Yamaha YZF R6 2003 User Manual [ru]

YZF-R6
5SL-28199-R0
EAU04980
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Ìû
Компания : MORIC CO., LTD. Адрес: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Тип оборудования : ИММОБИЛАЙЗЕР
Обозначение типа :
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 è 5KS-10
соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам :
Директиве (1999/5/ЕС) R&TTE Стандартам EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000) Директиве по Двух- и Трех-колесным моторным транспортным средст­вам (97/24/ЕС 6 Глава 8, Электромагнитная совместимость)
Место выдачи : г. Шизуока, Япония
Дата выдачи : 1 августа 2002 г.
Казуи Каваи Подпись
Фамилия и подпись представителя
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла YZF-R6, Вы получили возможность воспользоваться огромным опы­том и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высоко­качественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели YZF-R6. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мото­циклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
YZF-R6
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
2-е Издание, октябрь 2002 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева ....................................................................................................... 2-1
Вид справа ..................................................................................................... 2-2
Органы управления и приборы ............................................................. 2-3
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
1. Винт регулировки усилия демпфирования отбоя (ñòð. 3-26)
7
2. Винт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки (ñòð. 3-25)
3. Коробка плавких предохранителей 2 (ñòð. 6-40)
8
4. Резервуар с охлаждающей жидкостью (ñòð. 6-15)
5. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (ñòð. 3-27)
6. Винт регулировки усилия демпфирования сжатия узла амортизатора (ñòð. 3-28)
9
7. Комплект инструментов владельца (ñòð. 6-1)
8. Винт регулировки усилия демпфирования отбоя узла амортизатора (ñòð. 3-28)
9. Педаль переключателя передач (ñòð. 3-17)
10. Пробка для слива масла из двигателя (ñòð. 6-11)
11. Патрон масляного фильтра двигателя (ñòð. 6-12)
12. Винт регулировки усилия демпфирования сжатия узла амортизатора (ñòð. 3-26)
2-1
Вид справа
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
13. Держатель багажного ремня (ñòð. 3-30)
14. Держатель шлема (ñòð. 3-23)
15. Коробка плавких предохранителей 1 (ñòð. 6-43)
16. Главный плавкий предохранитель (ñòð. 6-42)
17. Аккумуляторная батарея (ñòð. 6-41)
18. Упорный винт дроссельной заслонки (ñòð. 6-23)
19. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (6-20)
20. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (6-32)
21. Крышка радиатора (ñòð. 6-17)
22. Пробка отверстия для слива охлаждающей жидкости (ñòð. 6-17)
23. Крышка наливной масляной горловины двигателя (6-10)
24. Педаль тормоза (ñòð. 3-18)
25. Масляный щуп двигателя (ñòð. 6-10)
26. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (6-33)
2-2
6
7
8
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Рычаг сцепления (ñòð. 3-17)
2. Переключатели на левой рукоятке (ñòð. 3-15)
3. Многофугкциональный дисплей (ñòð. 3-9)
9
4. Главный переключатель/Замок руля (ñòð. 3-2)
5. Тахометр (ñòð. 3-15)
6. Выключатели на правой рукоятке (ñòð. 3-16)
7. Рукоятка дроссельной заслонки (ñòð. 6-23)
8. Рычаг тормоза (ñòð. 3-18)
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Система иммобилайзера ........................................................................ 3-1
Главный переключатель/Замок руля .............................................. 3-2
Индикатор и сигнальные лампы ......................................................... 3-4
Многофункциональный дисплей ......................................................... 3-9
Тахометр ...................................................................................................... 3-15
Противоугонная сигнализация (дополнительная)................. 3-15
Выключатели на рукоятках................................................................ 3-15
Рычаг сцепления ...................................................................................... 3-17
Педаль переключателя передач ...................................................... 3-17
Рычаг тормоза ........................................................................................... 3-18
Педаль тормоза ........................................................................................ 3-18
Крышка топливного бака ...................................................................... 3-19
Топливо ......................................................................................................... 3-19
Шланг сапуна топливного бака ........................................................ 3-20
Каталитический преобразователь.................................................. 3-21
Сиденья ........................................................................................................ 3-21
Держатели шлемов ................................................................................. 3-23
Багажный отсек ....................................................................................... 3-23
Регулировка передней вилки ........................................................... 3-25
Регулировка узла амортизатора ..................................................... 3-27
Держатели багажного ремня ............................................................ 3-30
Боковая подставка.................................................................................. 3-31
Система блокировки зажигания ...................................................... 3-31
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Ключ перерегистрации кода (с красной дуж-
4
5
êîé)
2. Стандартный ключ (2 шт. с черной дужкой)
Система иммобилайзера
Этот мотоцикл оборудован сис­темой иммобилайзера, для пре-
6
дотвращения угона с помощью перерегистрируемых кодов в
7
стандартном ключе. В эту систе­му входит следующее:
8
8 Ключ перерегистрации кода
(с красной дужкой)
9
8 Два стандартных ключа (с
черной дужкой), которые можно перерегистрировать с новыми кодами
8 Ответчик (установленный в
ключе перерегистрации кода)
EAU04983
8 Блок иммобилайзера 8 Центральный процессор 8 Индикатор системы иммо-
билайзера (более подробно
см. на стр. 3-6) Ключ с красной дужкой исполь­зуется для перерегистрации ко­дов в каждом стандартном клю­че. Поскольку перерегистрация является трудным процессом, доставьте мотоцикл со всеми тремя ключами к дилеру фирмы “Ямаха” для перерегистрации. Не используйте ключ с красной дужкой для езды. Его следует использовать только для пере­регистрации стандартных клю­чей. Всегда используйте для езды стандартный ключ.
ÅÑÀ00151
88
8 НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕ-
88
РЕРЕГИСТРАЦИИ ! ПРИ ПО-
ТЕРЕ КЛЮЧА НЕМЕДЛЕННО
ОБРАЩАЙТЕСЬ К В АШЕМУ
ДИЛЕРУ ФИРМЫ “ЯМАХА” !
Если ключ для перерегист-
3-1
рации будет потерен, ввод новых кодов в стандартный ключ станет невозможным. Стандартный ключ по-преж­нему можно будет использо­вать для запуска двигателя мотоцикла, однако, при не­обходимости ввести новый код (например, при изготов­лении нового стандартного ключа или если потеряны все ключи) потребуется за­мена всей системы иммобилайзера. Поэтому на­стоятельно рекомендуется использовать один из стан­дартных ключей, а ключ для перерегистрации держать в надежном месте.
88
8 Не погружайте никакой из
88
ключей в воду.
88
8 Не подвергайте ключи воз-
88
действию высокой темпера­туры.
88
8 Не подносите ключи к маг-
88
нитам (это относится, но не ограничивается, к таким из­делиям, как громкоговори­тели и т. п.)
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
88
8 Не ставьте на ключи тяже-
88
лых предметов.
88
8 Не обтачивайте ключи на
88
наждачном круге и не изме­няйте их форму.
88
8 Не разбирайте пластиковый
88
корпус любого из ключей.
88
8 Не носите два ключа любой
88
системы иммобилайзера на одном кольце.
88
8 Держите стандартные клю-
88
чи, а также ключи от других систем иммобилизации, в стороне от ключа перереги­страции этого мотоцикла.
88
8 Не вставляйте ключи от
88
других систем иммобилиза­ции в главный переключа­тель, поскольку они могут вызывать искажение сигна­ла.
EAU04984
Главный переключатель/За­мок руля
При помощи Главного переклю­чателя/Замка руля осуществля­ется управление системами за­жигания и освещения и он ис­пользуется для запирания руле­вого управления.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Обязательно используйте стан­дартный ключ (с черной дужкой) при обычной эксплуатации мото­цикла. Для уменьшения опасно­сти потери ключа перерегистра­ции кодов (с красной дужкой) держите его в надежном месте и используйте его только для перерегистрации кодов.
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
EAU04562
Питание подается на все элек­трические цепи, лампы освеще­ния прибора, задний габаритный фонарь, фонарь освещения но­мерного знака и передний габа­ритный фонарь включены и дви­гатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматиче­ски после запуска двигателя и продолжает гореть до тех пор, пока ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”), даже если двигатель за­глохнет.
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)
Руль заперт и все электрические
5
системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
6
Как запереть руль
7
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе-
8
нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и,
9
удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
EAU00040
1. Нажать.
2. Повернуть.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
Положение “
..
.“ (“ПАРКОВКА”)
..
EAU04920
Руль заперт, а задний и передний габаритные фонари и фонарь ос­вещения номерного знака горят. Аварийную сигнализацию и фо­нари указаетеля поворотов мож­но включить, но все остальные электрические системы выклю­чены. Ключ можно вынуть. Прежде, чем ключ можно будет установить в положение “.“, руль необходимо запереть.
ECA00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Индикатор сигнала правого поворота “6“
2. Предупредительная лампа уровня топлива “ “
3. Предупредительная лампа уровня мас­ла“7“
4. Индикатор нейтрали “N”
5. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
6. Индикатор дальнего света “&“
7. Индикатор системы иммобилайзера “
8. Индикатор сигнала левого поворота “4“
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сиг­нальная лампа начинает мигать.
EAU04121
66
6
66
Предупредительная лампа уров-
EAU04894
ня топлива “ “
Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топ­лива опускается ниже примерно 3,5 литра. Если это произошло, залейте топливо при первой воз­можности. Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Эта модель также оборудована устройством самодиагностики цепей определения уровня топ­лива. Если устройство определе­ния уровня топлива неисправно, следующий цикл будет повто­ряться до тех пор, пока неисправ­ность не будет устранена: Пре-
дупредительная лампа уровня топлива мигает восемь раз, за­тем выключается на 2,5 секун­ды. Если это происходит, поручи­те дилеру фирмы “Ямаха” прове­рить мотоцикл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Индикатор сигнала правого поворота “6“
2. Предупредительная лампа уровня топлива
4
5
6
7
“ “
3. Предупредительная лампа уровня мас­ла“7“
4. Индикатор нейтрали “N”
5. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
6. Индикатор дальнего света “&“
7. Индикатор системы иммобилайзера “
8. Индикатор сигнала левого поворота “4“
Предупредительная лампа уров­ня масла “
8
Эта предупредительная лампа
77
7
77
включается, когда уровень мас-
9
ла в двигателе слишком низкий. Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж-
EAU04895
на погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Даже при достаточном ко-
личестве масла эта преду­предительная лампа может мерцать во время езды по склону или при резких уско­рениях или замедлениях, но это не свидетельствует о неисправности.
8 Эта модель также оборудо-
вана устройством самодиаг­ностики цепей определения уровня масла. Если устрой­ство определения уровня масла неисправно, следую­щий цикл будет повторять­ся до тех пор, пока неисправ­ность не будет устранена: Предупредительная лампа уровня масла мигает десять раз, затем выключается на 2,5 секунды. Если это проис­ходит, поручите дилеру фир­мы “Ямаха” проверить мото­цикл.
3-5
Сигнальная лампа нейтрали “N”
EAU00061
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
EAU04896
Предупредительная лампа неис­правности двигателя “
Эта предупредительная лампа включается или мигает при не­исправности в электрических цепях, контролирующих двига­тель. Если это происходит, пору­чите дилеру фирмы “Ямаха” про­верить систему самодиагности­ки. (Описание устройства само­диагностики приведено на стр. 3-
10.) Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU00063
Индикатор дальнего света “
&&
&
&&
Этот индикатор светится при включении дальнего света фары.
Индикатор системы иммобилай-
EAU04972*
çåðà “ “
Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи. Через 30 секунд после установ­ки ключа в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) этот индикатор начинает мигать, показывая, что система иммобилайзера вклю­чена. По истечении 24 часов этот индикатор перестает мигать, но система иммобилайзера остает­ся включенной.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Это модель оборудована также устройством самодиагностики системы иммобилайзера. При не-
исправности в системе иммоби­лайзера этот индикатор начина­ет мигать, а на многофункцио­нальном приборе появляется код неисправности. (Более под­робно см. об этом в разделе “Уст­ройство самодиагностики” на стр. 3-10.)
3-6
1. Индикатор времени переключения
2. Предупредительная лампа температуры ох­лаждающей жидкости “ “
3. Дисплей температуры охлаждающей жидко­сти
EAU04975
Индикатор времени переключе­ния
Этот индикатор можно настро­ить так, чтобы он включался и выключался при определенной частоте вращения двигателя и использовать его для информи­рования водителя о том, что пора переключиться на более высокую передачу. Электрические цепи этого инди­катора можно проверить, устано­вив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Этот индикатор должен вклю-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
читься на несколько секунд, а затем должен погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фир-
1
мы “Ямаха” проверить электри­ческие цепи. (Более подробное описание функций этого индика-
2
тора и способа его настройки приведено на стр. 3-11-3-14.)
3
4
5
6
7
8
9
Предупредительная лампа тем-
EAU04923
пературы охлаждающей жидко­сти “ “
Эта предупредительная лампа включается при перегреве дви­гателя. Если это произошло, не­медленно остановите двигатель и дайте ему остыть. Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
3-7
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Температура охлаж-
дающей жидкости
0-39°Ñ
40-116°Ñ
117-139°Ñ
Âûøå 140°Ñ
Дисплей Состояние Что делать
На дисплее сообще­ние “LO” (“НИЗКАЯ”).
Показывается тем­пература.
Показания темпера­туры мигают. Вклю­чена предупреди­тельная лампа.
Сообщение “HI” (“ВЫ­СОКАЯ”) мигает. Включена предупре­дительная лампа.
Нормально. Продолжайте движение.
Нормально. Продолжайте движение.
Остановите мотоцикл и дай­те двигателю поработать на холостых оборотах, пока тем­пература охлаждающей жид­кости не понизится. Если тем­пература не понижаетс, оста­новите двигатель. (См. даль­нейшие инструкции в разделе “Перегрев двигателя” на стр. 6-56.)
Остановите двигатель и дайте ему остыть. (См. дальнейшие инструкции в разделе “Перегрев двигате­ля” на стр. 6-56.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Многофункциональный дисплей
2. Кнопка SELECT” (“ВЫБОР”)
4
3. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
Многофункциональный дис-
5
ïëåé
Многофункциональный дисплей
6
выполняет следующие функции:
7
8
9
8 Спидометр (показывает
скорость движения)
8 Одометр (показывает об-
щий пробег мотоцикла)
8 Два счетчика дальности по-
ездки (которые показывают расстояние, пройденное с момента их последнего сброса на нуль
8 Счетчик дальности поезд-
ки на резервном количест­ве топлива (показывает рас-
EAU04985
стояние, пройденное с мо­мента включения предупре­дительной лампы уровня топлива)
8 ×àñû 8 Устройство самодиагности-
êè
8 Режим управления ярко-
стью дисплея и индикато­ром времени переключеня
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Перед тем, как воспользо-
ваться кнопками “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”), обязательно ус­танавливайте ключ в поло­жение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
8 Только для Соединенного
Королевства : Для переклю­чения показаний спидомет­ра и одометра между кило­метрами и милями нажмите одновременно кнопки “SE­LECT” и “RESET” по крайней мере на две секунды.
3-9
Режимы одометра и счетчика дальности поездки
При нажатии кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) происходит переклю­чение между режимом “ОДО­МЕТР” (“ODO”) и режимами “СЧЕТЧИК 1” (“TRIP 1”) и “СЧЕТ­ЧИК 2” (“TRIP 2”) в следующей последовательности:
ODO p TRIP 1 p TRIP 2 p ODO
Если начала гореть предупреди­тельная лампа уровня топлива (см. стр. 3-4), то показания одо­метра автоматически переклю­чаются на показания счетчика дальности поездки на резервном количестве топлива (“F-TRIP”) и начинается отсчет расстояния, пройденного с этого момента. В этом случае при нажатии кнопки “SELECT” происходит переклю­чение между показаниями одо­метра и счетчиков расстояния в следующей последовательно­сти : F-TRIP p TRIP 1 p TRIP 2 p ODO p F-TRIP
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Для того, чтобы сбросить пока­зания какого-либо из счетчиков дальности поездки, вызовите его, нажимая на кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”), а затем удерживайте кнопку “RESET” нажатой по край­ней мере в течение одной секун­ды. Если Вы не сбросили показа­ния счетчика дальности поезд­ки на резервном топливе вруч­ную, то он сбрасывается автома­тически и дисплей возвращает­ся к предыдущему режиму после того, как мотоцикл был заправ­лен и проехал 5 км.
Режим часов
Установите ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Для перевода дисплея в режим часов удерживайте кнопку “SE­LECT” (“ВЫБОР”) нажатой в тече­ние по крайней мере одной се­кунды. Для того, чтобы вернуть дисплей в предыдущий режим, нажмите кнопку “SELECT”. Как установить показания часов:
1. Нажмите одновременно кноп­ки “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RE-
SET” (“СБРОС”) и удерживай­те их нажатыми по крайней мере в течение двух секунд.
2. Когда цифры часов начнут мигать, установите показа­ния часов, нажимая кнопку “RESET”/
3. Нажмите кнопку “SELECT” и цифры минут начнут мигать.
4. Установите показания минут, нажимая кнопку “RESET”.
5. Нажмите и отпустите кнопку SELECT” для того, чтобы за­пустить часы.
Устройства самодиагностики
Эта модель оборудована устрой­ством самодиагностики для раз­личных электрических цепей. При возникновении неисправно­сти в любой из этих цепей вклю­чается предупредительная лам­па неисправности двигателя, а на многофункциональном дис­плее появляется двухразрядный код неисправности (например, 11, 12, 13). Эта модель оборудована также устройством самодиагностики системы иммобилизации. При
3-10
возникновении неисправности в любой из цепей этой системы индикатор системы иммобили­зации начинает мигать, а на мно­гофункциональном дисплее по­является двузначный код неис­правности (например, 51, 52, 53).
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если на многофункциональном дисплее появился код неисправ­ности “52”, это может быть вы­звано помехами ответчика. При появлении этого кода попробуте следующее:
1. Используйте для запуска двигателя ключ перерегист­рации кода.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Следите за тем, чтобы рядом с главным переключателем не на­ходилось других ключей иммо­билайзера и не держите более одного ключа иммобилайзера на одном кольце для ключей ! Клю­чи от систем иммобилизации могут создавать помехи, кото­рые препятствуют запуску дви­гателя.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Если двигатель запустился, остановите его и попытай­тесь запустить двигатель
1
стандартным ключом.
3. Если при помощи любого из
2
стандартных ключей запус­тить двигатель не удается,
3
отправьте мотоцикл, ключ перерегистрации кода и оба стандартных ключа дилеру
4
фирмы “Ямаха” для проведе­ния перерегистрации стан-
5
дартных ключей.
Если на многофункциональном дисплее появился код неисправ-
6
ности, запишите номер кода и поручите дилеру фирмы “Ямаха”
7
проверить мотоцикл.
8
Если на дисплее появился код неисправности, мотоцикл необ-
9
ходимо проверить как можно скорее во избежание поврежде­ния двигателя.
ECA00127
1. Индикатор времени переключения
2. Кнопка “SELECT” (“ВЫБОР”)
3. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
Режим настройки яркости и ин­дикатора времени переключе­ния
В этом режиме происходит цик­лическое переключение через пять функций управления, что по­зволяет Вам осуществлять сле­дующие настройки в указанной ниже последовательности:
1. Яркость дисплея : Эта функ­ция позволяет регулировать яркость многофункциональ­ного дисплея в зависимости от окружающего освещения.
2. Действие индикатора време­ни переключения : Эта функ­ция позволяет включать и
3-11
выключать индикатор, а так­же выбирать постоянный или мигающий режим его свече­ния, когда он задействован.
3. Настройка включения инди­катора времени переключе­ния : Эта функция позволяет устанавливать частоту вра­щения двигателя, при кото­рой срабатывает индикатор.
4. Настройка выключения инди­катора времени переключе­ния : Эта функция позволяет устанавливать частоту вра­щения двигателя, при кото­рой индикатор выключается.
5. Яркость индикатора времени переключения : Эта функция позволяет устанавливать яр­кость свечения индикатора по Вашему желанию.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Для того, чтобы произво-
дить настройки в этом режи­ме, необходимо последова­тельно переключать все его функции. Однако, если ключ устанавливается в положе­ние “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) или если двигатель запус­кается до завершения этой операции, работают только настройки, которые были произведены до последнего нажатия на кнопку SELECT” (“ВЫБОР”).
8 В этом режиме многофунк-
циональный дисплей пока­зывает текущие настройки для каждой функции (за ис­ключением функции дейст­вия индикатора времени пе­реключения).
Как отрегулировать яркость дисплея
1. Установите ключ в положе­ние “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
2. Нажмите и удерживайте кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”).
3. Переведите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) и че­рез пять секунд после этого отпустите кнопку “SELECT”.
4. Нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), установите желае­мый уровень яркости дис­плея.
5. Нажмите кнопку “SELECT” для подтверждения установ­ленного уровня яркости дис­плея. Режим настроек перехо­дит к функции действия ин­дикатора времени переклю­чения.
Как настроить функцию дейст­вия индикатора времени пере­ключения
1. Нажимая кнопку “RESET”, вы­берите одну из следующих настроек функции действия индикатора времени пере­ключения:
а. Индикатор будет оставаться
включенным после срабаты­вания. (Эта настройка уста­навливается, когда индика­тор светится постоянно.)
б. Индикатор будет мигать по-
сле срабатывания. (Эта на­стройка устанавливается, когда индикатор мигает с частотой четыре раза в се­кунду.)
в. Индикатор отключен; други-
ми словами, он не будет ни светится постоянно, ни ми­гать. (Эта настройка устанав­ливается, когда индикатор мигает с частотой один раз в две секунды.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Нажмите кнопку “SELECT” для подтверждения выбран­ной настройки индикатора.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Режим настроек переходит к функции включения индика­тора времени переключения.
Как установить функцию вклю­чения индикатора времени пере­ключения
ПРИМЕЧАНИЕ :
Функция включения индикатора переключения может быть на­строена на срабатывание при частоте вращения двигателя между 10.000 об/мин и 16.000 об/ мин. От 10.000 об/мин до 12.000 об/мин настройка индикатора производится с шагом 500 об/ мин. От 12.000 об/мин до 16.000 об/мин шаг настройки составля­ет 200 об/мин.
1. Нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), установите желае­мую величину скорости вра­щения двигателя, при кото­рой будет включаться инди­катор.
2. Нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) для подтвержде­ния выбранной частоты вра­щения двигателя. Режим на­строек переходит к функции
выключения индикатора вре­мени переключения.
Как установить функцию выклю­чения индикатора времени пере­ключения
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Функция выключения инди-
катора переключения мо­жет быть настроена на сра­батывание при частоте вра­щения двигателя между
10.000 îá/ìèí è 16.000 îá/ ìèí. Îò 10.000 îá/ìèí äî
12.000 об/мин настройка ин­дикатора производится с шагом 500 об/мин. От 12.000 об/мин до 16.000 об/мин шаг настройки составляет 200 об/мин.
8 Обязательно устанавливай-
те для функции выключения индикатора величину час­тоты вращения двигателя более высокую, чем для функции его включения, иначе индикатор времени
3-13
Loading...
+ 110 hidden pages