Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YZF-R3A
B02-F819D-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46091
INLEDNING
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YZF-R3A kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad
gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelar som YZF-R3A har. Handboken ger dig
inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du
ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok.
Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNING
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
MAU10134
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig
för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av
en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att
först ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska
utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad mo-
MAU1028B
torcykelåterförsäljare för att ta
reda på vilka kurser som erbjuds
där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är
den dominerande orsaken till
olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av
bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt
att minska risken för denna typ av
olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas
döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel.
Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att
många förare som är inblandade i
olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din
begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra motorcykeln där
det inte finns någon trafik tills du
känner motorcykeln och alla
dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att fö-
raren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare
än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för
korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den
är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda
hjälm är den allra främsta faktorn för att
förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och
orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Undvik kolmonoxidförgiftning
1
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i
flera timmar eller dagar på instängda
eller dåligt ventilerade platser. Om du
känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmo-
noxid kan snabbt nå livshotande
nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar,
öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventile-
rade eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och
hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För
att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln
eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel
med last eller tillbehör. Nedan följer
några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga
den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
160 kg (353 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på
båda sidorna om motorcykeln för
att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plöts-
lig obalans. Se till att tillbehör och
last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera
tillbehörsfästen och lastremmar
ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål,
inklusive last som sovsäckar,
sjösäckar eller tält, kan skapa
instabil hantering eller långsam
styrning.
1-3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido-
vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha-fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte
speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som de
under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns
prestanda. Kontrollera tillbehöret
noggrant innan du använder det
för att säkerställa att det inte på
något sätt minskar markfrigången
eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns
stabilitet allvarligt på grund av
aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli
instabil vid sidvindar. Sådana
tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir
omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1
1-4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Var försiktig när du monterar elek-
1
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
motorcykelns elektriska system
kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med motorcykeln är konstruerade för
att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga
och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara
olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns
på sidan 6-15.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
Kontrollera att bränsleventilen (om
en sådan finns) är i läge “OFF” och
att inget läckage förekommer.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
kan röra sig.
Lägg i en växel (för växlade mo-
deller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta
på massiva delar på motorcykeln,
t.ex. ramen eller den tredelade
klämman på den övre framgaffeln
(inte på gummimonterade styren,
blinkers eller delar som kan gå
sönder). Välj remmarnas placering
noga så att de inte skaver mot
lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.
1-5
Sedd från vänster
1
4
5
3
2
7
6
8
9
BESKRIVNING
MAU10411
2
1. Kylvätskebehållare (se sidan 6-12)
2. Huvudsäkring (se sidan 6-30)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Passagerarsadelns lås (se sidan 3-18)
5. Förvaringsfack (se sidan 3-20)
6. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-20)
7. Växelpedal (se sidan 3-13)
8. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-9)
9. Oljefilterinsats (se sidan 6-9)
2-1
BESKRIVNING
Sedd från höger
MAU10421
2
1. Säkringsbox (se sidan 6-30)
2. Batteri (se sidan 6-28)
3. Tanklock (se sidan 3-15)
4. Strålkastare (se sidan 6-32)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-9)
6. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-9)
7. Bromspedal (se sidan 3-13)
8. Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-19)
123
9
8 765
9. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-20)
4
2-2
Reglage och instrument
12345678
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-11)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-4)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-20)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-11)
7. Gashandtag (se sidan 6-15)
8. Bromshandtag (se sidan 3-13)
BESKRIVNING
MAU10431
2
2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
ON
OFF
LOCK
12
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
(på)
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går
inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser tills nyckeln vrids
till “” även om motorn tjuvstannar.
MAU10462
MAU62480
(av)
MAU54301
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA16371
Vrid aldrig nyckeln till läget “” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vil-
ket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU60860
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska
system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Tryck in nyckeln i läget “” och
vrid den sedan till “LOCK” medan
den hålls intryckt.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
12
5
6
3
2
4
km/h
km/L
L/100km
7
MPH
mileMPG
ABS
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “”
medan den hålls intryckt.
MAU49398
Indikatorlampor och
varningslampor
1. Indikeringslampa för neutralläge “”
2. Indikeringslampa för helljus “”
3. Indikeringslampor för blinkers “”
4. Indikeringslampa för växling
5. Varningslampa för motorproblem “”
6. Varningslampa för oljetryck “”
7. ABS-bromssystemets varningslampa “”
MAU11022
Indikeringslampa för blinkers
“”
Den här indikeringslampan blinkar när
en blinkerslampa blinkar.
MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
Indikeringslampa för helljus “”
MAU11081
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för oljetryck “”
MAU62530
Denna varningslampa tänds om oljetrycket i motorn är för lågt.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läget “”. Varningslampan bör tändas
och lysa tills motorn har startats.
Om varningslampan inte tänds när
nyckeln vrids till “” ska du låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA21210
Om varningslampan tänds medan
motorn är igång måste motorn omedelbart stängas av och oljenivån
kontrolleras. Om oljenivån befinner
sig under min-markeringen bör olja
av rekommenderad typ fyllas på till
rätt nivå. Om varningslampan för
lågt oljetryck lyser trots att oljenivån
är rätt, stäng omedelbart av motorn
och be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
TIPS
ABS
MWA16041
3
Om varningslampan inte släcks sedan
motorn startat, kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. (Se sidan
6-9.)
Om varningslampan förblir tänd sedan
du fyllt på olja, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Varningslampa för motorproblem
“”
Den här varningslampan tänds eller
blinkar om ett problem har upptäckts i
den elektriska kretsen som övervakar
motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera det självtestande systemet
om det inträffar. (Se sidan 3-11 för en
förklaring av den självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läget “”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
nyckeln vrids till läget “” eller om den
fortsätter att lysa ska du låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU62790
Varningslampan för motorproblem
tänds medan startknappen är intryckt,
men det betyder inte att det är något
fel.
MAU51662
ABS-varningslampa “”
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när nyckeln vrids
till “ON” och sedan slockna när du kört
i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till
“ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre
ABS-systemet kanske inte fungerar
som det ska. Om något av ovanstående inträffar ska du låta en Yamahaåterförsäljare kontrollera systemet så
snart som möjligt. (Se sidan 3-14 för en
beskrivning av ABS.)
3-3
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan
inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
eller om varningslampan tänds eller
blinkar när du kör. Om något av ovan-
stående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara
särskilt försiktig för att undvika att
hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de
elektriska kretsarna så fort som möjligt.
ABS-varningslampan tänds om startknappen trycks in när motorn är igång,
men det är inte ett fel.
MAU62470
Indikeringslampa för växling
Denna indikeringslampa kan ställas in
så att den tänds och slocknar vid önskade motorvarvtal och används för att
informera när växling upp eller ner ska
ske. (Se sidan 3-9 för en mer detaljerad
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
10
9
3
4
6
5
7
8
km/h
km/L
L/100km
MPH
mileMPG
beskrivning av indikeringslampan och
hur du ställer in den.)
Indikeringslampans elektriska krets
kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läget “”. Indikeringslampan
ska tändas i några sekunder och sedan
släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när
nyckeln vrids till läge “” eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat
ska du be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera elkretsen.
MAUN0870
Multi-funktionsmätare
1. “SEL”-knapp
2. “RES”-knapp
3. Varvräknare
4. Bränslemätare
5. Indikeringslampa för växling
6. Klocka
7. Visning för växelläge
8. Hastighetsmätare
9. Multi-funktionsdisplay
10.Mätare för kylvätsketemperatur
MWA12423
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsmätaren. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
en hastighetsmätare
en varvräknare
en klocka
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en visning för växelläge
en multi-funktionsdisplay
en indikeringslampa för växling
en självtestande komponent
Nyckeln måste vara vriden till “”
innan du trycker på knapparna
“SEL” och “RES”, utom när du ställer in läge för växlingsindikeringslampan.
Endast för Storbritannien: För att
ställa om hastighetsmätaren och
multifunktionsdisplayen mellan kilometer och miles ska du trycka
på knappen “SEL” i minst en sekund.
3
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
2
1
km/h
km/L
L/100km
MPH
mileMPG
1
1
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhastighet.
Varvräknare
3
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Varvräknaren ger föraren möjlighet att
se vilket varvtal som motorn har och
anpassa körningen till motorns bästa
varvtalsområde.
När nyckeln vrids till “” kommer varvräknaren att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll v/min
för att testa den elektriska kretsen.
Undvik att varva motorn över det
röda fältet på varvräknaren.
MCA10032
Rött fält: 12500 v/min och högre
Klocka
1. Klocka
Klockan visas när nyckeln vrids till
“”.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “”.
2. Tryck in “SEL”- och “RES”-knapparna samtidigt i minst två sekunder.
3. När siffrorna för timme börjar blinka trycker du på “RES” för att ställa in rätt timme.
4. Tryck på “SEL” så börjar siffrorna
för minut att blinka.
5. Tryck på “RES” för att ställa in minuter.
6. Tryck på “SEL”-knappen och
släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken.
När nyckeln vrids till “” sveper
bränslemätaren över hela bränsleområdet för att testa den elektriska kretsen och återgår sedan till att visa rätt
mängd.
Displaysegmenten i bränslemätaren
rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När det sista segmentet börjar
blinka bör du tanka så snart som möjligt.
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
TIPS
1
1
2
MPH
km/h
km
1
Denna bränslemätare är utrustad med
ett självtestande system. Om ett fel avkänns i elkretsen upprepas följande cykel tills felet är åtgärdat: bränslenivåsegmenten blinkar åtta gånger och
slocknar sedan i ca. tre sekunder. Om
detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Mätare för kylvätsketemperatur
1. Mätare för kylvätsketemperatur
Temperaturmätaren för kylvätskan visar kylvätskans temperatur.
När nyckeln vrids till “” sveper den
digitala kylvätsketemperaturmätaren
över hela temperaturområdet för att
testa den elektriska kretsen och åter-
Visning för växelläge
går sedan till “C”.
Om det sista segmentet till höger
blinkar ska du stanna fordonet, stoppa
motorn och låta motorn svalna. (Se
sidan 6-38.)
MCA10022
3
Fortsätt inte att köra motorn om den
är överhettad.
1. Indikeringslampa för neutralläge “”
2. Visning för växelläge
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och motorbelastning.
Denna display visar vilken växel som
ligger i. Neutralläget visas med “ ”
samt av indikeringslampan för neutralläge.
Multi-funktionsdisplay
1. Multi-funktionsdisplay
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
en vägmätare
två trippmätare
en trippmätare för bränslereserv
momentan bränsleförbrukning
3
genomsnittlig bränsleförbrukning
en trippmätare för oljebyte
en indikering för oljebyte
Utom Storbritannien:
Tryck på “SEL”-knappen när du vill
växla visningen mellan vägmätarläge
“ODO”, trippmätarlägena “TRIP 1” och
“TRIP 2”, läget för momentan bränsleförbrukning “L/100 km” eller “km/L”,
läget för genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ L/100 km” eller “AVE_
_._ km/L” och trippmätarläget för oljebyte “OIL TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km
eller km/L → AVE_ _._ L/100 km eller
AVE_ _._ km/L → OIL TRIP → ODO
Om det vänstra segmentet på bränslemätaren börjar blinka, ändras visningen automatiskt till trippmätarläget för
bränslereserv “TRIP F” och körsträckan börjar att räknas från den punkten.
Om det inträffar kan du trycka på
“SEL” när du vill växla visningen mellan
de olika trippmätarna, vägmätaren,
momentan bränsleförbrukning och genomsnittlig bränsleförbrukning i följande ordning:
TRIP F → L/100 km eller km/L → AVE_
_._ L/100 km eller AVE_ _._ km/L →
OIL TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2
→ TRIP F
För att nollställa en trippmätare ska du
välja den genom att trycka på “SEL”
och sedan trycka på “RES” i minst en
sekund.
Om du inte återställer trippmätaren för
bränslereserv själv, återställs den automatiskt och displayen återgår till att
visa föregående visningsläge när du
har tankat och kört i 5 km (3 mi).
3-7
Endast för Storbritannien:
Tryck på “SEL”-knappen när du vill
växla visningen mellan vägmätarläge
“ODO”, trippmätarlägena “TRIP 1” och
“TRIP 2”, läget för momentan bränsleförbrukning “MPG”, “L/100 km” eller
“km/L”, läget för genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ MPG”, “AVE_
_._ L/100 km” eller “AVE_ _._ km/L”
och trippmätarläget för oljebyte “OIL
TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → MPG,
L/100 km eller km/L → AVE_ _._ MPG,
AVE_ _._ L/100 km eller AVE_ _._ km/L
→ OIL TRIP → ODO
Om det vänstra segmentet på bränslemätaren börjar blinka, ändras visningen automatiskt till trippmätarläget för
bränslereserv “TRIP F” och körsträckan börjar att räknas från den punkten.
Om det inträffar kan du trycka på
“SEL” när du vill växla visningen mellan
de olika trippmätarna, vägmätaren,
momentan bränsleförbrukning och genomsnittlig bränsleförbrukning i följande ordning:
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
MPH
km/h
km/L
1
MPH
km/h
km/L
1
TRIP F → MPG, L/100 km eller km/L →
AVE_ _._ MPG, AVE_ _._ L/100 km eller
AVE_ _._ km/L → OIL TRIP → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
För att nollställa en trippmätare ska du
välja den genom att trycka på “SEL”
och sedan trycka på “RES” i minst en
sekund.
Om du inte återställer trippmätaren för
bränslereserv själv, återställs den automatiskt och displayen återgår till att
visa föregående visningsläge när du
har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Visning av momentan
bränsleförbrukning
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
Visningen av momentan bränsleförbrukning kan ställas in på “L/100 km”,
“km/L” eller “MPG” (endast i
Storbritannien).
“L/100 km”: Den bränslemängd
som behövs för att köra 100 km
under rådande körförhållanden visas.
“km/L”: Den sträcka som kan kö-
ras på 1.0 L bränsle under rådande körförhållanden visas.
“MPG” (endast för UK): Den
sträcka som kan köras på
1.0 Imp. gal bränsle under rådan-
de körförhållanden visas.
Tryck på “SEL”-knappen i en sekund
när du vill växla mellan skärmarna för
momentan bränsleförbrukning.
Vid körning i hastigheter under 20 km/h
(12 mi/h) visas “_ _._”.
Visning av genomsnittlig
bränsleförbrukning
3
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
Visningen av genomsnittlig bränsleförbrukning kan ställas in på “AVE_ _._
L/100 km”, “AVE_ _._ km/L” eller
“AVE_ _._ MPG” (endast Storbritannien).
Denna display visar den genomsnittliga bränsleförbrukningen sedan senaste återställningen.
“AVE_ _._ L/100 km”: Den bräns-
lemängd som i genomsnitt behövs
för att köra 100 km visas.
“AVE_ _._ km/L”: Den sträcka som
i medelsnitt kan köras på 1.0 L
bränsle visas.
“AVE_ _._ MPG” (endast för UK):
Den sträcka som i genomsnitt kan
köras på 1.0 Imp. gal bränsle visas.
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
MPH
km/h
km
21
1
2
km/h
MPH
3
Tryck på “SEL”-knappen i en sekund
när du vill växla mellan skärmarna för
genomsnittlig bränsleförbrukning.
Tryck på “RES”-knappen i minst en sekund när du vill nollställa den genomsnittliga bränsleförbrukningen.
När visningsläget för genomsnittlig
bränsleförbrukning har återställts visas, “_ _._” för det visningsläget tills
fordonet har körts 1 km (0.6 mi).
Tripmätare för oljebyte
1. Indikering för oljebyte, “OIL”
2. Tripmätare för oljebyte
Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan sedan mätaren nollställdes senast (dvs. sedan det senaste oljebytet).
Indikeringen för oljebyte, “OIL”, blinkar
vid 1000 km (600 mi), sedan vid
5000 km (3000 mi) och därefter vid varje 5000 km (3000 mi) för att visa att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte och
indikeringen för oljebyte efter det att
motoroljan har bytts ut. Du kan nollställa båda genom att välja trippmätaren
för oljebyte och sedan trycka på
“RES”-knappen i en sekund. När “OIL”
och trippmätaren för oljebyte blinkar
ska du trycka på “RES”-knappen i tre
sekunder. Indikeringen för oljebyte
nollställs.
Om du byter motorolja innan indikeringen för oljebyte tänds (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste trippmätaren
för oljebyte nollställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
3-9
Indikeringslampa för växling
1. Indikeringslampa för växling
2. Visning av ljusstyrkans nivå
Indikeringslampan för växling har fyra
inställningar som kan justeras.
Blinkande mönster: med den här
funktionen kan du välja om indikeringslampan ska tändas och om
den ska blinka eller lysa med fast
sken när den aktiveras.
Aktiveringspunkt: med denna funktion kan du ställa in vid vilket varvtal som indikeringslampan ska aktiveras.
Inaktiveringspunkt: med den här
funktionen kan du ställa in vid vilket varvtal som indikeringslampan
ska inaktiveras.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
Ljusstyrka: med den här funktio-
nen kan du ställa in ljusstyrkan för
indikeringslampan.
Justera indikeringslampan för växling
1. Vrid nyckeln till “”.
2. Tryck och håll “SEL”-knappen
inne.
3. Vrid nyckeln till “” och släpp
därefter “SEL”-knappen efter fem
sekunder. Indikeringslampan för
växling kan nu justeras.
Ställa in blinkande mönster
1. Välj en av följande inställningar för
blinkande mönster genom att
trycka på “RES”:
På: indikeringslampan lyser
när den är aktiverad. (Denna
inställning väljs när indikeringslampan ska lysa.)
Blinkar: indikeringslampan
blinkar när den är aktiverad.
(Denna inställning väljs när indikeringslampan ska blinka
fyra gånger i sekunden.)
Av: indikeringslampan är in-
aktiverad, dvs. den varken
tänds eller blinkar. (Denna in-
ställning väljs när indikeringslampan ska blinka en gång
varannan sekund.)
2. Bekräfta det valda mönstret genom att trycka på “SEL”. Indikeringslampan för växling ändras till
läget för inställning av aktiveringspunkt.
Varvräknaren visar v/min som är inställt
som aktiveringspunkt och inaktiveringspunkt.
Ställa in aktiveringspunkt för växling
Indikeringslampans aktiveringspunkt
kan ställas in mellan 7000 v/min och
13500 v/min. Från 7000 v/min till
12000 v/min kan indikeringslampan
ställas in i steg om 500 v/min. Från
12000 v/min till 13500 v/min kan indikeringslampan ställas in i steg om
200 v/min.
1. Välj motorvarvtal då indikeringslampan ska aktiveras genom att
trycka på “RES”.
3-10
2. Bekräfta det valda motorvarvtalet
genom att trycka på “SEL”. Inställningsläget går över till läget för inaktiveringspunkt.
Ställa in inaktiveringspunkt
Indikeringslampans inaktiveringspunkt kan ställas in mellan
7000 v/min och 13500 v/min. Från
7000 v/min till 12000 v/min kan indikeringslampan zställas in i steg
om 500 v/min. Från 12000 v/min till
13500 v/min kan indikeringslampan ställas in i steg om 200 v/min.
Se till att du ställer in inaktiverings-
punkten på ett högre motorvarvtal
än aktiveringspunkten, annars
kommer indikeringslampan för
växling inte att tändas.
1. Välj motorvarvtal då indikeringslampan ska inaktiveras genom att
trycka på “RES”.
2. Bekräfta det valda motorvarvtalet
genom att trycka på “SEL”. Inställningsläget går över till läget för
ljusstyrka.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
2
1
km/h
MPH
4
3
1
2
2
1
För att justera ljusstyrkan
1. Ställ in ljusstyrkan för indikeringslampan för växling genom att
trycka på “RES”.
2. Bekräfta den valda ljusstyrkan ge-
3
nom att trycka på “SEL”. Inställningsläget stängs och displayen
återgår till det vanliga multi-funktionsläget.
Självtestande komponent
1. Varningslampa för motorproblem “”
2. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa
kretsar, kommer varningslampan för
motorproblem att tändas och en felkod
visas på displayen.
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör
fordonet kontrolleras så snart som
möjligt för att undvika skador på
motorn.
MAU1234H
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
Höger
1. Stoppknapp “/”
2. Startknapp “”
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
1
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med
helljuset.
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
När kontakten ställs in på halvljus
tänds bara den högra strålkastarlampan. Båda strålkastarlamporna tänds
när kontakten ställs in på helljus.
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till
“”. När du släpper knappen återgår
den till sitt mittläge. För att stänga av
blinkningen, tryck in knappen när den
har återgått till sitt mittläge.
MAU12361
MAU62540
MAU12461
Stoppknapp “/”
MAU12661
För knappen till läge “” innan du
startar motorn. För knappen till läge
“” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12713
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn
ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
MAU62500
Varningslampan för motorproblem
tänds när nyckeln vrids till läge “”
och startknappen trycks in, men det
betyder inte att det är något fel.
MAU12821
Kopplingshandtag
3
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla
ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen,
släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta
mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-22.)
Signalknapp “”
MAU12501
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
1
Växelpedal
3
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid
växling av den 6-växlade växellådan
som denna motorcykel är utrustad
med.
MAU12872
MAU12892
Bromshandtag
1. Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets
högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget
mot gashandtaget.
MAU12944
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på
bakhjulet.
3-13
ABS
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
1
2
1
2
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System)
består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på
fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan
kännas i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS är aktiverat. I sådana
fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
Håll alltid ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon, även om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna
vägar eller grusvägar, kan
bromssträckan bli längre med
ABS än utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över
till konventionell inbromsning om ett fel
uppstår.
MAU63040
MWA16051
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ABS-systemet utför en självdiag-
nostisk test varje gång fordonet
startar efter det att nyckeln vridits
till “ON” och fordonet har körts på
en hastighet av 10 km/h (6 mi/h)
eller högre. Under detta test kan
ett “klickande” ljud höras från hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspedalen ansätts bara en aning,
kan en lätt vibration kännas i
handtaget och pedalen, men detta
är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulseringen i bromshandtaget eller
bromspedalen när ABS-funktionen
är inkopplad. Ta kontakt med din
Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor
inte skadas. Om någon av dem skadas kan ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
3
3-14
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.