédentes pour effectuer des ajustements sup­commande de la tarière. Répétez les instructions
• Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la
ressort sur le support. pour donner plus de jeu au câble et raccrochez le descendant sur le raccord) de trois tours complets
• Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur (en
pour dégager l’écrou de blocage. Voir la Figure 13.
• Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du ressort
9
tarière) du support de l’actionneur. Voir la Figure 12. décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la
• Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
le câble de la tarière.
pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à nouveau
conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les
immobile, retournez immédiatement à la position de
IMPORTANT: Si la tarière n’est pas complètement
qu’aucune pièce ne bouge.
• Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
«relevée». Placez-vous devant la machine. la commande de la tarière à la position débrayée et
• Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
• Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
• Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
Vérifiez que l’obturateur est réglé à la position rapide. la souffleuse selon les instructions de la page 11.
• Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer
compromettre votre sécurité. empêcher le débrayage de la tarière et excessivement le câble car ceci pourrait AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
Figure 12. très peu de jeu sans toutefois être tendu. Voir la «relevée» (voir la Figure 11B). Le câble doit présenter
• Débrayez la commande et placez-la en position
suivante:
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
Commande de la tarière
chapitre «Réglages».
«Commande de l’entraînement des roues» dans le
REMARQUE: Pour plus de détails, consultez la section
l’ajustement est satisfaisant.
• Resserrez le contre-écrou sur le câble quand
• Vérifiez l’ajustement.
câble d’un tour complet. Voir la Figure 13. de la commande de l’entraînement et dévissez le
• Desserrez le contre-écrou qui se trouve sur le câble
de montage
Instructions
3
Figure 11
Tarière
L’entraînement
rière rapide (R2) et répétez les deux tests précédents.
&ILCONDUCTEUR
&IL
DUPHARE
&ILCONDUCTEUR
2%-!215%
0OURPLUSDECLART£LESROUESSONTRETIR£S
DELALTERNATEUR
DELALTERNATEUR
Vous devez sentir une résistance. de déplacer la souffleuse vers l’avant ou vers l’arrière.
machine doit bouger facilement. Figure 11A), poussez la souffleuse, puis tirez-la. La
Voir la Figure 14.
8
roues comme suit : immédiatement la commande de l’entraînement des que la commande de l’entraînement est débrayée, ajustez soit quand vous essayez de déplacer la machine alors vitesses est déplacé de la 6e position à la position R2, Si la machine résiste au mouvement quand le levier de
• Placez le levier de vitesses à la position de marche ar-
• Embrayez la commande de l’entraînement et essayez
• La commande de l’entraînement débrayée (voir la
• Placez le levier de vitesses à la sixième (6e) position.
nécessaire: Faites le test suivant pour décider si un ajustement est
vitesses Commande de l’entraînement des roues et levier de
l’endommager. souffleuse pour la première fois. Sinon, vous risquez de Faites ces derniers réglages avant d’utiliser la
Derniers réglages
de la goulotte
dégagement
Outil de
Figure 10
Figure 9
du pneu. est indiquée sur le flanc pression recommandée blessures graves. La jante et causer des l’ensemble pneu et l’explosion de talons peut provoquer à l’installation des pression excessive tous les pneus. Une être égale dans pression doit toujours par le fabricant. La pression recommandée Ne dépassez jamais la
IMPORTANT
dans la goulotte à la main. la neige ou la glace près de la tarière ou AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
marche. Coupez l’attache-câble avant de mettre la souffleuse en che-câble sur l’arrière de l’habitacle de la tarière à l’usine. REMARQUE: Cette pièce est a été fixée avec un atta-
Figure 8
main. dans la goulotte à la près de la tarière ou la neige ou la glace
concernant cet outil.
10. Consultez la page 11 pour plus de renseignement L’outil sert à dégager une goulotte bouchée. Voir la Figure le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache. Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
Outil de dégagement de la goulotte
Tous les modèles OEM 390-679 Modèle de souffleuse Barres de coupe
gnement concernant le prix et la disponibilité en stock. adressez-vous au service après-vente pour tout rensei­Si votre souffleuse n’est pas équipée de barres de coupe,
attachés sur l’extérieur du logement comme illustré. précédemment, les écrous à oreilles devraient être Maintenez-les en place avec la boulonnerie enlevée font face à l’avant comme illustré à la Figure 9.
• Positionnez les barres de coupe pour qu’elles
en place. écrous à oreilles qui maintiennent les barres de coupe
• Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les
l’habitacle des tarières. et la boulonnerie sont assemblées à l’envers sur
• Sur les modèles si équipés, les barres de coupe
neige. Elles servent en cas d’accumulation importante de
Barres de coupe (le cas échéant)
8. l’alternateur, sous le réservoir d’essence. Voir la Figure que le fil puisse être branché dans le fil conducteur de Enroulez le fil du phare autour du guidon droit jusqu’à ce
3
de montage Instructions
7
correctement. sans risque et souffleuse fonctionne pour vérifier que votre tous les ajustements instructions et effectuez soigneusement les page 9. Lisez et suivez de la tarière» à la vous à «Commande souffleuse, référez­Avant d’utiliser votre
AVERTISSEMENT
Figure 6
Figure 5
de la goulotte. Consultez le chapitre «Réglages».
hélicoïdale de la manivelle s’engrène bien avec les dents
de la goulotte peut être ajusté de manière que la partie
REMARQUE: Si besoin est, le support de la manivelle
7/16 po. Ne serrez pas excessivement. des collets et autre boulonnerie avec deux clés de vis enlevés précédemment. Serrez tous les guides
• Replacez le guide de collet, les contre-écrous et les
Voir la Figure 5. l’encoche de la goulotte vers l’avant de la souffleuse.
• Glissez la goulotte sur l’ouverture prévue en orientant
vis sur les deux autres guides des collets.
• Desserrez mais n’enlevez pas les contre-écrous et les
Figure 4. l’un des guides des collets sur la goulotte. Voir la
• Retirez les contre-écrous et les vis qui maintiennent
Installation de la goulotte
Figure 4
de montage
Instructions
3
6
chapitre «Réglage». à «Réglage du support de la goulotte» dans le inférieur peut être ajusté, si besoin est. Référez-vous plate et la goupille-épingle retiré plus tôt. Le support inférieur et maintenez-la en place avec la rondelle
• Enfoncez l’extrémité de la manivelle dans le support
l’extrémité de la manivelle de la goulotte.
• Retirez la rondelle plate et la goupille-épingle de
Montage de la manivelle de la goulotte
supérieurs et fixez les guidons fermement.
• Serrez les boutons déjà en place sur les trous
ment. boutons et les boulons ordinaires enlevés précédem-
• Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les
sur le guidon inférieur. See Figure 1.
• Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte
Figure 2. inférieurs de chaque côté du guidon inférieur. Voir la
• Enlevez les boutons et les boulons ordinaires
chaque câble) est attaché à son support. vous que le ressort (qui se trouve à l’extrémité de souffleuse, avant de redresser le guidon. Assurez­galets de guidage sur l’arrière du châssis de la
• Vérifiez que tous les câbles sont alignés avec les
Montage du guidon
minés du poste de conduite, derrière la souffleuse.
• Les côtés droit et gauche de la souffleuse sont déter-
accidentel. contre le moteur, pour empêcher tout démarrage
• Débranchez le fil de la bougie et mettez le à la masse
Avant l’assemblage
Essence fraîche
Pinces Deux clés de 7/16 po ou à molette
Articles requis pour l’assemblage
Figure 3
Figure 2
Figure 1
endroit sûr. Gardez-les dans un fournis à cet effet. remplacement sont goupilles fendues de cisaillement et des Des goupilles de
REMARQUE:
souffleuse. de conduite, derrière la déterminés du poste de la souffleuse sont côtés droit et gauche REMARQUE: Les
souffleuse. à tous les modèles de notice sont applicables discutées dans ce Pas toutes les traits varient par le modèle. Les traits du souffleuse vre plusieurs modèles. notice d’utilisation cou­REMARQUE: Cette
sont fournis à cet effet. Gardez-les dans un endroit sûr. cisaillement et des goupilles fendues de remplacement heurte un objet ou un bloc de glace. Des goupilles de gouilles sont sensés de peut être cisailler si la souffleuse goupilles de cisaillement et des goupilles fendues. Les Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de des
Boulons de cisaillement
au carburant et à l’huile à moteur à employer. veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le
de montage
Instructions
3
5
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
et des blessures graves ou mortelles. non-respect de ces recommandations peut causer des accidents bon état de marche et ne sont pas usés de façon excessive. Le surer que tous les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en chaque année par une station technique agréée pour vous as­achetez une machine neuve ou faites inspecter la machine fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de américaine de protection de l’environnement), ce produit a une et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence
- Commission sur la sécurité des produits de consommation) D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC
Durée de vie utile moyenne
Modifi cation (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant. systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des équipement hors route) sont certifi és pour fonctionner avec la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit Les moteurs certifi és conformes aux normes régulatrices de
Avis concernant les émissions de gaz
réglage de l’usine du régulateur. tionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifi ez jamais le provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonc­tout le moteur. Toute modifi cation du réglage du régulateur peut Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifi ez pas du
Ne modifiez pas le moteur.
tions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruc­linge ou autre appareil à gaz). (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche­l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à souffleuse. de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes l’environnement. déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et «Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine. et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien et compromettre la sécurité de l’utilisateur. d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises performances ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement pièces authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui souvent tous les composants et remplacez-les par des s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas qu’elle n’est pas endommagée. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer serrés et maintenez la machine en bon état de marche.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien la réparation ou l’examen de la machine. empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage, Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière /turbine se soit complètement immobilisée. brayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, dé­notice d’utilisation. chapitres concernant l’entretien et les réglages dans cette souvent qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
Entretien et Remisage
du concessionnaire le plus proche de chez vous. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations de la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant goulotte. mouvement se soient immobilisées avant de déboucher la Arrêtez le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en pas la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne. pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou faire un ajustement quelconque ou d’examiner la machine. immobilisée avant de déboucher la goulotte d’éjection, de Attendez que la tarière/turbine se soit complètement de quitter le poste de conduite (derrière les guidons).
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant remettre en marche. endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas à la terre contre le moteur si la machine commence à
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des utilisée. turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas. lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la quiconque de se tenir devant la machine. et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs matériels. ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts des fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers lant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travail­évidents et à la circulation. ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et boissons alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des dangereux. contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
4
Utilisation
avant de la remiser.
un sèche-linge ou autre appareil à gaz). veilleuse (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une
attendez 5 minutes avant de la remettre en marche. sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et
l’expansion du carburant. espace d’un demi-pouce environ pour permettre
minutes avant de faire le plein.
d’essence pendant que le moteur tourne.
autre source incandescente.
seulement.
place et assurez-vous qu’ils sont en bon état. endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est ment à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées. facilement dans les deux directions et revenir automatique-
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner machine et pourrait causer des blessures corporelles. jamais son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la de la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et mouvement peuvent amputer mains et pieds. la turbine ou dans la goulotte d’éjection. Les pièces en pièce en mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués changez immédiatement de vêtements. ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température moins d’indications contraires de la part du fabricant).
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
moteur en marche.
avec les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
à démarreur électrique. à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur
améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes. les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui ou de vêtements amples qui risquent de se prendre dans adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes longues
blesser aux yeux. Un objet peut en effet être projeté, ricocher et vous machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
ou qui risquent d’être projetés par la tarière/turbine. fer et autres objets sur lesquels vous pourriez trébucher tous les paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de
Préparation
surtout en reculant.
s’approche. quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
projeter la neige vers la route, des spectateurs, etc. blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de
bien le fonctionnement de la machine de s’en servir.
s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte. de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et fonctionnement de la machine et respecter les consignes doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le de se servir de la machine. Des adolescents plus âgés
les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement utilisation de cette machine avant de vous en servir.
rechange. consultation ultérieure et pour commander des pièces de cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
Formation
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
5. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse-
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises
lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles.
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez
entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber,
servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas
biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
notice et sur la machine.
#3
qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
3
pour nettoyer la goulotte. servir de l’outil de dégagement se soient arrêtées avant de vous jusqu’à ce que toutes les pièces et restez derrière les guidons la goulotte. Arrêtez le moteur dégager une obstruction dans servez jamais de vos mains pour AVERTISSEMENT : Ne vous
souffleuse en marche. l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la Cet outil a été fixé avec un attache-câble à cumulations de neige et de glace dans la goulotte. avec une attache. Cet outil sert à dégager les ac­maintenu sur le dessus de l’habitacle de la tarière Un outil de dégagement de la goulotte est
de la goulotte
dégagement
Outil de
sécurité
de
Étiquettes
1
2
-4$02/$5#43,)-)4%$
+)4#(%.%2/..'*

8888888888
88888888888
-ODEL.UMBER
.UM£RODEMODÞLE
3ERIAL.UMBER
.UM£RODES£RIE
WWWMTDCANADACOM
tation. l’emplacement de ces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consul­Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer
cette notice d’utilisation soit dans celle qui est emballée séparément avec le produit. caractéristiques, la garantie et le service. De plus amples renseignements se trouvent, en fonction du fabricant, soit dans
3. Le fabricant du moteur est responsable de tout aspect lié à celui-ci, y compris la performance, la puissance nominale, les
1-800-668-1238.
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Service après-vente
2. Appelez un agent du service après-vente au
1. Visitez le site www.yardman.ca où vous trouverez de nombreuses suggestions utiles.
tionnement ou l’entretien de la machine, les spécialistes sont à votre disposition. Choisissez l’une des options ci-dessous: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
souffleuse. poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier NOUVELLE SOUFFLEUSE, AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
d’utilisation). de la version anglaise de cette notice
Pour trouver le numéro de modèle
Pièces détachées (voir la page 24
Garantie ............................................................. 22
Dépannage ........................................................ 21
Remisage hors saison .....................................20
Régime d’entretien ........................................... 16
Réglages ............................................................ 14
Utilisation de la souffleuse .............................. 10
Instructions de montage .................................... 6
Important consignes de sécurité ...................... 4
Étiquettes ............................................................ 3
Table des matières
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
07/13/07
769-03247
MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE. SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE IMPORTANT:
Souffleuses à neige à deux phases
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie
Sécurité * Montage * Fonctionnement * Réglages * Entretien
Loading...